A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Pron
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Durch
die
anschließende
2012
erfolgte
Festlegung
von
Richtwerten
für
diesen
Bestand
konnte
das
Bewertungsverfahren
verbessert
werden
und
es
kann
nun
eine
Fangprognose
vorgelegt
werden
,
die
auf
dem
Konzept
des
höchstmöglichen
Dauerertrags
(
MSY
)
beruht
. [EU]
Tras
la
evaluación
comparativa
del
año
2012
de
esta
población
ha
mejorado
la
metodología
de
evaluación
y
se
puede
dar
ahora
un
pron
óstico
de
capturas
basado
en
un
enfoque
de
rendimiento
máximo
sostenible
(RMS).
Entwicklungsaussichten
[EU]
Pron
óstico
Erkennung
,
Diagnose
und
Monitoring:
Entwicklung
von
Instrumenten
und
Technologien
für
Visualisierung
,
Bildgebung
,
Nachweis-
und
Analysewerkzeuge
und
-technologien
für
die
biomedizinische
Forschung
,
für
Vorhersage
,
Diagnose
,
Monitoring
und
Prognose
von
Krankheiten
sowie
zur
Unterstützung
und
Begleitung
therapeutischer
Maßnahmen
. [EU]
Detección
,
diagnóstico
y
seguimiento:
desarrollar
herramientas
y
tecnologías
de
visualización
,
imagen
,
detección
y
análisis
para
la
investigación
médica
,
destinadas
a
la
predicción
,
el
diagnóstico
,
el
seguimiento
y
el
pron
óstico
de
enfermedades
,
así
como
al
apoyo
y
la
orientación
de
intervenciones
terapéuticas
.
Es
ist
hilfreich
festzustellen
,
dass
die
wichtigsten
Prognosen
der
im
Jahr
1994
verfügbaren
Berichte
korrekt
waren:
Mindestens
in
den
ersten
zwei
Jahren
sollten
Verluste
gemacht
werden
. [EU]
Es
útil
comprobar
que
los
pron
ósticos
más
importantes
de
los
informes
disponibles
en
1994
eran
correctos:
por
lo
menos
en
los
dos
primeros
años
se
producirían
pérdidas
.
Es
war
davon
auszugehen
,
dass
diese
Vorausschätzung
zu
einer
Erhöhung
des
Werts
von
BT
während
dieses
Zeitraums
führen
würde
. [EU]
Este
pron
óstico
probablemente
tuvo
un
efecto
al
alza
en
la
valoración
de
BT
durante
aquel
periodo
.
Gegenwärtige
Prognosen
gehen
von
einem
moderaten
Rückgang
des
Beschäftigungswachstums
und
einem
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
aus
. [EU]
Los
pron
ósticos
actuales
apuntan
a
una
disminución
moderada
del
crecimiento
del
empleo
y
un
aumento
del
desempleo
.
"Gewinnschätzung"
bezeichnet
eine
Gewinnprognose
für
ein
abgelaufenes
Geschäftsjahr
,
für
das
die
Ergebnisse
noch
nicht
veröffentlicht
wurden
. [EU]
«Estimación
de
beneficios»
es
un
pron
óstico
de
los
beneficios
de
un
período
financiero
que
ha
expirado
y
del
cual
no
se
han
publicado
todavía
los
resultados
.
Hat
der
Emittent
in
einem
Prospekt
,
der
noch
aussteht
,
eine
Gewinnprognose
veröffentlicht
,
dann
sollte
er
eine
Erklärung
abgeben
,
in
der
er
erläutert
,
ob
diese
Prognose
noch
so
zutrifft
wie
zur
Zeit
der
Erstellung
des
Prospekts
,
oder
eine
Erläuterung
zu
dem
Umstand
vorlegen
,
warum
diese
Prognose
ggf
.
nicht
mehr
zutrifft
. [EU]
Si
el
emisor
publica
en
un
folleto
una
previsión
de
beneficios
que
está
aún
pendiente
,
debería
entonces
proporcionar
una
declaración
de
si
efectivamente
ese
pron
óstico
sigue
siendo
correcto
como
en
la
fecha
del
folleto
, o
una
explicación
de
por
qué
el
pron
óstico
ya
no
es
válido
,
si
ese
es
el
caso
.
Hinsichtlich
der
zukünftigen
Marktentwicklung
und
potenzieller
zukünftiger
Überkapazitäten
,
die
in
der
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
genannt
werden
,
verweist
Deutschland
auf
die
geringe
Verlässlichkeit
von
Prognosen
und
merkt
an
,
dass
die
Kommission
keine
Belege
für
die
erwartete
Entwicklung
des
Marktes
beibrachte
. [EU]
En
cuanto
a
la
evolución
del
mercado
y
el
posible
exceso
de
capacidad
en
el
futuro
, a
los
que
se
alude
en
la
decisión
de
la
Comisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
Alemania
remite
a
la
escasa
fiabilidad
de
los
pron
ósticos
y
señala
que
la
Comisión
no
ha
aportado
pruebas
de
tal
evolución
.
Jeder
Gewinnprognose
im
Registrierungsformular
ist
eine
Erklärung
beizufügen
,
in
der
bestätigt
wird
,
dass
die
besagte
Prognose
auf
der
angegebenen
Grundlage
ordnungsgemäß
erstellt
wurde
und
dass
die
Rechnungslegungsgrundlage
mit
den
Rechnungslegungsstrategien
des
Emittenten
kohärent
ist
. [EU]
Cualquier
pron
óstico
de
beneficios
incluido
en
el
documento
de
registro
irá
acompañado
de
una
declaración
que
confirme
que
dicha
previsión
ha
sido
preparada
correctamente
sobre
la
base
declarada
y
que
la
base
contable
es
coherente
con
las
políticas
contables
del
emisor
.
Jedoch
darf
nicht
vergessen
werden
,
dass
bei
diesen
Ergebnisprognosen
kein
marktübliches
Entgelt
für
die
Haftungsübernahme
berücksichtigt
wurde:
Müsste
die
Bank
ein
solches
Entgelt
zahlen
,
wären
die
Ergebnisse
im
Umstrukturierungszeitraum
weitaus
schwerer
zu
erreichen
. [EU]
Sin
embargo
,
no
puede
olvidarse
que
en
el
pron
óstico
de
resultados
no
se
tomó
en
consideración
una
remuneración
de
mercado
para
la
garantía:
si
el
banco
debiera
pagar
esa
remuneración
,
sería
mucho
más
difícil
alcanzar
los
resultados
en
el
período
de
reestructuración
.
Krebs:
Schwerpunkte
sind
die
Ätiologie
der
Erkrankung
,
neue
Arzneimittel
und
neue
Therapien
,
die
Ermittlung
und
Validierung
von
Zielstrukturen
und
biologischen
Markern
für
Arzneimittel
für
die
Prävention
,
Frühdiagnose
und
Behandlung
sowie
die
Bewertung
präventiver
Prognose-
,
Diagnose-
und
Therapiemaßnahmen
. [EU]
Cáncer:
el
trabajo
se
centrará
en
la
etiología
de
la
enfermedad
,
nuevas
medicinas
y
terapias
;
determinación
y
validación
de
dianas
de
medicamentos
y
marcadores
biológicos
que
ayuden
en
la
prevención
,
el
diagnóstico
temprano
y
el
tratamiento
, y
evaluación
de
la
eficacia
de
los
pron
ósticos
preventivos
,
diagnósticos
e
intervenciones
terapéuticas
.
Legen
Sie
finanzielle
Daten
für
das
zu
veräußernde
Geschäft
vor
,
einschließlich
Umsatz
und
EBITDA
der
letzten
zwei
Jahre
,
und
die
Prognose
für
die
nächsten
zwei
Jahre
. [EU]
Suministre
los
datos
financieros
de
la
empresa
que
vaya
a
ser
cedida
,
incluido
el
volumen
de
negocios
y
el
EBITDA
logrados
en
los
últimos
dos
años
,
así
como
el
pron
óstico
para
los
próximos
dos
años
.
mathematische
Vorhersagemodelle
,
die
für
das
betreffende
Lebensmittel
unter
Verwendung
kritischer
Wachstums-
oder
Überlebensfaktoren
für
die
betreffenden
Mikroorganismen
in
dem
Erzeugnis
erstellt
werden
[EU]
elaboración
de
modelos
matemáticos
de
pron
óstico
establecidos
para
el
alimento
de
que
se
trate
,
utilizando
factores
críticos
de
crecimiento
o
supervivencia
aplicables
a
los
microorganismos
en
cuestión
presentes
en
el
producto
Nachdem
der
Markt
für
Immobiliendienstleistungen
weiterhin
als
problematisch
anzusehen
ist
und
von
einer
hohen
Prognoseunsicherheit
geprägt
ist
,
hält
die
Kommission
-
wie
bestätigt
durch
ihre
Berater
von
Mazars
-
die
fortlaufende
deutliche
Rückführung
des
Neugeschäfts
im
Immobiliendienstleistungsbereich
für
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
und
Konzentration
auf
das
Kerngeschäft
einer
Regionalbank
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
mercado
de
los
servicios
inmobiliarios
debe
seguir
considerándose
problemático
y
se
caracteriza
por
una
elevada
incertidumbre
en
cuanto
a
los
pron
ósticos
,
la
Comisión
estima
,
en
consonancia
con
los
asesores
de
Mazars
,
que
la
reducción
progresiva
y
significativa
de
las
operaciones
nuevas
en
el
ámbito
de
los
servicios
inmobiliarios
constituye
una
contribución
importante
al
restablecimiento
de
la
viabilidad
a
largo
plazo
y a
la
concentración
en
las
actividades
principales
propias
de
un
banco
regional
.
Nach
dem
gleichen
Stromgesetz
I
war
MVM
verpflichtet
,
Erhebungen
in
Bezug
auf
die
Elektrizitätsnachfrage
vorzunehmen
und
auf
dessen
Grundlage
die
notwendige
Erzeugungskapazitätserweiterung
zu
veranlassen
. [EU]
La
misma
Ley
de
Energía
exigía
a
MVM
evaluar
la
demanda
de
energía
eléctrica
e
iniciar
la
ampliación
de
las
capacidades
de
producción
basándose
en
los
pron
ósticos
resultantes
de
la
evaluación
.
Online-Nachrichten
,
-Verkehrsinformationen
und
-Wetterbericht
[EU]
Noticias
en
línea
,
información
sobre
el
tráfico
y
pron
ósticos
meteorológicos
;
Österreich
behauptete
nicht
,
dass
es
sich
bei
der
von
diesem
Fall
betroffenen
ukrainischen
Gruppe
um
das
Konsortium
handeln
würde
,
fand
sich
jedoch
durch
diese
Entscheidung
,
zu
der
die
BaFin
nach
13
Monaten
gekommen
war
,
in
seiner
Prognose
bestätigt
. [EU]
Austria
no
afirma
que
el
grupo
ucraniano
de
este
caso
sea
el
consorcio
,
pero
considera
que
esta
decisión
, a
la
que
el
BaFin
tardó
trece
meses
en
llegar
,
confirma
su
pron
óstico
.
Prognose
im
Anschluss
an
eine
Vergiftung
[EU]
Pron
óstico
tras
la
intoxicación
Relevanz
;
Repräsentativität
;
Empfindlichkeit
;
Spezifität
;
Reproduzierbarkeit
;
externe
Validierung
durch
Vergleich
zwischen
verschiedenen
Laboratorien
;
Vorhersagegenauigkeit
. [EU]
Pertinencia
,
representatividad
,
sensibilidad
,
especificidad
,
reproducibilidad
,
validaciones
entre
laboratorios
,
valor
pron
óstico
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pron":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners