A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Online-Rechte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Beim
Markt
für
Online-Rechte
ist
daher
davon
auszugehen
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
wegen
der
von
den
beteiligten
Unternehmen
eingegangenen
Verpflichtungen
keine
erhebliche
Beeinträchtigung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
zur
Folge
hat
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
puede
concluir
que
,
sobre
la
base
de
los
compromisos
presentados
por
las
partes
,
la
concentración
notificada
no
constituirá
un
obstáculo
significativo
a
la
competencia
efectiva
en
el
mercado
común
o
en
una
parte
sustancial
del
mismo
en
el
mercado
de
los
derechos
en
línea
.
Damit
liegt
die
Schlussfolgerung
nahe
,
dass
der
angemeldete
Zusammenschluss
in
der
geplanten
Form
zu
einer
erheblichen
Beeinträchtigung
des
wirksamen
Wettbewerbs
im
Markt
für
Online-Rechte
in
Österreich
,
der
Tschechischen
Republik
,
in
Deutschland
,
Polen
und
im
Vereinigten
Königreich
sowie
auf
EWR-weiter
Ebene
führen
würde
. [EU]
Puede
concluirse
,
por
lo
tanto
,
que
la
concentración
propuesta
en
su
forma
notificada
conduciría
probablemente
a
obstaculizar
de
forma
notable
la
competencia
efectiva
en
el
mercado
de
los
derechos
en
línea
de
Austria
,
la
República
Checa
,
Alemania
,
Polonia
,
el
Reino
Unido
y a
escala
del
EEE
.
Den
Ergebnissen
der
Marktuntersuchung
zufolge
sind
der
Markt
für
die
Bereitstellung
von
Musikverlagsdienstleistungen
für
Urheber
sowie
die
Märkte
für
die
Verwertung
der
Aufführungsrechte
,
der
mechanischen
Rechte
sowie
der
Synchronisierungs-
,
Druck-
und
Online-Rechte
offenbar
nationale
Märkte
. [EU]
La
investigación
de
mercado
mostró
que
el
alcance
geográfico
del
mercado
de
prestación
de
servicios
de
edición
musical
a
los
autores
y
de
los
mercados
de
explotación
de
los
derechos
de
ejecución
,
de
reproducción
mecánica
,
de
sincronización
,
de
impresión
y
en
línea
parece
ser
nacional
.
Der
angemeldete
Zusammenschluss
wirkt
sich
einerseits
auf
den
Markt
für
die
Bereitstellung
von
Musikverlagsdienstleistungen
für
Urheber
und
andererseits
auf
die
Märkte
für
die
Verwertung
der
Aufführungsrechte
,
der
mechanischen
Rechte
sowie
der
Synchronisierungs-
,
Druck-
und
Online-Rechte
in
einigen
EWR-Ländern
als
auch
auf
EWR-Ebene
aus
. [EU]
La
concentración
notificada
afecta
al
mercado
de
prestación
de
servicios
de
edición
musical
a
los
autores
y a
los
mercados
de
explotación
de
los
derechos
de
ejecución
,
de
reproducción
mecánica
,
de
sincronización
,
de
impresión
y
en
línea
en
varios
países
del
EEE
y a
escala
de
todo
el
EEE
.
Die
Rechteinhaber
sollten
festlegen
können
,
für
welche
Online-Rechte
sie
der
Verwertungsgesellschaft
einen
Wahrnehmungsauftrag
erteilen
. [EU]
Los
titulares
de
derechos
deben
poder
determinar
los
derechos
en
línea
que
confiarán
a
la
gestión
colectiva
.
Die
Rechteinhaber
sollten
,
nach
Ankündigung
ihres
Vorhabens
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
,
das
Recht
haben
,
alle
Online-Rechte
herauszunehmen
und
die
Wahrnehmung
dieser
Rechte
für
ein
geografisches
Gebiet
ihrer
Wahl
einer
Verwertungsgesellschaft
ihrer
Wahl
zu
übertragen
;
der
Sitzstaat
oder
die
Staatsangehörigkeit
der
Verwertungsgesellschaft
bzw
.
des
Rechteinhabers
sollte
hierfür
keine
Rolle
spielen
. [EU]
Los
titulares
de
derechos
deben
tener
derecho
,
previa
notificación
razonable
de
sus
intenciones
, a
retirar
cualquier
derecho
en
línea
y a
transferir
su
gestión
multiterritorial
a
otro
gestor
colectivo
de
derechos
,
cualquiera
que
sea
el
Estado
miembro
de
residencia
o
la
nacionalidad
del
gestor
colectivo
o
del
titular
.
Diese
Rechtekategorien
entsprechen
unterschiedlichen
Musiknutzungen
,
so
sind
z. B.
mechanische
Rechte
für
die
Aufnahme
von
CDs
erforderlich
,
Aufführungsrechte
müssen
erworben
werden
,
um
Musik
im
Radio
und
in
Restaurants
und
Bars
wiederzugeben
,
Synchronisationsrechte
sind
für
die
Nutzung
von
Musik
in
Filmen
erforderlich
,
mit
Druckrechten
kann
der
Inhaber
Werke
auf
Notenpapier
vervielfältigen
und
Online-Rechte
sind
notwendig
,
um
Musik
per
Internet
und
Mobiltelefonie
zu
vertreiben
. [EU]
Estas
categorías
de
derechos
se
aplican
a
diversas
formas
de
uso
de
la
música
.
Así
,
por
ejemplo
,
los
derechos
de
reproducción
mecánica
son
necesarios
para
la
grabación
de
cedés
;
se
han
de
adquirir
derechos
de
ejecución
si
se
reproduce
música
en
la
radio
o
en
los
bares
;
los
derechos
de
sincronización
son
necesarios
si
se
utiliza
la
música
en
películas
;
los
derechos
de
impresión
permiten
al
usuario
imprimir
partituras
; y
los
derechos
en
línea
son
necesarios
para
vender
música
a
través
de
Internet
y
telefonía
móvil
.
Dieses
Recht
beinhaltet
die
Möglichkeit
,
alle
oder
einen
Teil
der
Online-Rechte
einer
anderen
Verwertungsgesellschaft
zu
übertragen
;
der
Sitzstaat
oder
die
Staatsangehörigkeit
der
Verwertungsgesellschaft
bzw
.
des
Rechteinhabers
sollte
hierfür
keine
Rolle
spielen
. [EU]
Este
derecho
implica
la
posibilidad
de
confiar
o
transferir
la
gestión
de
la
totalidad
o
una
parte
de
los
derechos
en
línea
a
otro
gestor
colectivo
de
derechos
cualquiera
que
sea
el
Estado
miembro
de
residencia
o
la
nacionalidad
del
gestor
colectivo
o
del
titular
.
Im
Markt
für
Online-Rechte
ist
zu
beobachten
,
dass
die
Musikverlage
neuerdings
ihre
Rechte
an
angloamerikanischen
Repertoires
aus
dem
bisherigen
System
der
Verwertungsgesellschaften
herausnehmen
.
Sie
übertragen
diese
Rechte
an
ausgewählte
Verwertungsgesellschaften
,
die
als
Bevollmächtigte
einzelner
Musikverlage
auftreten
. [EU]
En
el
mercado
de
los
derechos
en
línea
,
recientemente
los
editores
han
empezado
a
retirar
del
sistema
tradicional
de
las
sociedades
de
gestión
colectiva
sus
derechos
respectivos
de
los
catálogos
angloamericanos
.
Asimismo
han
empezado
a
transferir
sus
derechos
a
determinadas
sociedades
de
gestión
colectiva
que
actuaban
como
agentes
para
el
editor
individual
.
Laut
Marktuntersuchung
wirft
der
Zusammenschluss
lediglich
beim
Markt
für
Online-Rechte
,
nicht
jedoch
bei
den
übrigen
betroffenen
Märkten
,
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
auf
. [EU]
La
investigación
de
mercado
ha
puesto
de
relieve
que
la
concentración
no
plantea
dudas
en
materia
de
competencia
en
ninguno
de
los
mercados
afectados
,
salvo
en
los
de
derechos
en
línea
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
hätte
Universal
die
Möglichkeit
und
den
Anreiz
,
die
Preise
für
Online-Rechte
bei
angloamerikanischen
Repertoires
anzuheben
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
temía
que
la
fusión
brindara
a
Universal
la
oportunidad
y
el
incentivo
de
incrementar
las
tarifas
de
los
derechos
en
línea
del
catálogo
angloamericano
.
Obwohl
sich
die
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
lediglich
auf
die
Online-Rechte
bezogen
,
umfassen
die
Verpflichtungen
aus
Gründen
der
Wirtschaftlichkeit
die
gesamte
Bandbreite
der
Urheberrechte
(
also
auch
mechanische
Rechte
sowie
Aufführungs-
,
Synchronisierungs-
und
Druckrechte
). [EU]
Aunque
las
dudas
solo
se
refieren
a
los
derechos
en
línea
,
por
razones
de
viabilidad
los
compromisos
han
de
cubrir
todos
los
derechos
de
autor
(es
decir
,
también
los
derechos
de
reproducción
mecánica
,
de
ejecución
,
de
sincronización
y
de
impresión
).
"
Online-Rechte
"
bedeutet
eines
der
folgenden
Rechte:
[EU]
«derechos
en
línea»:
cualquiera
de
los
siguientes
derechos:
"Rechteinhaber"
bedeutet
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
Online-Rechte
hält
[EU]
«titular
de
derechos»:
toda
persona
física
o
jurídica
que
posee
derechos
en
línea
Rechteinhaber
sollen
das
Recht
haben
,
die
Wahrnehmung
aller
Online-Rechte
,
die
zum
Betrieb
legaler
Online-Musikdienste
notwendig
sind
,
in
einem
territorialen
Umfang
ihrer
Wahl
einer
Verwertungsgesellschaft
ihrer
Wahl
anzuvertrauen
;
der
Sitzstaat
oder
die
Staatsangehörigkeit
der
Verwertungsgesellschaft
bzw
.
des
Rechteinhabers
sollte
hierfür
keine
Rolle
spielen
. [EU]
Los
titulares
de
derechos
deben
tener
derecho
a
confiar
la
gestión
de
cualquiera
de
sus
derechos
en
línea
que
sea
necesario
para
la
prestación
de
servicios
legales
de
música
en
línea
,
en
un
ámbito
territorial
de
su
elección
,
al
gestor
colectivo
de
derechos
que
decidan
,
cualquiera
que
sea
el
Estado
miembro
de
residencia
o
la
nacionalidad
del
gestor
colectivo
o
del
titular
.
Wenn
ein
Rechteinhaber
mit
der
Wahrnehmung
von
Online-Rechte
n
eine
andere
Verwertungsgesellschaft
beauftragt
hat
,
so
sollten
alle
beteiligten
Verwertungsgesellschaften
,
vorbehaltlich
der
sonstigen
Kooperation
zwischen
Verwertungsgesellschaften
,
sicherstellen
,
dass
diese
Online-Rechte
vom
Geltungsbereich
aller
Gegenseitigkeitsvereinbarungen
untereinander
ausgenommen
werden
. [EU]
Cuando
un
titular
de
derechos
transfiera
la
gestión
de
un
derecho
en
línea
a
otro
gestor
colectivo
de
derechos
,
sin
perjuicio
de
otras
formas
de
cooperación
entre
gestores
colectivos
de
derechos
,
todos
los
gestores
colectivos
de
derechos
afectados
deben
garantizar
que
ese
derecho
en
línea
se
retire
de
cualquier
acuerdo
recíproco
de
representación
vigente
que
hayan
suscrito
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Online-Rechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners