DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Neustrukturierung
Search for:
Mini search box
 

13 results for Neustrukturierung
Word division: Neu·struk·tu·rie·rung
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Bei Kreditderivaten, bei denen eine Neustrukturierung der zugrunde liegenden Forderung, verbunden mit einem Erlass oder einer Stundung der Darlehenssumme, der Zinsen oder der Gebühren, die zu einem Verlust auf Seiten des Kreditgebers führt (d.h. einer Wertberichtigung oder ähnlichen Buchung in der Gewinn‐; und Verlustrechnung), nicht als Kreditereignis gilta) wird der nach dem ersten Satz ermittelte Wert der Absicherung um 40 % herabgesetzt, wenn der Betrag, zu dessen Zahlung sich der Sicherungsgeber verpflichtet hat, den Forderungswert nicht übersteigt; oder [EU] [listen] En el caso de los derivados de crédito que no incluyan como evento de crédito una reestructuración de la obligación que implique la condonación o el aplazamiento del principal, los intereses o las cuotas y que lugar a una pérdida por impago (por ejemplo, el ajuste de valor u otro débito similar en la cuenta de pérdidas y ganancias):a) cuando el importe que el proveedor de la cobertura se haya comprometido a pagar no sea superior al valor de exposición, el valor de la cobertura del riesgo de crédito calculada con arreglo a la primera frase del presente punto se reducirá en un 40 %; o

Das seit 2008 laufende Projekt zur Neustrukturierung des Vertriebs soll in den Geschäftsjahren 2008/2009 und 2009/2010 fortgeführt werden. [EU] El proyecto de reorganización comercial, iniciado en 2008, proseguirá durante los ejercicios 2008/09 y 2009/10.

Die Gruppe sollte insbesondere der Kommission bei der Auswahl der Teile des Entwurfs des gemeinsamen Referenzrahmens, die unmittelbar oder mittelbar für das Vertragsrecht von Belang sind, sowie bei Neustrukturierung, der Änderung und Ergänzung der ausgewählten Teile helfen. [EU] En particular, el Grupo debe ayudar a la Comisión a seleccionar las partes del proyecto de marco común de referencia que sean pertinentes, directa o indirectamente, para el Derecho contractual, así como a restructurar, revisar y completar los contenidos seleccionados.

die Neustrukturierung der zugrunde liegenden Forderung, verbunden mit einem Erlass oder einer Stundung der Darlehenssumme, der Zinsen oder der Gebühren, die zu einem Verlust auf Seiten des Kreditgebers führt (d. h. einer Wertberichtigung oder ähnlichen Buchung in der Gewinn- und Verlustrechnung). [EU] la reestructuración de la obligación subyacente que implique la condonación o el aplazamiento del pago del principal, los intereses o las cuotas y que lugar a una pérdida por impago (es decir, el ajuste de valor u otro débito similar en la cuenta de pérdidas y ganancias).

Dies hätte eine erhebliche Schädigung zur Folge und würde die Bemühungen des Wirtschaftszweigs um eine Neustrukturierung zunichte machen. [EU] Se provocaría un perjuicio importante, lo cual anularía los esfuerzos realizados por la industria para reestructurarse.

Die Umorientierung wird außerdem durch eine Neustrukturierung begleitet, mit dem Ziel, eine kosteneffizientere Produktion und eine Anpassung der technologischen Ausstattung an eine nachfragegerechte Produktion zu erreichen, die außerdem auch die Umweltschutznormen erfüllt. [EU] Además, la reorientación se acompaña por la reestructuración tecnológica dirigida a lograr una producción más rentable y a adaptar el equipo tecnológico para que la producción se adapte mejor a la demanda y también a la normativa medioambiental.

eine prozyklische Finanzpolitik zu vermeiden, um das zunehmende Leistungsbilanzdefizit und den Inflationsdruck einzudämmen, die Lohnentwicklung im Rahmen des Produktionswachstums zu halten und die Haushaltsplanung und -ausführung sowie die Qualität der öffentlichen Finanzen durch eine Neustrukturierung der öffentlichen Ausgaben und durch eine Verringerung und Umwidmung der staatlichen Beihilfen auf horizontale Ziele zu verbessern [EU] evite políticas fiscales procíclicas para contener el creciente déficit por cuenta corriente y las presiones inflacionistas, mantenga la evolución salarial en función del incremento de la productividad y mejore la planificación y la ejecución presupuestaria así como la calidad de las finanzas públicas, revisando la composición del gasto público y reduciendo y reorientando las ayudas estatales a los objetivos horizontales

Im Zuge der Neustrukturierung der Bankbeteiligungen Berlins, die schließlich in die Gründung der BGB-Gruppe 1994 mündete, wurde 1990 zunächst die LBB errichtet, auf die dann die Sparkassen - erst des West-, dann des Ostteils Berlins - übertragen wurden. [EU] Dentro de la reestructuración de las participaciones bancarias de Berlín, que llevó finalmente a la creación del grupo BGB en 1994, se creó primero en 1990 el LBB, al que se transfirieron luego las cajas de ahorros, primero la de la parte occidental de Berlín y luego la de la oriental.

Nach der Neustrukturierung des Gebiets sind jedoch einige Gebietsteile nach wie vor als VHS- und IHN-frei, andere Gebietsteile hingegen nur als VHS-frei einzustufen. [EU] No obstante, tras la reorganización de dicha zona, algunas de sus partes permanecen libres de SHV y NHI, mientras que otras solo deben considerarse libres de SHV.

Nach einer Neustrukturierung der KN-Position 8528 fallen die betroffenen Monitore nun unter die KN-Codes 85285910 bzw. 85285940. [EU] Tras una reestructuración de la partida 8528 de la NC, los videomonitores en cuestión están actualmente clasificados en los códigos NC 85285910 y 85285940.

Schließlich ist das Ziel der Neustrukturierung der Mitarbeiter eine Verringerung der Mitarbeiterzahl um 96 Arbeitnehmer; für die übrigen Mitarbeiter wird die Gesellschaft spezielle und allgemeine Weiterbildungen durchführen. [EU] Finalmente, la reestructuración de la plantilla pretende reducir la mano de obra en 96 trabajadores e impartir formación especial y general a los restantes.

Sollten die im Vertrag vereinbarten Kreditereignisse keine Neustrukturierung des zugrunde liegenden Aktivums im Sinne von Buchstabe a Ziffer iii umfassen, kann die Besicherung vorbehaltlich einer Herabsetzung des anerkannten Werts gemäß Teil 3 Nummer 83 dennoch anerkannt werden [EU] Cuando los eventos de crédito especificados en el derivado de crédito no incluyan la reestructuración de la obligación subyacente descrita en el inciso iii) de la letra a), la cobertura del riesgo de crédito podrá no obstante reconocerse siempre y cuando se efectúe una reducción del valor reconocido conforme a lo especificado en el punto 83 de la parte 3

Sollten jedoch im Rahmen der Neustrukturierung der Vermögenswerte und Verbindlichkeiten des Unternehmens, die durch den Staat im Zusammenhang mit dem Verkauf der Anteile vorgenommen wurde, staatliche Beihilfen gewährt worden sein, wäre dagegen der Zementhersteller selbst, das heißt Sementsverksmiðjan hf., der potenzielle Begünstigte. [EU] En cambio, el beneficiario potencial de cualquier posible ayuda estatal concedida en el contexto de la reestructuración de activos-obligaciones de la empresa realizada por el Estado en relación con la venta de las acciones sería la propia cementera, es decir, Sementsverksmiðjan hf.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners