A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Massagesalon
Massai-Giraffe
Massaker
massakrieren
Masse
Masseanschluss
massearm
Masseforderung
Massekabel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2965 results for
Masse
Word division: Mas·se
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
In
dem
Maße
in
dem
die
ökonomische
Situation
sich
verschlechtert
,
destabilisiert
sich
die
Demokratie
. [L]
En
la
medida
que
la
situación
económica
va
empeorándose
la
democracia
se
destabiliza
.
Maße
,
Form-
und
Lagetoleranzen
werden
graphisch
dargestellt
und
lassen
sich
statistisch
verarbeiten
. [I]
Las
tolerancias
de
dimensiones
,
forma
y
posición
se
representan
gráficamente
y
se
pueden
procesar
estadísticamente
.
=
1000
×
abgeg
.
Masse
des
Produkts
(g) [EU]
=
1000
×
cantidad
de
producto
dispensada
(g)
(
10
)
Klasse-B-Systeme
behindern
die
Interoperabilität
von
Lokomotiven
und
Triebfahrzeugen
in
erheblichem
Maße
,
sind
aber
für
die
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
im
transeuropäischen
Bahnnetz
von
großer
Bedeutung
. [EU]
Los
sistemas
de
clase
B
obstaculizan
notablemente
la
interoperabilidad
de
las
locomotoras
y
las
unidades
de
tracción
,
pero
desempeñan
una
importante
función
en
el
mantenimiento
del
alto
nivel
de
seguridad
de
la
red
transeuropea
.
.1.2
eine
Masse
von
75
Kilogramm
je
Fahrgast
[EU]
.1.2
una
masa
de
75
kg
por
cada
pasajero
1
Bei
den
nachstehenden
Prüfungen
ist
die
Masse
der
Insassen
mit
75
kg
pro
Person
anzusetzen
. [EU]
Para
los
ensayos
siguientes
,
se
calculará
la
masa
de
los
pasajeros
basándose
en
75
kg
por
persona
.
2004
,
als
der
Beitritt
eines
potentiellen
Investors
zur
Gesellschaft
sicherer
war
,
wurde
die
erste
Fassung
des
Umstrukturierungsplans
von
der
FSO
bestätigt
,
wobei
die
Schlussfristen
in
geringem
Maße
verschoben
wurden
. [EU]
En
el
transcurso
de
2004
,
cuando
la
entrada
de
un
inversor
potencial
parecía
más
segura
,
FSO
confirmó
la
primera
variante
de
reestructuración
,
aunque
se
retrasaron
ligeramente
las
fechas
previstas
.
24
In
dem
Maße
,
in
dem
die
zu
zahlenden
Beiträge
nach
ihrer
Einzahlung
in
den
Plan
nicht
verfügbar
sein
werden
,
hat
das
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
des
Entstehens
der
Verpflichtung
eine
Verbindlichkeit
anzusetzen
. [EU]
24
En
la
medida
en
que
dichas
aportaciones
a
pagar
no
vayan
a
retornar
después
de
haber
efectuado
los
pagos
al
plan
,
la
entidad
reconocerá
un
pasivo
cuando
surja
la
obligación
.
(3,22 =
Volumen
Messlösung
(
ml
); 1 =
Schichtdicke
der
Küvette
,
hier
1
cm
; 0,1 =
Volumen
der
Probelösung
(
ml
);
Molare
Masse
der
Glucose
180
,16
g/mol
) [EU]
[3,22:
volumen
de
la
solución
para
medir
(ml);
1:
trayectoria
de
la
luz
en
el
recipiente
(cm); 0,1:
volumen
de
la
solución
de
la
muestra
(ml);
Masa
molecular
de
glucosa
=
180
,16]
.3
alle
Gardinen
,
Vorhänge
und
andere
hängende
Textil-Werkstoffe
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
gemäß
IMO-Entschließung
A.471 (
XII
)
in
der
geänderten
Fassung
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
Wollstoffes
mit
einer
Masse
von
0,8
Kilogramm
je
Quadratmeter
; [EU]
.3
los
tapizados
,
cortinas
y
otros
materiales
textiles
colgados
tienen
unas
propiedades
de
resistencia
a
la
propagación
de
la
llama
no
inferiores
a
las
de
la
lana
de
0,8
kg/m2
de
masa
,
conforme
a
la
Resolución
A.471 (XII)
de
la
OMI
.
.3
alle
Gardinen
,
Vorhänge
und
andere
hängende
Textil-Werkstoffe
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
gemäß
IMO-Entschließung
A.471 (
XII
)
und
ihrer
mit
Entschließung
A.563 (
14
)
angenommenen
Änderungen
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
Wollstoffes
mit
einer
Masse
von
0,8
Kilogramm
je
Quadratmeter
. [EU]
.3
todos
los
tapizados
,
cortinas
y
demás
materias
textiles
colgados
tienen
unas
propiedades
de
resistencia
a
la
llama
no
inferiores
a
las
de
la
lana
de
0,8
kg/m2
de
masa
,
conforme
a
la
Resolución
A.471 (XII)
de
la
OMI
y
sus
enmiendas
adoptadas
mediante
la
Resolución
A.563 (14).
430
± 5 g
Zucker-Salz-Ascorbinsäure-Lösung
(
Nummer
4.3)
abwiegen
und
Wasser
bis
zu
einer
gesamten
Masse
von
(x
–
; 9)
10
y/3
g (
siehe
Nummer
10
.2)
hinzufügen
; x
entspricht
der
Wassermenge
,
die
im
Farinograph-Test
verwendet
wird
(
siehe
ICC-Norm
Nr
.
115/1
). [EU]
Pesar
430
± 5 g
de
solución
azucarada
y
salada
de
ácido
ascórbico
(punto 4.3) y
añadir
agua
para
obtener
una
masa
total
de
(x
–
; 9)
10
y/3
g,
siendo
x (punto
10
.2)
la
cantidad
de
agua
utilizada
en
la
prueba
del
harinógrafo
(véase
la
norma
ICC
no
115/1
).
50
%
der
Masse
des
einzelnen
Insassen
(
Mmi
)
von
68
kg
entsprechen
[EU]
será
del
50
%
de
la
masa
de
cada
ocupante
(Mmi)
de
68
kg
50
%
der
Masse
des
einzelnen
Insassen
(
Mmi
)
von
68
kg
entsprechen
[EU]
será
del
50
%
de
la
masa
individual
del
ocupante
(Mmi),
igual
a
68
kg
(5)
Bis
zum
31
.
Oktober
2016
und
danach
alle
drei
Jahre
ändert
die
Kommission
Anhang
I
durch
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
15
und
unter
den
in
den
Artikeln
16
und
17
genannten
Bedingungen
,
um
den
dort
genannten
Wert
M0
an
die
durchschnittliche
Masse
neuer
leichter
Nutzfahrzeuge
in
den
vorausgegangenen
drei
Kalenderjahren
anzupassen
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
octubre
de
2016
y, a
continuación
,
cada
tres
años
,
la
Comisión
modificará
el
anexo
I
por
medio
de
actos
delegados
,
de
conformidad
con
el
artículo
15
y
sujeta
a
las
condiciones
establecidas
en
los
artículos
16
y
17
,
con
el
fin
de
ajustar
la
cifra
M0
,
en
él
considerada
, a
la
masa
media
de
los
vehículos
comerciales
ligeros
nuevos
en
los
tres
años
naturales
anteriores
.
(
75
± 5
kg
ist
gleich
der
Masse
des
Fahrers
und
der
Messgeräte
.) [EU]
(75 ± 5
kg
corresponde
a
la
masa
del
conductor
y
los
instrumentos
)
8
In
dem
Maße
,
in
dem
der
Vorteil
aus
der
Abraumtätigkeit
in
Form
einer
Vorratsproduktion
realisiert
wird
,
bilanziert
das
Unternehmen
die
Kosten
dieser
Abraumtätigkeit
gemäß
IAS
2
Vorräte
. [EU]
8
En
la
medida
en
que
el
beneficio
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
se
consiga
en
forma
de
existencias
producidas
,
la
entidad
podrá
contabilizar
los
costes
de
dicha
actividad
de
desmonte
con
arreglo
a
los
principios
de
la
NIC
2
Existencias
.
A3
Ab
Beginn
der
frühesten
dargestellten
Periode
ist
jeder
zuvor
ausgewiesene
Aktivsaldo
,
der
aus
der
Abraumtätigkeit
in
der
Produktionsphase
resultiert
(
'frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit'
)
als
Teil
eines
vorhandenen
Vermögenswerts
,
auf
den
sich
die
Abraumtätigkeit
bezieht
,
in
dem
Maße
umzugliedern
,
dass
ein
identifizierbarer
Erz
masse
nbestandteil
verbleibt
,
mit
dem
die
frühere
aktivierte
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
gebracht
werden
kann
. [EU]
A3
Al
comienzo
del
primer
ejercicio
sobre
el
que
se
presente
información
,
todo
saldo
previamente
reconocido
resultante
de
la
actividad
de
desmonte
efectuada
durante
la
fase
de
producción
(«activo
de
desmonte
precedente»
)
se
reclasificará
como
parte
de
un
activo
existente
relacionado
con
la
actividad
de
desmonte
,
en
la
medida
en
que
quede
un
componente
identificable
del
cuerpo
mineral
con
el
que
pueda
asociarse
el
activo
de
desmonte
precedente
.
A50-X
D20
S120
steht
für
eine
genormte
Halterung
mit
Kupplungskugel
der
Klasse
A50-X
mit
einem
Höchstwert
D
von
20
kN
und
einer
zulässigen
statischen
,
vertikal
aufgebrachten
Masse
von
120
kg
. [EU]
A50-X
D20
S120
identificaría
un
soporte
de
tracción
normalizado
con
bola
de
remolque
de
clase
A50-X
con
un
valor
D
máximo
de
20
kN
y
una
masa
vertical
estática
máxima
autorizada
de
120
kg
.
Aber
angesichts
des
massiven
Preisdrucks
,
der
von
den
nicht
gedumpten
Einfuhren
und
wahrscheinlich
in
einem
sehr
viel
geringeren
Maße
von
den
gedumpten
Einfuhren
ausging
,
war
dies
nicht
möglich
. [EU]
Debido
a
la
existencia
de
una
fuerte
presión
sobre
los
precios
ejercida
por
las
importaciones
no
objeto
de
dumping
y
probablemente
,
en
menor
medida
,
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
,
ello
no
le
resultó
posible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Masse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners