DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

46 results for Inlandsverbrauch
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

Die Bunkerungen für die Seeschifffahrt zählen nicht zum Inlandsverbrauch. [EU] Las cantidades destinadas a depósitos para la navegación marítima no se incluirán en el cálculo del consumo interno.

Die gesamte Produktionskapazität der VR China für die betroffene Ware dürfte bei 800000 bis 1000000 Tonnen pro Jahr, der Inlandsverbrauch und die Ausfuhren jedoch lediglich bei rund 250000 bzw. 550000 Tonnen pro Jahr liegen. [EU] Se estima que la capacidad de producción total china del producto afectado está entre 800000 y 1000000 de toneladas al año, mientras que se calcula que el consumo interno chino es de unas 250000 toneladas y que se exportan unas 550000 toneladas por año.

Die gesamte Produktionskapazität der VR China für die betroffene Ware dürfte rund 3,5 Mio. Tonnen pro Jahr, der chinesische Inlandsverbrauch jedoch lediglich rund 1,2 Mio. bis 1,5 Mio. Tonnen pro Jahr und die Ausfuhren rund 1 Mio. Tonnen pro Jahr betragen. [EU] Se estima que la capacidad de producción total china del producto afectado se sitúa en torno a los 3,5 millones de toneladas al año, mientras que se calcula que el consumo interno chino oscila entre los 1,2 y los 1,5 millones de toneladas y se exporta cerca de 1 millón de toneladas anuales.

Die im Verhältnis zu den Bezugsquellen außergewöhnliche geografische Lage der Kanarischen Inseln für bestimmte Fischereierzeugnisse, die für den Inlandsverbrauch von zentraler Bedeutung sind, bringt für diesen Wirtschaftszweig zusätzliche Kosten mit sich. [EU] La situación geográfica excepcional de las Islas Canarias con relación a las fuentes de suministro de ciertos productos de la pesca, esenciales para el consumo interno, impone a esta región costes adicionales para el sector.

Die jährliche Produktionskapazität in Thailand wurde anhand der Angaben im Antrag auf 63000 Tonnen geschätzt; da der Inlandsverbrauch nur bei 4200 Tonnen lag, war die thailändische Industrie somit in hohem Maße von Ausfuhren abhängig. [EU] La capacidad de producción anual tailandesa se calculó, conforme a la solicitud, en 63000 toneladas para un consumo interno de solo 4200 toneladas, lo que hace que la industria tailandesa dependa intensamente de las exportaciones.

Die Mitgliedstaaten erlassen geeignete Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um spätestens bis zum 31. Dezember 2012 zu gewährleisten, dass zu ihren Gunsten im Gebiet der Gemeinschaft ständig Erdölvorräte gehalten werden, die insgesamt mindestens den täglichen Durchschnittsnettoeinfuhren für 90 Tage oder dem täglichen durchschnittlichen Inlandsverbrauch für 61 Tage entsprechen, je nachdem, welche Menge größer ist. [EU] Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones legales, reglamentarias o administrativas adecuadas para garantizar, a más tardar el 31 de diciembre de 2012, el mantenimiento en beneficio propio, en el territorio de la Comunidad y de forma permanente, de un nivel total de reservas de petróleo equivalente, al menos, a la mayor de las cantidades correspondientes bien a 90 días de importaciones netas diarias medias, bien a 61 días de consumo interno diario medio.

Die Mitgliedstaaten erlassen geeignete Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um vorbehaltlich der in Artikel 10 vorgesehenen Bestimmungen in der Gemeinschaft ständig Vorräte an Erdölerzeugnissen in einer Höhe zu halten, die bei jeder Kategorie der in Artikel 2 genannten Erdölerzeugnisse mindestens dem nach dem Tagesdurchschnitt errechneten Inlandsverbrauch an 90 Tagen des vorhergehenden Kalenderjahrs nach Artikel 4 Absatz 2 entspricht. [EU] Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas adecuadas para mantener dentro de la Comunidad de forma permanente y con arreglo a lo dispuesto en el artículo 10, un nivel de reservas de productos petrolíferos equivalente, al menos, a 90 días del consumo medio interno diario durante el año natural precedente al que se hace referencia en el artículo 4, apartado 2, para cada una de las categorías de productos petrolíferos mencionadas en el artículo 2.

Dieser ausführende Hersteller gab ferner an, einer renommierten Marktpublikation zufolge sei die Kapazitätsauslastung des russischen Wirtschaftszweigs nahtloser Rohre "hoch", und die Menge der in Russland hergestellten betroffenen Ware entspreche dem Inlandsverbrauch. [EU] Este productor exportador también alegó que, según una prestigiosa publicación del sector, los índices de utilización de la capacidad de la industria rusa de tubos sin soldadura fueron «elevados» y la cantidad de producción del producto afectado en Rusia estaba en consonancia con el consumo interno.

Diese Schätzung stützte sich auf das in der Zollstatistik ausgewiesene chinesische Ausfuhrvolumen in alle Länder (rund 70000 Tonnen/Jahr) und auf einen Inlandsverbrauch von schätzungsweise rund 221000 Tonnen/Jahr. [EU] Esta estimación se basa en el volumen de exportaciones internacionales reflejado en las estadísticas de las aduanas chinas (unas 70000 toneladas/año) y en el consumo nacional que se calcula en alrededor de 221000 toneladas/año.

Dies umso mehr, als Schweden in Bezug auf den Anteil am Inlandsverbrauch der drittgrößte Nettoimporteur von Elektrizität in der EU ist und zwischen den nordischen Ländern keine Übertragungsgebühren berechnet werden. [EU] Por lo tanto, además de la competencia nacional, existe con frecuencia una presión de la competencia extranjera en el mercado sueco derivada de la posibilidad de obtener electricidad de fuera del territorio sueco, sobre todo teniendo en cuenta que Suecia es el tercer importador neto de electricidad de la UE en porcentaje de su consumo nacional [20] y que no se cobra ningún canon de transporte entre los países nórdicos.

Die Untersuchung erbrachte nämlich Hinweise darauf, dass diese Verkäufe überwiegend zur Ausfuhr in Drittländer und damit nicht für den Inlandsverbrauch bestimmt waren. [EU] De hecho, la investigación mostró que, en su inmensa mayoría, estas ventas se destinaban a la exportación a mercados de terceros países y, por tanto, no al consumo interior.

Es wurde darin insbesondere darauf hingewiesen, dass Russland ein Premiummarkt für Porzellan mit einem Schwerpunkt auf Zierporzellan aus teuren Materialien ist, während die einheimische Produktion der betroffenen Ware gemessen am Inlandsverbrauch relativ gering ist. [EU] En particular, la información recibida indica que Rusia es un mercado de porcelana de alta calidad especializado en artículos de porcelana decorativos fabricados con materiales de precio elevado, mientras que la producción nacional del producto afectado es relativamente pequeña en comparación con el consumo en el país.

Es wurde festgestellt, dass der Inlandsverbrauch an Lederschuhen pro Kopf in Brasilien größer war (1) als in Indien (0,7) und Indonesien (0,5). [EU] El consumo per cápita de calzado de cuero en Brasil es superior (1) al de la India (0,7) y al de Indonesia (0,5).

EUSMET machte hierzu geltend, der chinesische Inlandsverbrauch sei weit stärker gestiegen als die Produktion und werde weiter steigen. [EU] A este respecto, EUSMET afirmó que el incremento del consumo interior chino había rebasado considerablemente el incremento de la producción, y que seguiría aumentando.

Hinsichtlich der Verwendung bestimmter Kerzentypen sei darauf hingewiesen, dass bei einer Anhörung insbesondere unter Beteiligung des Verbandes der Kerzenhersteller in der VR China festgestellt wurde, dass der Inlandsverbrauch in der VR China in den letzten Jahren deutlich gestiegen ist und dass die im Inland verkauften Kerzen dieselbe Hauptverwendung hatten wie in der Gemeinschaft, nämlich die Innendekoration. [EU] En lo tocante a la alegación relativa al uso de determinados tipos de velas, cabe señalar que durante una audiencia celebrada con la Asociación de Productores de Velas de China se afirmó que el consumo nacional en ese país había crecido significativamente en los últimos años y seguía haciéndolo y que las velas comercializadas en el mercado nacional se dedicaban al mismo uso que las comercializadas en el mercado comunitario, a saber, la decoración de interiores.

In den Statistiken ist auszuführen, warum die Berechnung auf den Nettoeinfuhren oder dem Inlandsverbrauch basiert, und anzugeben, welche der in Anhang III genannten Methoden zur Berechnung der Vorräte angewandt wurde. [EU] En la relación deben precisarse las razones por las cuales la base de cálculo la constituye un número de días de importaciones o, en su caso, un número de días de consumo, e indicarse el método de los contemplados en el anexo III que se haya utilizado para el cálculo de las reservas.

Inlandsverbrauch (z. B. Milch-/Rindfleischverbrauch) [EU] Consumo nacional (por ejemplo, de leche/carne de vaca)

Ist sie für den Inlandsverbrauch bestimmt? [EU] ¿Está el producto químico destinado a uso interno?

Lieferungen und Verkäufe an den inländischen Markt (Inlandsverbrauch) zuzüglich Eigenverbrauch der Raffinerien und Lieferungen für die Bunkerbestände der internationalen See- und Luftfahrt. [EU] Suministros o ventas al mercado interior (consumo nacional), más combustible de refinería, más búnkers de barcos y aviones internacionales.

Nach der endgültigen Unterrichtung brachte der einzige kooperierende taiwanische ausführende Hersteller vor, dass bestimmte im Fragebogen angegebene Inlandsgeschäfte, die bei der Berechnung des Normalwerts berücksichtigt wurden, eigentlich für Ausfuhren in die Union bestimmt gewesen seien, und nicht für den Inlandsverbrauch. [EU] Después de la comunicación final, el único productor exportador de Taiwán que cooperó alegó que algunas transacciones interiores consignadas en el cuestionario que se habían tenido en cuenta para el cálculo del valor normal estaban realmente destinadas a la exportación a la Unión Europea y no al consumo interno.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners