A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for Inlandsverbrauch
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Bunkerungen
für
die
Seeschifffahrt
zählen
nicht
zum
Inlandsverbrauch
. [EU]
Las
cantidades
destinadas
a
depósitos
para
la
navegación
marítima
no
se
incluirán
en
el
cálculo
del
consumo
interno
.
Die
gesamte
Produktionskapazität
der
VR
China
für
die
betroffene
Ware
dürfte
bei
800000
bis
1000000
Tonnen
pro
Jahr
,
der
Inlandsverbrauch
und
die
Ausfuhren
jedoch
lediglich
bei
rund
250000
bzw
.
550000
Tonnen
pro
Jahr
liegen
. [EU]
Se
estima
que
la
capacidad
de
producción
total
china
del
producto
afectado
está
entre
800000
y
1000000
de
toneladas
al
año
,
mientras
que
se
calcula
que
el
consumo
interno
chino
es
de
unas
250000
toneladas
y
que
se
exportan
unas
550000
toneladas
por
año
.
Die
gesamte
Produktionskapazität
der
VR
China
für
die
betroffene
Ware
dürfte
rund
3,5
Mio
.
Tonnen
pro
Jahr
,
der
chinesische
Inlandsverbrauch
jedoch
lediglich
rund
1,2
Mio
.
bis
1,5
Mio
.
Tonnen
pro
Jahr
und
die
Ausfuhren
rund
1
Mio
.
Tonnen
pro
Jahr
betragen
. [EU]
Se
estima
que
la
capacidad
de
producción
total
china
del
producto
afectado
se
sitúa
en
torno
a
los
3,5
millones
de
toneladas
al
año
,
mientras
que
se
calcula
que
el
consumo
interno
chino
oscila
entre
los
1,2 y
los
1,5
millones
de
toneladas
y
se
exporta
cerca
de
1
millón
de
toneladas
anuales
.
Die
im
Verhältnis
zu
den
Bezugsquellen
außergewöhnliche
geografische
Lage
der
Kanarischen
Inseln
für
bestimmte
Fischereierzeugnisse
,
die
für
den
Inlandsverbrauch
von
zentraler
Bedeutung
sind
,
bringt
für
diesen
Wirtschaftszweig
zusätzliche
Kosten
mit
sich
. [EU]
La
situación
geográfica
excepcional
de
las
Islas
Canarias
con
relación
a
las
fuentes
de
suministro
de
ciertos
productos
de
la
pesca
,
esenciales
para
el
consumo
interno
,
impone
a
esta
región
costes
adicionales
para
el
sector
.
Die
jährliche
Produktionskapazität
in
Thailand
wurde
anhand
der
Angaben
im
Antrag
auf
63000
Tonnen
geschätzt
;
da
der
Inlandsverbrauch
nur
bei
4200
Tonnen
lag
,
war
die
thailändische
Industrie
somit
in
hohem
Maße
von
Ausfuhren
abhängig
. [EU]
La
capacidad
de
producción
anual
tailandesa
se
calculó
,
conforme
a
la
solicitud
,
en
63000
toneladas
para
un
consumo
interno
de
solo
4200
toneladas
,
lo
que
hace
que
la
industria
tailandesa
dependa
intensamente
de
las
exportaciones
.
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
geeignete
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
,
um
spätestens
bis
zum
31
.
Dezember
2012
zu
gewährleisten
,
dass
zu
ihren
Gunsten
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
ständig
Erdölvorräte
gehalten
werden
,
die
insgesamt
mindestens
den
täglichen
Durchschnittsnettoeinfuhren
für
90
Tage
oder
dem
täglichen
durchschnittlichen
Inlandsverbrauch
für
61
Tage
entsprechen
,
je
nachdem
,
welche
Menge
größer
ist
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
o
administrativas
adecuadas
para
garantizar
, a
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2012
,
el
mantenimiento
en
beneficio
propio
,
en
el
territorio
de
la
Comunidad
y
de
forma
permanente
,
de
un
nivel
total
de
reservas
de
petróleo
equivalente
,
al
menos
, a
la
mayor
de
las
cantidades
correspondientes
bien
a
90
días
de
importaciones
netas
diarias
medias
,
bien
a
61
días
de
consumo
interno
diario
medio
.
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
geeignete
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
,
um
vorbehaltlich
der
in
Artikel
10
vorgesehenen
Bestimmungen
in
der
Gemeinschaft
ständig
Vorräte
an
Erdölerzeugnissen
in
einer
Höhe
zu
halten
,
die
bei
jeder
Kategorie
der
in
Artikel
2
genannten
Erdölerzeugnisse
mindestens
dem
nach
dem
Tagesdurchschnitt
errechneten
Inlandsverbrauch
an
90
Tagen
des
vorhergehenden
Kalenderjahrs
nach
Artikel
4
Absatz
2
entspricht
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
adecuadas
para
mantener
dentro
de
la
Comunidad
de
forma
permanente
y
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
un
nivel
de
reservas
de
productos
petrolíferos
equivalente
,
al
menos
, a
90
días
del
consumo
medio
interno
diario
durante
el
año
natural
precedente
al
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
4,
apartado
2,
para
cada
una
de
las
categorías
de
productos
petrolíferos
mencionadas
en
el
artículo
2.
Dieser
ausführende
Hersteller
gab
ferner
an
,
einer
renommierten
Marktpublikation
zufolge
sei
die
Kapazitätsauslastung
des
russischen
Wirtschaftszweigs
nahtloser
Rohre
"hoch"
,
und
die
Menge
der
in
Russland
hergestellten
betroffenen
Ware
entspreche
dem
Inlandsverbrauch
. [EU]
Este
productor
exportador
también
alegó
que
,
según
una
prestigiosa
publicación
del
sector
,
los
índices
de
utilización
de
la
capacidad
de
la
industria
rusa
de
tubos
sin
soldadura
fueron
«elevados»
y
la
cantidad
de
producción
del
producto
afectado
en
Rusia
estaba
en
consonancia
con
el
consumo
interno
.
Diese
Schätzung
stützte
sich
auf
das
in
der
Zollstatistik
ausgewiesene
chinesische
Ausfuhrvolumen
in
alle
Länder
(
rund
70000
Tonnen/Jahr
)
und
auf
einen
Inlandsverbrauch
von
schätzungsweise
rund
221000
Tonnen/Jahr
. [EU]
Esta
estimación
se
basa
en
el
volumen
de
exportaciones
internacionales
reflejado
en
las
estadísticas
de
las
aduanas
chinas
(unas
70000
toneladas/año
) y
en
el
consumo
nacional
que
se
calcula
en
alrededor
de
221000
toneladas/año
.
Dies
umso
mehr
,
als
Schweden
in
Bezug
auf
den
Anteil
am
Inlandsverbrauch
der
drittgrößte
Nettoimporteur
von
Elektrizität
in
der
EU
ist
und
zwischen
den
nordischen
Ländern
keine
Übertragungsgebühren
berechnet
werden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
además
de
la
competencia
nacional
,
existe
con
frecuencia
una
presión
de
la
competencia
extranjera
en
el
mercado
sueco
derivada
de
la
posibilidad
de
obtener
electricidad
de
fuera
del
territorio
sueco
,
sobre
todo
teniendo
en
cuenta
que
Suecia
es
el
tercer
importador
neto
de
electricidad
de
la
UE
en
porcentaje
de
su
consumo
nacional
[20] y
que
no
se
cobra
ningún
canon
de
transporte
entre
los
países
nórdicos
.
Die
Untersuchung
erbrachte
nämlich
Hinweise
darauf
,
dass
diese
Verkäufe
überwiegend
zur
Ausfuhr
in
Drittländer
und
damit
nicht
für
den
Inlandsverbrauch
bestimmt
waren
. [EU]
De
hecho
,
la
investigación
mostró
que
,
en
su
inmensa
mayoría
,
estas
ventas
se
destinaban
a
la
exportación
a
mercados
de
terceros
países
y,
por
tanto
,
no
al
consumo
interior
.
Es
wurde
darin
insbesondere
darauf
hingewiesen
,
dass
Russland
ein
Premiummarkt
für
Porzellan
mit
einem
Schwerpunkt
auf
Zierporzellan
aus
teuren
Materialien
ist
,
während
die
einheimische
Produktion
der
betroffenen
Ware
gemessen
am
Inlandsverbrauch
relativ
gering
ist
. [EU]
En
particular
,
la
información
recibida
indica
que
Rusia
es
un
mercado
de
porcelana
de
alta
calidad
especializado
en
artículos
de
porcelana
decorativos
fabricados
con
materiales
de
precio
elevado
,
mientras
que
la
producción
nacional
del
producto
afectado
es
relativamente
pequeña
en
comparación
con
el
consumo
en
el
país
.
Es
wurde
festgestellt
,
dass
der
Inlandsverbrauch
an
Lederschuhen
pro
Kopf
in
Brasilien
größer
war
(1)
als
in
Indien
(0,7)
und
Indonesien
(0,5). [EU]
El
consumo
per
cápita
de
calzado
de
cuero
en
Brasil
es
superior
(1)
al
de
la
India
(0,7) y
al
de
Indonesia
(0,5).
EUSMET
machte
hierzu
geltend
,
der
chinesische
Inlandsverbrauch
sei
weit
stärker
gestiegen
als
die
Produktion
und
werde
weiter
steigen
. [EU]
A
este
respecto
,
EUSMET
afirmó
que
el
incremento
del
consumo
interior
chino
había
rebasado
considerablemente
el
incremento
de
la
producción
, y
que
seguiría
aumentando
.
Hinsichtlich
der
Verwendung
bestimmter
Kerzentypen
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
bei
einer
Anhörung
insbesondere
unter
Beteiligung
des
Verbandes
der
Kerzenhersteller
in
der
VR
China
festgestellt
wurde
,
dass
der
Inlandsverbrauch
in
der
VR
China
in
den
letzten
Jahren
deutlich
gestiegen
ist
und
dass
die
im
Inland
verkauften
Kerzen
dieselbe
Hauptverwendung
hatten
wie
in
der
Gemeinschaft
,
nämlich
die
Innendekoration
. [EU]
En
lo
tocante
a
la
alegación
relativa
al
uso
de
determinados
tipos
de
velas
,
cabe
señalar
que
durante
una
audiencia
celebrada
con
la
Asociación
de
Productores
de
Velas
de
China
se
afirmó
que
el
consumo
nacional
en
ese
país
había
crecido
significativamente
en
los
últimos
años
y
seguía
haciéndolo
y
que
las
velas
comercializadas
en
el
mercado
nacional
se
dedicaban
al
mismo
uso
que
las
comercializadas
en
el
mercado
comunitario
, a
saber
,
la
decoración
de
interiores
.
In
den
Statistiken
ist
auszuführen
,
warum
die
Berechnung
auf
den
Nettoeinfuhren
oder
dem
Inlandsverbrauch
basiert
,
und
anzugeben
,
welche
der
in
Anhang
III
genannten
Methoden
zur
Berechnung
der
Vorräte
angewandt
wurde
. [EU]
En
la
relación
deben
precisarse
las
razones
por
las
cuales
la
base
de
cálculo
la
constituye
un
número
de
días
de
importaciones
o,
en
su
caso
,
un
número
de
días
de
consumo
, e
indicarse
el
método
de
los
contemplados
en
el
anexo
III
que
se
haya
utilizado
para
el
cálculo
de
las
reservas
.
Inlandsverbrauch
(z. B.
Milch-/Rindfleischverbrauch
) [EU]
Consumo
nacional
(por
ejemplo
,
de
leche/carne
de
vaca
)
Ist
sie
für
den
Inlandsverbrauch
bestimmt
? [EU]
¿Está
el
producto
químico
destinado
a
uso
interno
?
Lieferungen
und
Verkäufe
an
den
inländischen
Markt
(
Inlandsverbrauch
)
zuzüglich
Eigenverbrauch
der
Raffinerien
und
Lieferungen
für
die
Bunkerbestände
der
internationalen
See-
und
Luftfahrt
. [EU]
Suministros
o
ventas
al
mercado
interior
(consumo
nacional
),
más
combustible
de
refinería
,
más
búnkers
de
barcos
y
aviones
internacionales
.
Nach
der
endgültigen
Unterrichtung
brachte
der
einzige
kooperierende
taiwanische
ausführende
Hersteller
vor
,
dass
bestimmte
im
Fragebogen
angegebene
Inlandsgeschäfte
,
die
bei
der
Berechnung
des
Normalwerts
berücksichtigt
wurden
,
eigentlich
für
Ausfuhren
in
die
Union
bestimmt
gewesen
seien
,
und
nicht
für
den
Inlandsverbrauch
. [EU]
Después
de
la
comunicación
final
,
el
único
productor
exportador
de
Taiwán
que
cooperó
alegó
que
algunas
transacciones
interiores
consignadas
en
el
cuestionario
que
se
habían
tenido
en
cuenta
para
el
cálculo
del
valor
normal
estaban
realmente
destinadas
a
la
exportación
a
la
Unión
Europea
y
no
al
consumo
interno
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inlandsverbrauch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners