A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Geldmangel
Geldmarkt
Geldmarktanlage
Geldmarktanspannung
Geldmarktfonds
Geldmenge
Geldmengenkontrolle
Geldmengenwachstum
Geldmensch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
126 results for
Geldmarktfonds
Word division: Geld·markt·fonds
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
neu
berechneten
Upfront-Provisionen
,
die
PI
für
die
Platzierung
von
BFP
erhielt
(
Punktschätzer
),
und
der
Geldmarktfonds
sind
Tabelle
12
zu
entnehmen
. [EU]
Las
comisiones
iniciales
globales
recalculadas
abonadas
a
PI
por
la
colocación
de
los
BFP
(estimación
puntual
) y
de
los
fondos
comunes
de
inversión
monetarios
se
indican
en
el
cuadro
12
.
Die
neue
Bilanz
der
Geldmarktfonds
sollte
eine
aggregierte
Bilanz
im
Sinne
der
sich
aus
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
958/2007
der
Europäischen
Zentralbank
vom
27
.
Juli
2007
über
die
Statistiken
über
die
Aktiva
und
Passiva
von
Investmentfonds
(
EZB/2007/8
)
ergebenden
Bilanz
sein
. [EU]
El
nuevo
balance
del
los
FMM
debe
ser
un
balance
agregado
coherente
con
el
resultante
del
Reglamento
(CE)
no
958/2007
del
Banco
Central
Europeo
,
de
27
de
julio
de
2007
,
relativo
a
las
estadísticas
sobre
activos
y
pasivos
de
fondos
de
inversión
(BCE/2007/8) [6].
Die
NZBen
beginnen
spätestens
am
1.
Februar
2012
mit
der
Erhebung
der
statistischen
Daten
von
Geldmarktfonds
gemäß
Artikel
1a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
25/2009
(
EZB/2008/32
). [EU]
Los
BCN
empezarán
a
recopilar
información
estadística
de
los
FMM
determinados
con
arreglo
al
artículo
1
bis
del
Reglamento
(CE)
no
25/2009
(BCE/2008/32) a
partir
del
1
de
febrero
de
2012
a
más
tardar
.
Die
NZBen
können
allen
Geldmarktfonds
Ausnahmeregelungen
zu
den
Berichtspflichten
aus
Artikel
3
Absatz
1
gewähren
,
sofern
ihre
Gesamtwertpapierbestände
mit
ISIN-Code
weniger
als
2%
der
von
Geldmarktfonds
des
Euro-Währungsgebiets
gehaltenen
Wertpapiere
ausmachen
. [EU]
Los
BCN
podrán
optar
por
conceder
exenciones
de
las
obligaciones
de
información
previstas
en
el
apartado
1
del
artículo
3 a
todos
los
fondos
del
mercado
monetario
en
los
casos
en
que
el
total
de
su
tenencia
de
valores
con
código
ISIN
sea
inferior
al
2%
de
los
valores
que
tengan
los
fondos
del
mercado
monetario
de
la
zona
del
euro
.
Die
NZBen
können
Geldmarktfonds
Ausnahmeregelungen
in
Bezug
auf
die
Berichtsanforderungen
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
unter
den
nachfolgend
festgelegten
Voraussetzungen
gewähren
,
wenn
die
Geldmarktfonds
statt
dessen
Bilanzdaten
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
958/2007
(
EZB/2007/8
)
melden:
[EU]
Los
BCN
podrán
conceder
exenciones
a
los
FMM
de
las
obligaciones
de
información
contempladas
en
el
artículo
4,
apartado
1,
siempre
y
cuando
los
FMM
presenten
en
su
lugar
los
datos
del
balance
conforme
al
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
958/2007
(BCE/2007/8)
con
sujeción
a
las
siguientes
obligaciones:
Die
NZBen
melden
der
EZB
getrennte
Bilanzpositionsdaten
für
den
Sektor
der
Geldmarktfonds
gemäß
Anhang
III
Teil
7
Tabellen
1
und
2. [EU]
Los
BCN
comunicarán
al
BCE
los
datos
separados
de
las
partidas
del
balance
del
sector
de
los
FMM
de
conformidad
con
los
cuadros
1 y 2
de
la
parte
7
del
anexo
III
.
Die
NZBen
melden
getrennte
Bilanzdaten
über
Kreditinstitute
gemäß
den
Berichtsschemata
in
den
Anhängen
1
und
2
in
den
Ländern
,
in
denen
zum
Kreis
der
Berichtspflichtigen
der
sonstigen
MFI
sowohl
Kreditinstitute
als
auch
Geldmarktfonds
gehören
und
die
Volumina
der
Bilanzpositionen
der
Geldmarktfonds
aus
statistischer
Sicht
als
erheblich
erachtet
werden
. [EU]
Los
BCN
transmiten
por
separado
los
datos
del
balance
de
las
entidades
de
crédito
,
con
arreglo
a
los
planes
de
información
que
se
recogen
en
los
apéndices
1 y 2,
en
aquellos
países
en
los
que
la
población
informadora
de
otras
IFM
esté
compuesta
tanto
por
entidades
de
crédito
como
por
FMM
y
el
impacto
de
estos
últimos
se
considere
estadísticamente
significativo
.
Die
NZBen
übermitteln
Bereinigungen
in
Bezug
auf
"Neuklassifizierungen
und
sonstige
Bereinigungen"
und
"Bereinigungen
infolge
Neubewertung"
gemäß
dem
Berichtssystem
für
Geldmarktfonds
. [EU]
Los
BCN
presentarán
ajustes
para
«reclasificaciones
y
otros
ajustes»
y
«ajustes
de
revalorización»
de
acuerdo
con
el
plan
de
información
para
los
fondos
del
mercado
monetario
(FMM).
Diese
Aktivposition
umfasst
Bestände
an
von
Geldmarktfonds
ausgegebenen
Anteilen
. [EU]
Esta
partida
del
activo
comprende
las
carteras
de
participaciones
emitidas
por
FMM
.
Diese
Aktivposition
umfasst
Bestände
an
von
Investmentfonds
und
Geldmarktfonds
begebenen
Anteilen
,
die
in
der
für
statistische
Zwecke
erstellten
Liste
der
Investmentfonds
und
MFIs
enthalten
sind
.Geldmarktfonds
sind
Einrichtungen
,
deren
Anteile
liquiditätsmäßig
Einlagensubstitute
im
engeren
Sinne
darstellen
und
die
hauptsächlich
in
Geldmarktinstrumente
und/oder
Geldmarktfonds
anteile
bzw
.
in
sonstige
übertragbare
Schuldtitel
mit
einer
Restlaufzeit
von
bis
zu
einem
Jahr
einschließlich
bzw
.
in
Bankeinlagen
investieren
,
bzw
.
die
eine
Rendite
anstreben
,
die
den
Zinsen
für
Geldmarktinstrumente
nahekommt
. [EU]
Los
fondos
del
mercado
monetario
son
instituciones
de
inversión
colectiva
cuyas
participaciones
son
,
en
términos
de
liquidez
,
sustitutos
próximos
de
los
depósitos
, y
que
invierten
principalmente
en
instrumentos
del
mercado
monetario
y/o
en
participaciones
en
fondos
del
mercado
monetario
y/o
en
otros
instrumentos
de
deuda
negociables
con
un
vencimiento
residual
de
hasta
un
año
,
y/o
en
depósitos
bancarios
,
y/o
en
activos
cuya
rentabilidad
es
similar
a
los
tipos
de
interés
de
los
instrumentos
del
mercado
monetario
.
Diese
Daten
reichen
jedoch
nicht
aus
,
um
eine
makroprudentielle
Analyse
für
die
Länder
durchzuführen
,
in
denen
zum
Kreis
der
Berichtspflichtigen
der
sonstigen
MFI
sowohl
Kreditinstitute
als
auch
Geldmarktfonds
gehören
und
in
denen
die
Volumina
der
Bilanzpositionen
der
Geldmarktfonds
erheblich
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
estos
datos
no
son
suficientes
para
realizar
un
análisis
macroprudencial
en
aquellos
países
en
los
que
la
población
informadora
de
otras
IFM
está
compuesta
tanto
por
entidades
de
crédito
como
por
fondos
del
mercado
monetario
(FMM) y
la
importancia
de
estos
últimos
es
significativa
.
Die
sektorale
Gliederung
der
Aggregate
des
Euro-Währungsgebiets
umfasst
die
Sektoren
Zentralbank
,
andere
MFI
(d. h.
Kreditinstitute
(
ohne
die
Zentralbank
)
und
Geldmarktfonds
),
Staat
und
übrige
Sektoren
(d. h.
sonstige
finanzielle
Kapitalgesellschaften
und
nichtfinanzielle
Kapitalgesellschaften
,
private
Haushalte
und
private
Organisationen
ohne
Erwerbszweck
). [EU]
El
desglose
por
sectores
de
los
agregados
de
la
zona
del
euro
incluye
a
los
bancos
centrales
,
otras
instituciones
financieras
monetarias
,
sociedades
de
depósitos
,
excepto
los
bancos
centrales
y
los
fondos
del
mercado
monetario
),
administraciones
públicas
y
otros
sectores
,
otras
sociedades
financieras
distintas
de
las
IFM
,
hogares
e
instituciones
sin
fines
de
lucro
al
servicio
de
los
hogares
.
Diese
Position
bezieht
sich
auf
von
Investmentfonds
,
außer
Geldmarktfonds
,
ausgegebene
Anteile
. [EU]
Esta
partida
se
refiere
a
las
participaciones
emitidas
por
los
fondos
de
inversión
distintos
de
los
fondos
del
mercado
monetario
.
Dieser
Schwellenwert
von
2%
wird
auf
der
Basis
der
Gesamtwertpapierbestände
der
Geldmarktfonds
im
betreffenden
Mitgliedstaat
nach
Anwendung
etwaiger
Ausnahmeregelungen
gemäß
Absatz
1
berechnet
. [EU]
Este
límite
del
2%
se
calculará
sobre
la
base
de
la
tenencia
total
de
valores
por
parte
de
los
fondos
del
mercado
monetario
del
correspondiente
Estado
miembro
una
vez
aplicadas
,
en
su
caso
,
las
exenciones
previstas
en
el
apartado
1.
Dieses
Kriterium
ist
beispielsweise
erfüllt
,
wenn
sich
die
Bilanz
der
Geldmarktfonds
auf
eine
Passivposition
(z. B.
'
Geldmarktfonds
anteile'
)
und
zwei
oder
mehr
Aktivpositionen
(z. B.
'auf
Euro
lautende
Wertpapiere
außer
Aktien
,
die
von
inländischen
öffentlichen
Haushalten
(
Staat
)
ausgegeben
werden'
und
'auf
Euro
lautende
Wertpapiere
außer
Aktien
,
die
von
inländischen
MFI
ausgegeben
werden'
)
auswirkt
. [EU]
Por
ejemplo
,
este
criterio
se
cumple
si
el
balance
del
sector
de
los
FMM
afecta
a
una
partida
del
pasivo
("participaciones
en
FMM"
) y a
dos
o
más
partidas
del
activo
(por
ejemplo
,
"valores
distintos
de
acciones
denominados
en
euros
y
emitidos
por
las
administraciones
públicas
nacionales"
y
"valores
distintos
de
acciones
denominados
en
euros
y
emitidos
por
las
IFM
residentes"
).
Dieses
Kriterium
ist
dagegen
nicht
erfüllt
,
wenn
sich
die
Bilanz
der
Geldmarktfonds
nur
auf
eine
Passivposition
und
eine
Aktivposition
auswirkt
. [EU]
Por
el
contrario
,
este
criterio
no
se
cumple
si
el
balance
de
los
FMM
solamente
afecta
a
una
partida
del
pasivo
y
una
partida
del
activo
.
Dieses
Kriterium
ist
ebenfalls
erfüllt
,
wenn
die
Bilanz
der
Geldmarktfonds
Auswirkungen
auf
zwei
Passivpositionen
(z. B.
'
Geldmarktfonds
anteile'
und
'Einlagen
in
Euro
inländischer
MFI'
)
und
eine
Aktivposition
(z. B.
'auf
Euro
lautende
Wertpapiere
außer
Aktien
,
die
von
inländischen
öffentlichen
Haushalten
(
Staat
)
ausgegeben
werden'
)
hat
. [EU]
También
se
cumple
si
el
balance
de
los
FMM
afecta
a
dos
partidas
del
pasivo
(por
ejemplo
,
"participaciones
en
FMM"
y
"depósitos
denominados
en
euros
y
colocados
por
las
IFM
residentes"
) y a
una
partida
del
activo
(por
ejemplo
,
"valores
distintos
de
acciones
denominados
en
euros
emitidos
por
las
administraciones
públicas
nacionales"
).
Diese
Variante
ist
anwendbar
,
wenn
i)
der
Erfassungsgrad
der
Meldungen
hoch
ist
, d. h.
sie
umfassen
im
Wesentlichen
alle
Geschäfte
,
die
von
den
Berichtspflichtigen
ausgeführt
werden
;
ii
)
genaue
Daten
über
Kauf-
und
Verkaufsgeschäfte
mit
Gebietsfremden
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
gestellt
werden
;
iii
)
die
Unterschiede
zwischen
dem
Ausgabe-
und
Rückzahlungswert
gleicher
Anteile
ohne
Gebühren
sehr
gering
sind
;
und
iv
)
die
von
Gebietsfremden
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gehaltenen
Bestände
an
Anteilen
,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
,
gering
sind
. [EU]
Esta
opción
es
posible
si:
i)
la
información
es
completa
,
es
decir
,
abarca
sustancialmente
todas
las
operaciones
realizadas
por
los
agentes
informadores
;
ii
)
se
facilitan
datos
precisos
sobre
las
compras
y
ventas
con
no
residentes
de
los
Estados
miembros
participantes
;
iii
)
las
diferencias
entre
los
valores
de
emisión
y
amortización
de
las
mismas
participaciones
,
deducidos
los
gastos
,
son
mínimas
, y
iv
)
el
importe
de
las
participaciones
de
los
no
residentes
de
los
Estados
miembros
participantes
emitidas
por
FMM
residentes
es
pequeño
.
Die
tatsächlichen
Gesamtvergütungen
sind
auch
geringer
als
die
durchschnittlichen
Vergütungen
,
die
nach
den
Konditionen
der
Geldmarktfonds
zu
erwarten
gewesen
wären
. [EU]
La
remuneración
total
real
es
asimismo
inferior
a
la
remuneración
que
se
habría
obtenido
de
aplicarse
las
condiciones
medias
de
los
fondos
comunes
de
inversión
monetarios
en
el
período
2003-2006
.
Die
Untersuchung
der
Vergütungen
für
die
vergleichbarsten
Investmentfonds
,
insbesondere
Geldmarktfonds
,
könnte
nützliche
Elemente
für
die
Ermittlung
des
Marktniveaus
der
Vertriebsprovisionen
von
BFP
(
außer
Index-BFP
)
ergeben
. [EU]
Podrían
extraerse
indicaciones
útiles
para
determinar
el
nivel
de
la
remuneración
de
mercado
por
la
colocación
de
los
BFP
(excepto
los
BFP
indexados
)
de
las
observaciones
sobre
la
remuneración
abonada
en
el
caso
de
los
fondos
comunes
de
inversión
más
semejantes
,
en
especial
los
fondos
monetarios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geldmarktfonds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners