A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Geimpfte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1,50
EUR
für
jedes
geimpfte
Tier
,
ungeachtet
der
Anzahl
der
verabreichten
Dosen
. [EU]
1,50
EUR
por
animal
vacunado
,
independientemente
del
número
de
dosis
utilizadas
.
1
EUR
für
jedes
geimpfte
Haustier
[EU]
1
EUR
por
animal
doméstico
vacunado
Allerdings
können
geimpfte
Vögel
,
obwohl
sie
keine
klinischen
Symptome
mehr
entwickeln
,
das
Virus
dennoch
weiterverbreiten
. [EU]
No
obstante
,
aunque
las
aves
vacunadas
dejen
de
desarrollar
signos
clínicos
,
pueden
seguir
propagando
el
virus
cuando
se
las
somete
a
una
infección
artificial
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Tiere
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
,
sondern
nach
Ende
ihrer
Fortpflanzungszeit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/119/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1993
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
oder
Tötung
getötet
werden
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
preventiva
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
ánades
reales
vacunados
de
esa
explotación
,
sino
que
estas
aves
deberán
abatirse
al
final
de
su
ciclo
reproductivo
de
conformidad
con
los
requisitos
del
artículo
10
,
apartado
1,
de
la
Directiva
93/119/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1993
,
relativa
a
la
protección
de
los
animales
en
el
momento
de
su
sacrificio
o
matanza
[10].
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Vögel
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
preventiva
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
aves
vacunadas
de
esa
explotación
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
die
Schutzimpfung
durchzuführen
ist
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
sollten
geimpfte
Vögel
nicht
aus
dem
Betrieb
verbracht
werden
,
sondern
sie
sollten
nach
Ende
ihrer
Fortpflanzungszeit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/119/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
1993
über
den
Schutz
von
Tieren
zum
Zeitpunkt
der
Schlachtung
oder
Tötung
getötet
werden
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
preventiva
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
ánades
reales
vacunados
de
esa
explotación
,
sino
que
estos
animales
deberán
abatirse
al
final
de
su
ciclo
reproductivo
de
conformidad
con
los
requisitos
del
artículo
10
,
apartado
1,
de
la
Directiva
93/119/CE
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
1993
,
relativa
a
la
protección
de
los
animales
en
el
momento
de
su
sacrificio
o
matanza
[9].
Angesichts
der
geringen
Zahl
von
Stockenten
in
dem
Betrieb
,
in
dem
Notimpfungen
durchzuführen
sind
,
sowie
aus
Gründen
der
Rückverfolgbarkeit
und
aus
logistischen
Erwägungen
dürfen
geimpfte
Vögel
den
Betrieb
nicht
verlassen
. [EU]
Debido
al
reducido
número
de
ánades
reales
presentes
en
la
explotación
en
la
que
se
va
a
efectuar
la
vacunación
de
urgencia
,
así
como
por
razones
de
rastreabilidad
y
logística
,
no
debe
permitirse
la
salida
de
aves
vacunadas
de
esa
explotación
.
Aus
diesem
Grund
muss
es
möglich
sein
,
viruspositive
geimpfte
Bestände
,
die
sich
mit
dem
Feldvirus
infiziert
haben
,
zu
identifizieren
,
damit
andere
Bekämpfungsmaßnahmen
,
zum
Beispiel
Keulung
,
ergriffen
werden
können
. [EU]
Por
tanto
,
es
necesario
poder
identificar
las
manadas
vacunadas
positivas
al
virus
que
hayan
sido
infectadas
por
el
virus
de
campo
para
poder
aplicar
otras
medidas
de
lucha
,
como
medidas
de
sacrificio
masivo
.
Außerdem
sollte
in
Anhang
C
Nummer
4
der
Richtlinie
90/429/EWG
eine
Bestimmung
aufgenommen
werden
,
mit
der
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
werden
,
die
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
zu
informieren
,
wenn
sie
von
dem
Recht
Gebrauch
machen
,
die
Verbringung
von
Schweinesamen
zu
untersagen
,
der
in
den
Besamungsstationen
gewonnen
wurde
,
in
denen
gegen
die
Aujeszky-Krankheit
geimpfte
Schweine
gehalten
werden
. [EU]
Por
el
mismo
motivo
,
debería
introducirse
una
disposición
en
el
punto
4
del
anexo
C
de
la
Directiva
90/429/CEE
,
por
la
que
se
obligue
a
los
Estados
miembros
a
informar
a
los
demás
Estados
miembros
y a
la
Comisión
cuando
hagan
uso
de
su
derecho
a
rechazar
esperma
de
porcino
producido
en
centros
de
recogida
que
tengan
porcinos
vacunados
contra
la
enfermedad
de
Aujeszky
.
Darüber
hinaus
ist
der
Betrieb
,
der
die
geimpfte
n
Stockenten
und
nicht
geimpfte
Sentinel-Tiere
hält
,
gemäß
dem
Schutzimpfplan
zu
beobachten
,
und
es
sind
Laboruntersuchungen
durchzuführen
. [EU]
Además
,
en
la
explotación
en
la
que
se
crían
ánades
reales
vacunados
y
aves
centinela
no
vacunadas
deben
llevarse
a
cabo
las
pruebas
de
laboratorio
y
la
vigilancia
que
dispone
el
plan
de
vacunación
preventiva
.
Darüber
hinaus
sah
die
genannte
Entscheidung
auch
bestimmte
Maßnahmen
vor
für
Betriebe
,
in
denen
geimpfte
Stockenten
gehalten
werden
,
und
für
Betriebe
mit
nicht
geimpfte
m
Geflügel
,
sowie
Beschränkungen
bei
der
Verbringung
geimpfte
r
Stockenten
,
ihrer
Bruteier
und
daraus
geschlüpfter
Stockenten
entsprechend
dem
genehmigten
Impfplan
. [EU]
La
mencionada
Decisión
establecía
asimismo
determinadas
medidas
que
debían
aplicarse
en
las
explotaciones
en
las
que
se
crían
ánades
reales
vacunados
y
las
explotaciones
de
aves
de
corral
no
vacunadas
,
en
especial
las
restricciones
de
traslado
de
los
ánades
reales
vacunados
y
sus
huevos
para
incubar
y
de
los
ánades
reales
nacidos
de
esos
huevos
,
de
conformidad
con
el
plan
de
vacunación
aprobado
.
Darüber
hinaus
sollten
geimpfte
und
nicht
geimpfte
Geflügelherden
gemäß
dem
Notimpfungsplan
beobachtet
und
überwacht
werden
. [EU]
Además
,
debe
efectuarse
la
vigilancia
y
el
seguimiento
de
manadas
de
aves
de
corral
vacunadas
y
no
vacunadas
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
plan
de
vacunación
de
urgencia
.
Das
geimpfte
Geflügel
oder
die
geimpfte
n
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögel
anderer
Spezies
sind
Laboruntersuchungen
gemäß
Kapitel
IX
der
Richtlinie
2005/94/EG
zu
unterziehen
,
wobei
die
zugelassenen
DIVA-Verfahren
anzuwenden
sind
,
sofern
das
Feldvirus
bekannt
ist
. [EU]
Con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
capítulo
IX
de
la
Directiva
2005/94/CE
,
las
pruebas
de
laboratorio
que
se
realicen
en
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
vacunadas
deberán
ajustarse
a
los
ensayos
DIVA
aprobados
,
en
caso
de
que
se
conozca
el
virus
de
campo
.
Derzeit
sind
weder
das
im
Rahmen
des
bestehenden
Impfprogramms
gegen
den
Subtyp
H7
geimpfte
Geflügel
noch
der
nicht
geimpfte
Geflügelbestand
gegen
die
Seuche
geschützt
,
die
durch
den
Geflügelpestsubtyp
H5
hervorgerufen
werden
kann
. [EU]
Hoy
por
hoy
,
ni
las
aves
de
corral
vacunadas
contra
el
subtipo
H7
en
el
marco
de
la
actual
campaña
de
vacunación
,
ni
la
población
de
aves
de
corral
no
vacunadas
,
están
protegidas
contra
la
enfermedad
que
puede
causar
el
subtipo
H5
de
la
influenza
aviar
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Verbringung
von
Sperma
aus
Besamungsstationen
,
die
gegen
die
Aujeszky-Krankheit
geimpfte
Tiere
aufnehmen
,
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
einen
Teil
ihres
Hoheitsgebiets
verbieten
,
wenn
das
betreffende
Gebiet
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
64/432/EWG
als
frei
von
der
Aujeszky-Krankheit
anerkannt
ist
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
rechazar
la
entrada
del
esperma
procedente
de
centros
de
recogida
en
los
que
se
admita
a
verracos
vacunados
contra
la
enfermedad
de
Aujeszky
en
su
territorio
o
en
una
región
de
su
territorio
que
estén
reconocidos
indemnes
de
la
enfermedad
de
Aujeszky
con
arreglo
al
artículo
10
de
la
Directiva
64/432/CEE
.
Dieser
Ansatz
eignet
sich
am
besten
dafür
,
geimpfte
Vögel
vor
einer
Verbringung
zu
testen
und
so
die
Abwesenheit
einer
aktiven
Infektion
nachzuweisen
. [EU]
Este
planteamiento
es
más
apropiado
para
la
realización
de
pruebas
en
aves
vacunadas
antes
de
su
desplazamiento
, a
fin
de
demostrar
que
están
exentas
de
infecciones
activas
.
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
geimpfte
Stockenten
des
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
Betriebes
[EU]
La
autoridad
competente
velará
por
que
los
ánades
reales
vacunados
en
la
explotación
a
la
que
se
ha
hecho
referencia
en
el
artículo
2,
apartado
1:
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher
,
dass
geimpfte
Stockenten
des
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
Betriebs
[EU]
La
autoridad
competente
velará
por
que
los
ánades
reales
vacunados
en
la
explotación
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
2,
apartado
1:
Die
zuständige
Behörde
trägt
dafür
Sorge
,
dass
geimpfte
Bio-
und
Freilandlegehennen
nur
in
andere
geimpfte
Haltungsbetriebe
in
den
Niederlanden
oder
nur
zur
unmittelbaren
Schlachtung
in
einen
Schlachthof
in
den
Niederlanden
verbracht
werden
;
sie
dürfen
auf
keinen
Fall
aus
den
Niederlanden
versendet
werden
. [EU]
Las
autoridades
competentes
velarán
por
que
las
ponedoras
ecológicas
y
camperas
vivas
que
hayan
sido
vacunadas
sólo
sean
transportadas
a
otras
explotaciones
en
las
que
se
está
vacunando
o a
un
matadero
de
los
Países
Bajos
para
el
sacrificio
inmediato
, y
por
que
no
se
envíen
fuera
de
los
Países
Bajos
.
für
die
Impfung
von
Rindern
1,50
EUR
für
jedes
geimpfte
Rind
,
ungeachtet
der
Anzahl
und
der
Art
der
verabreichten
Dosen
[EU]
por
la
administración
de
vacunas
a
bovinos
1,50
EUR
por
bovino
vacunado
,
independientemente
del
número
y
de
los
tipos
de
dosis
utilizadas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geimpfte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners