A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1466 results for Ferroviario
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Alle
Angaben
in
den
Feldern
bis
[2.19]
und
[3.6]
bis
[3.16]
sind
für
die
Feststellung
erforderlich
,
ob
der
beabsichtigte
Betrieb
,
für
den
die
Sicherheitsbescheinigung
beantragt
wird
,
anderen
Eisenbahnverkehrsdiensten
,
die
der
Antragsteller
bereits
im
Rahmen
zuvor
erteilter
gültiger
Sicherheitsbescheinigungen
durchführt
,
gleichwertig
ist
oder
nicht
. [EU]
Toda
la
información
contenida
en
los
campos
[2.6] a [2.19] y [3.6] a [3.16]
es
necesaria
para
determinar
si
los
servicios
destinados
a
ser
explotados
con
el
certificado
de
seguridad
solicitado
son
o
no
equivalentes
a
otros
servicios
de
transporte
ferroviario
ya
realizados
por
el
solicitante
en
virtud
de
certificado
(s)
válido
(s)
anterior
(es).
Alle
Betreiber
des
Eisenbahnsystems
,
Fahrwegbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
sollten
die
volle
Verantwortung
für
die
Sicherheit
ihres
eigenen
Systembereichs
tragen
. [EU]
Todos
los
operadores
del
sistema
ferroviario
,
los
administradores
de
la
infraestructura
y
las
empresas
ferroviarias
deben
ser
plenamente
responsables
de
la
seguridad
del
sistema
,
cada
uno
en
lo
que
le
concierna
.
Alle
Betroffenen
müssen
über
die
ihnen
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
obliegenden
Pflichten
unterrichtet
werden
,
insbesondere
kleine
Güterverkehrsbetreiber
,
die
nicht
den
Fachverbänden
des
europäischen
Eisenbahnsektors
angehören
. [EU]
Es
necesario
informar
a
todos
los
destinatarios
de
sus
obligaciones
para
con
este
Reglamento
,
en
concreto
a
los
pequeños
operadores
de
transporte
de
mercancías
que
no
son
miembros
de
los
organismos
representativos
del
sector
ferroviario
europeo
.
Alle
drei
Jahre
,
erstmals
am
19
.
Juli
2011
,
berichtet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
über
die
Fortschritte
bei
der
Herbeiführung
der
Interoperabilität
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
Cada
tres
años
, y
por
primera
vez
el
19
de
julio
de
2011
,
la
Comisión
informará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
sobre
los
progresos
logrados
con
vistas
a
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
.
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
in
dem
Netz
zugelassener
Züge
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
[EU]
Todo
el
equipo
de
a
bordo
necesario
para
garantizar
la
seguridad
y
para
las
funciones
de
control
y
mando
de
los
trenes
autorizados
a
viajar
en
la
red
,
así
como
sus
efectos
en
la
parte
de
tierra
del
sistema
ferroviario
.
Alle
Komponenten
der
bordseitigen
Ausrüstung
,
die
für
die
Gewährleistung
der
Sicherheit
und
die
Steuerung
und
Sicherung
der
Bewegungen
von
in
dem
Netz
zugelassenen
Zügen
erforderlich
ist
,
und
ihre
Auswirkungen
auf
den
streckenseitigen
Teil
des
Eisenbahnsystems
. [EU]
Todos
los
equipos
de
a
bordo
necesarios
para
garantizar
la
seguridad
,
el
mando
y
el
control
de
la
circulación
de
los
trenes
autorizados
a
transitar
por
la
red
, y
sus
efectos
en
la
parte
de
tierra
del
sistema
ferroviario
.
Allerdings
besteht
bereits
ein
umfassender
spezifischer
Rechtsrahmen
für
den
Eisenbahnsektor
,
innerhalb
dessen
eine
spezifische
Anpassung
der
Module
des
Beschlusses
Nr
.
768/2008/EG
notwendig
ist
. [EU]
Sin
embargo
,
ya
existe
un
marco
legal
amplio
y
específico
para
el
sector
ferroviario
que
requiere
una
adaptación
particular
de
los
módulos
de
la
Decisión
no
768/2008/CE
.
Allgemeine
Anerkennung
im
Eisenbahnbereich
. [EU]
Deberá
contar
con
un
amplio
reconocimiento
en
el
sector
ferroviario
.
Allgemeiner
Kontext:
der
Eisenbahnsektor
[EU]
Contexto
general:
el
sector
ferroviario
Als
Aufgleisen
gilt
ein
Vorgang
,
bei
dem
ein
entgleistes
Bahnfahrzeug
durch
Anheben
und
Umsetzen
wieder
auf
das
Gleis
gesetzt
wird
. [EU]
El
encarrilamiento
es
la
operación
consistente
en
levantar
y
trasladar
un
vehículo
ferroviario
desencarrilado
para
colocarlo
de
nuevo
en
los
carriles
.
Als
Beitrag
zur
Interoperabilität
im
europäischen
Eisenbahnnetz
sind
bestimmte
Stromabnehmertypen
in
der
CR
LOC&PAS
TSI
als
Ziel
festgelegt
. [EU]
Para
apoyar
la
interoperabilidad
de
las
redes
europeas
,
el
objetivo
son
los
pantógrafos
especificados
en
la
ETI
de
locomotoras
y
material
rodante
de
viajeros
del
sistema
ferroviario
convencional
.
Als
geografischer
Anwendungsbereich
dieser
TSI
gilt
das
transeuropäische
konventionelle
Eisenbahnsystem
(
TEN
)
entsprechend
der
Beschreibung
in
Anhang
I
Abschnitt
1.1 (
"Netz"
)
der
Richtlinie
2008/57/EG
. [EU]
El
ámbito
geográfico
de
la
presente
ETI
es
la
red
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(RTE)
descrita
en
el
anexo
I,
sección
1.1,
«Red»
,
de
la
Directiva
2008/57/CE
.
als
Interoperabilitätskomponente
gemäß
CR
oder
HS
TSI
zertifizierte
Stromabnehmer
. [EU]
Es
decir
,
pantógrafos
certificados
como
componentes
de
interoperabilidad
de
acuerdo
con
las
ETI
del
sistema
ferroviario
convencional
o
del
sistema
ferroviario
de
alta
velocidad
.
Als
Interoperabilitätskomponenten
gelten
entsprechend
Artikel
2
Buchstabe
f)
der
Richtlinie
2008/57/EG
"Bauteile
,
Bauteilgruppen
,
Unterbaugruppen
oder
komplette
Materialbaugruppen
,
die
in
ein
Teilsystem
eingebaut
sind
oder
eingebaut
werden
sollen
und
von
denen
die
Interoperabilität
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
direkt
oder
indirekt
abhängt"
. [EU]
De
acuerdo
con
el
artículo
2,
letra
f),
de
la
Directiva
2008/57/CE
,
los
componentes
de
interoperabilidad
son
«todo
componente
elemental
,
grupo
de
componentes
,
subconjunto
o
conjunto
completo
de
materiales
incorporados
o
destinados
a
ser
incorporados
en
un
subsistema
,
de
los
que
dependa
directa
o
indirectamente
la
interoperabilidad
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
.»
Alstom
ist
ein
Technologiekonzern
,
der
in
drei
Hauptbereichen
Erzeugnisse
und
Systeme
entwirft
,
herstellt
und
wartet
,
nämlich
der
Stromerzeugung
,
dem
Eisenbahntransport
und
dem
Schiffbau
. [EU]
Alstom
es
un
grupo
de
ingeniería
que
realiza
el
diseño
,
la
fabricación
y
el
mantenimiento
de
productos
y
sistemas
en
tres
sectores
principales:
la
producción
de
energía
,
el
transporte
ferroviario
y
la
construcción
naval
[20].
Am
11
.
August
2006
nahm
die
Kommission
die
Entscheidung
2006/920/EG
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
des
Teilsystems
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
an
(
bekannt
gegeben
am
14
.
August
2006
). [EU]
El
11
de
agosto
de
2006
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2006/920/CE
sobre
la
especialización
técnica
de
interoperabilidad
del
subsistema
«Explotación
y
gestión
del
tráfico»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(notificada
el
14
de
agosto
de
2006
).
Am
20
.
Juli
2011
hat
die
Agentur
eine
Empfehlung
zur
Änderung
der
Grundlagen
und
Vorschriften
für
den
ERTMS-Betrieb
(
ERTMS
operational
principles
and
rules
)
in
den
TSI
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
für
das
konventionelle
und
das
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
abgegeben
(
ERA/REC/08-2011/INT-ERTMS
). [EU]
El
20
de
julio
de
2011
,
la
Agencia
emitió
una
recomendación
sobre
principios
y
normas
de
explotación
del
ERTMS
revisadas
en
las
ETI
sobre
explotación
y
gestión
del
tráfico
ferroviario
convencional
y
de
alta
velocidad
(ERA/REC/08-2011/INT-ERTMS).
Am
31
.
Januar
2011
gab
die
Agentur
ihre
Empfehlung
zur
technischen
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
der
Teilsysteme
"Zugsteuerung
,
Zugsicherung
und
Signalgebung"
des
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
ab
. [EU]
El
31
de
enero
de
2011
,
la
Agencia
emitió
su
recomendación
sobre
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
relativa
a
los
subsistemas
de
«control-mando
y
señalización»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
[4].
An
allen
Schnittstellen
,
die
für
das
zu
bewertende
System
von
Bedeutung
sind
,
arbeiten
die
betroffenen
Akteure
des
Eisenbahnsektors
-
unbeschadet
der
in
einschlägigen
TSI
definierten
Schnittstellenspezifikationen
-
zusammen
,
um
gemeinsam
die
Ermittlung
und
das
Management
der
Gefährdungen
und
der
entsprechenden
Sicherheitsmaßnahmen
,
die
an
diesen
Schnittstellen
relevant
sind
,
zu
bewerkstelligen
. [EU]
Para
cada
interfaz
pertinente
del
sistema
evaluado
y
sin
perjuicio
de
las
especificaciones
de
las
interfaces
definidas
en
las
ETI
pertinentes
,
los
agentes
del
sector
ferroviario
concernidos
cooperarán
para
determinar
y
gestionar
conjuntamente
los
peligros
y
las
medidas
de
seguridad
asociadas
que
deben
aplicarse
en
estas
interfaces
.
Andererseits
sind
diese
Investitionen
jedoch
unverzichtbar
,
damit
die
Bahn
im
Vergleich
zu
den
anderen
Verkehrsträgern
,
die
weniger
umweltfreundlich
sind
und
höhere
externe
Kosten
verursachen
,
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
bewahren
kann
. [EU]
Sin
embargo
,
esa
inversión
es
imprescindible
para
mantener
la
competitividad
del
transporte
ferroviario
frente
a
los
demás
modos
de
transporte
más
contaminantes
, o
que
generan
más
costes
externos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ferroviario":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners