A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Fangschiffes
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
,
das
an
einem
gemeinsamen
Fangeinsatz
teilnimmt
,
gibt
im
Rahmen
der
Angaben
zu
der
Menge
von
mit
dem
Fanggerät
des
betreffenden
Schiffes
gefangenem
Rotem
Thun
für
jeden
einzelnen
Fang
an
,
für
welches
Schiff
bzw
.
welche
Schiffe
die
Fänge
auf
die
Fangquote
des
Flaggenstaats
bzw
.
der
Flaggenstaaten
anzurechnen
sind
. [EU]
Cuando
un
buque
que
realiza
la
captura
y
que
participe
en
una
operación
de
pesca
conjunta
declare
la
cantidad
de
atún
rojo
capturada
con
sus
artes
de
pesca
,
el
patrón
indicará
,
para
cada
captura
, a
qué
buque
o
buques
se
atribuyen
las
capturas
para
descontarlas
de
la
cuota
del
Estado
o
de
los
Estados
del
pabellón
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
der
Gemeinschaft
,
das
an
einem
gemeinsamen
Fangeinsatz
teilnimmt
,
trägt
zusätzlich
folgende
Angaben
ins
Logbuch
ein:
[EU]
Los
patrones
de
buques
de
captura
comunitarios
que
participen
en
una
operación
de
pesca
conjunta
consignarán
la
siguiente
información
adicional
en
su
cuaderno
diario
de
pesca:
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
14
dieser
Verordnung
beachtet
die
Artikel
6
und
8
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
des
Rates
vom
12
.
Oktober
1993
zur
Einführung
einer
Kontrollregelung
für
die
gemeinsame
Fischereipolitik
und
trägt
darüber
hinaus
gegebenenfalls
die
in
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Angaben
ins
Logbuch
ein
. [EU]
Además
de
cumplir
lo
dispuesto
en
los
artículos
6 y 8
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
del
Consejo
,
de
12
de
octubre
de
1993
,
por
el
que
se
establece
un
régimen
de
control
aplicable
a
la
política
pesquera
común
[8],
los
capitanes
de
los
buques
de
captura
comunitarios
mencionados
en
el
artículo
14
del
presente
Reglamento
consignarán
en
su
cuaderno
diario
de
pesca
,
cuando
así
proceda
,
la
información
indicada
en
el
anexo
II
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
führt
nach
Abschluss
des
Umsetzvorgangs
eine
ICCAT-Umsetzerklärung
nach
dem
Muster
in
Anhang
III
aus
und
übermittelt
diese
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
. [EU]
Al
final
de
las
operaciones
de
transferencia
al
buque
remolcador
,
los
capitanes
de
los
buques
de
captura
cumplimentarán
y
transmitirán
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
pabellón
la
declaración
de
transferencia
de
la
CICAA
con
arreglo
al
impreso
recogido
en
el
anexo
III
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
im
Sinne
von
Artikel
12
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenstaats
eine
Fangmeldung
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
gefangenen
Mengen
an
Rotem
Thun
einschließlich
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
patrón
del
buque
pesquero
mencionado
en
el
artículo
12
que
realizó
la
captura
enviará
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
un
informe
de
capturas
que
indique
las
cantidades
de
atún
rojo
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
im
Sinne
von
Artikel
80l
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenstaats
eine
'Fangmeldung'
,
in
der
die
von
seinem
Schiff
gefangenen
Mengen
von
Rotem
Thun
einschließlich
der
Nullfänge
angegeben
sind
. [EU]
El
patrón
de
un
buque
comunitario
que
realizó
la
captura
mencionado
en
el
artículo
80
terdecies
enviará
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
de
su
pabellón
un
"informe
de
capturas"
que
indique
las
cantidades
de
atún
rojo
capturadas
por
su
buque
,
incluidos
los
registros
de
captura
nula
.
Der
Kapitän
eines
Fangschiffes
oder
Schleppers
bzw
.
der
Betreiber
einer
Tonnare
oder
eines
Zuchtbetriebs
füllt
nach
Abschluss
des
Umsetzvorgangs
eine
ICCAT-Umsetzerklärung
nach
dem
Muster
in
Anhang
VIIIa
aus
und
übermittelt
diese
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
. [EU]
Una
vez
finalizada
la
operación
de
transferencia
,
el
patrón
del
buque
de
captura
o
remolcador
o
el
titular
de
la
almadraba
de
túnidos
o
de
la
granja
cumplimentará
y
enviará
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
responsable
la
declaración
de
transferencia
de
la
CICAA
con
arreglo
al
formulario
del
anexo
VIII
bis
.
Der
Kapitän
eines
nicht
in
Absatz
1
genannten
Fangschiffes
übermittelt
den
zuständigen
Behörden
seines
Flaggenmitgliedstaats
eine
wöchentliche
Fangmeldung
mit
den
Mindestangaben
ICCAT-Registernummer
,
Name
des
Schiffes
,
Anfang
und
Ende
des
Zeitraums
,
Fangmenge
(
einschließlich
Gewicht
und
Stückzahl
),
einschließlich
Nullfänge
,
Fangdatum
und
Fangplatz
(
Längen/Breitengrad
)
nach
dem
Muster
in
Anhang
IV
oder
in
einem
entsprechenden
Format
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
de
captura
no
comprendidos
en
el
apartado
1
enviarán
a
las
autoridades
competentes
de
su
Estado
miembro
de
pabellón
un
informe
semanal
de
capturas
en
el
que
figurarán
como
mínimo
el
número
de
registro
CICAA
,
el
nombre
del
buque
,
el
principio
y
final
del
período
,
las
cantidades
capturadas
(incluido
el
peso
y
el
número
de
las
piezas
),
incluido
s
los
registros
de
captura
nula
,
la
fecha
y
la
localización
(latitud y
longitud
)
de
las
capturas
,
con
arreglo
al
impreso
recogido
en
el
anexo
IV
o
en
un
impreso
equivalente
.
der
Name
des
Fangschiffes
[EU]
el
nombre
del
buque
de
captura
Der
regionale
ICCAT-Beobachter
,
der
sich
im
Rahmen
des
ICCAT-Beobachterprogramms
gemäß
Anhang
VII
an
Bord
des
Fangschiffes
befindet
,
registriert
die
Umsetzvorgänge
und
nimmt
sie
in
seinen
Bericht
auf
,
überprüft
die
Position
des
Fangschiffes
beim
Umsetzen
,
beobachtet
und
schätzt
die
umgesetzten
Fänge
und
überprüft
die
Angaben
in
der
Umsetzanmeldung
gemäß
Absatz
2
und
der
ICCAT-Umsetzerklärung
gemäß
Absatz
3. [EU]
El
observador
regional
de
la
CICAA
presente
a
bordo
del
buque
de
captura
conforme
al
Programa
regional
de
observadores
de
la
CICAA
establecido
en
el
anexo
VII
registrará
y
declarará
las
operaciones
de
transferencia
que
se
lleven
a
cabo
,
verificará
la
posición
del
buque
de
captura
cuando
se
desarrollen
esas
operaciones
,
observará
y
estimará
las
capturas
transferidas
y
comprobará
las
entradas
anotadas
en
la
notificación
previa
de
transferencia
mencionada
en
el
apartado
2 y
en
la
declaración
de
transferencia
de
la
CICAA
mencionada
en
el
apartado
3.
Der
regionale
ICCAT-Beobachter
,
der
sich
im
Rahmen
des
regionalen
ICCAT-Beobachterprogramms
gemäß
Anhang
VII
an
Bord
des
Fangschiffes
befindet
,
registriert
die
Umsetzvorgänge
und
nimmt
sie
in
seinen
Bericht
auf
,
überprüft
die
Position
des
Fangschiffes
beim
Umsetzen
,
beobachtet
und
schätzt
die
umgesetzten
Fänge
und
überprüft
die
Angaben
in
der
vorherigen
Umsetzgenehmigung
gemäß
Absatz
2
und
in
der
ICCAT-Umsetzerklärung
gemäß
Absatz
4. [EU]
El
observador
regional
de
la
CICAA
presente
a
bordo
del
buque
de
captura
,
conforme
al
Programa
regional
de
observadores
de
la
CICAA
establecido
en
el
anexo
VII
,
registrará
y
declarará
las
operaciones
de
transferencia
que
se
lleven
a
cabo
,
verificará
la
posición
del
buque
de
captura
cuando
se
desarrollen
esas
operaciones
,
observará
y
estimará
las
capturas
transferidas
y
comprobará
las
entradas
anotadas
en
la
autorización
previa
de
transferencia
mencionada
en
el
apartado
2 y
en
la
declaración
de
transferencia
de
la
CICAA
mencionada
en
el
apartado
4.
die
Übernahme
von
totem
Rotem
Thun
vom
Netz
des
Fangschiffes
oder
einem
Transportnetz
auf
ein
Hilfsschiff
[EU]
toda
transferencia
de
atún
rojo
muerto
desde
la
red
del
buque
de
captura
o
de
una
jaula
de
transporte
a
un
buque
auxiliar
Die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hafen
die
Umladung
stattfindet
,
übermittelt
dem
Flaggenstaat
des
Fangschiffes
binnen
48
Stunden
nach
der
Umladung
einen
Umladebericht
. [EU]
La
autoridad
pertinente
del
Estado
miembro
en
cuyo
puerto
se
realice
el
transbordo
enviará
un
registro
del
transbordo
a
la
autoridad
del
Estado
del
pabellón
del
buque
que
realiza
la
captura
,
en
un
plazo
de
48
horas
tras
finalizar
el
transbordo
.
Im
Falle
der
Aufbringung
und
Kontrolle
eines
Fischereifahrzeugs
,
bei
der
die
bevollmächtigten
Inspektoren
einen
Vorgang
oder
Umstände
beobachten
,
die
einen
ernsthaften
Verstoß
gemäß
Nummer
1
darstellen
,
unterrichten
die
Behörden
der
Inspektionsschiffe
-
direkt
und
über
das
Sekretariat
der
ICCAT
-
umgehend
die
Behörden
des
Fangschiffes
. [EU]
En
caso
de
que
,
con
ocasión
de
su
presencia
a
bordo
para
la
inspección
de
un
buque
pesquero
,
los
inspectores
autorizados
observen
alguna
actividad
o
circunstancia
susceptible
de
constituir
alguna
de
las
infracciones
graves
catalogadas
en
el
punto
1,
las
autoridades
de
los
buques
de
inspección
notificarán
inmediatamente
sus
constataciones
a
las
autoridades
del
buque
pesquero
,
tanto
de
forma
directa
como
a
través
de
la
Secretaría
de
la
CICAA
.
Kapitäne
von
Schiffen
,
die
Umsetzvorgänge
durchführen
(
einschließlich
Schlepper
),
verzeichnen
in
ihrem
Logbuch
täglich
sowohl
das
Gewicht
und
die
Anzahl
der
umgesetzten
Fische
als
auch
den
Namen
,
den
Flaggenstaat
und
die
ICCAT-Registernummer
des
Fangschiffes
,
die
Namen
und
ICCAT-Registernummern
der
anderen
beteiligten
Schiffe
,
das
Datum
und
die
Position
beim
Umsetzvorgang
sowie
den
Bestimmungsbetrieb
. [EU]
Los
patrones
de
los
buques
que
realicen
operaciones
de
transferencia
(incluyendo
los
remolcadores
)
consignarán
en
su
cuaderno
diario
de
pesca
el
peso
y
el
número
de
ejemplares
transferidos
,
así
como
el
nombre
,
pabellón
y
número
de
registro
CICAA
del
buque
de
captura
,
los
nombres
de
los
demás
buques
implicados
y
sus
números
de
registro
CICAA
,
la
fecha
y
posición
de
la
transferencia
y
la
granja
de
engorde
de
destino
.
lässt
der
Kapitän
des
Fangschiffes
bzw
.
der
Betreiber
des
Zuchtbetriebs
oder
der
Tonnare
den
Fisch
frei
[EU]
el
patrón
del
buque
de
captura
,
el
titular
de
la
granja
o
el
titular
de
la
almadraba
de
túnidos
,
según
proceda
,
liberará
la
pesca
en
el
mar
Liegt
die
Schätzung
des
Fangs
durch
den
regionalen
Beobachter
mindestens
10
%
höher
als
die
vom
Kapitän
des
Fangschiffes
angegebene
Zahl
und/oder
das
angegebene
durchschnittliche
Gewicht
,
leitet
der
für
das
Fangschiff
zuständige
Mitgliedstaat
eine
Untersuchung
ein
,
die
vor
dem
Zeitpunkt
des
Einsetzens
in
Netzkäfige
im
Zuchtbetrieb
abgeschlossen
sein
muss
. [EU]
En
los
casos
en
los
que
la
estimación
de
capturas
del
observador
regional
sea
superior
en
un
10
%
como
mínimo
,
en
número
,
en
peso
medio
o
en
ambos
, a
lo
declarado
por
el
patrón
del
buque
de
captura
,
el
Estado
miembro
responsable
del
buque
de
captura
iniciará
una
investigación
que
deberá
concluir
antes
del
momento
de
la
introducción
en
jaula
en
la
granja
de
engorde
.
Mit
dem
Umsetzvorgang
darf
nicht
begonnen
werden
,
bevor
der
Flaggenstaat
des
Fangschiffes
hierzu
die
Genehmigung
erteilt
hat
. [EU]
Las
operaciones
de
transferencia
no
se
iniciarán
sin
la
autorización
previa
del
Estado
de
pabellón
del
buque
de
captura
.
Name
des
Fangschiffes
,
des
Zuchtbetriebs
oder
der
Tonnare
und
ICCAT-Registernummer
[EU]
El
nombre
del
buque
de
captura
,
granja
o
almadraba
de
túnidos
y
el
número
de
registro
CICAA
Name
des
Fangschiffes
und
ICCAT-Registernummer
[EU]
El
nombre
del
buque
de
captura
y
el
número
de
registro
de
la
CICAA
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fangschiffes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners