DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

109 results for Elements
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Die abschließende Einstufung des Risikopotenzials entspricht dem Wert des Elements mit der niedrigsten Risikobewertung, und die abschließende Bewertung der Sicherheit entspricht dem Wert des Elements mit dem niedrigsten Sicherheitsgrad. [EU] La calificación final en cuanto al potencial de riesgo corresponde al valor del elemento con la calificación de riesgo más baja; la calificación final en cuanto al grado de certidumbre corresponde también al valor del elemento con el grado de certidumbre más bajo.

Die Abwesenheit des zu bestimmenden Elements wird mittels eines Blindversuchs kontrolliert. [EU] La ausencia del elemento por determinar debe comprobarse en un ensayo en blanco.

Die angegebene Elementnummer wird stets in Verbindung mit der Überschrift des Elements angegeben. [EU] El número de elemento mostrado siempre se imprimirá en asociación con el encabezado del elemento.

Die Betriebsweise der Anlage muss sicherstellen, dass das am Ende des letzten Elements des fest montierten Teils der Anlage abgegebene Wasser den Qualitätsvorgaben dieser Richtlinie entspricht. [EU] El modo de funcionamiento de este equipo asegurará que el agua suministrada al final del último elemento de la parte fija de la instalación tiene la calidad especificada en esta misma Directiva.

Die Endposition des linearen Elements, die als Entfernung vom Beginn des linearen Netzelements entlang seiner Liniengeometrie ausgedrückt wird. [EU] Posición final del elemento lineal, expresada como la distancia desde el inicio del elemento de red lineal a lo largo de su geometría curva.

Die IMPACT hat Grundsätze und Elemente für nationale Rechtsvorschriften gegen Arzneimittelfälschungen ("Principles and Elements for National Legislation against Counterfeit Medical Products") ausgearbeitet, die am 12. Dezember 2007 durch die Generalversammlung der IMPACT in Lissabon gebilligt wurden. [EU] IMPACT elaboró los Principios y Elementos para la Legislación Nacional contra los Medicamentos Falsificados, que fueron aprobados en la reunión general de IMPACT en Lisboa el 12 de diciembre de 2007.

die in einem oder mehreren bestimmten Zeiträumen in Ableitungen zulässige Höchstmenge eines Stoffes. Diese Menge kann - falls erforderlich - darüber hinaus in Gewichtseinheit des Schadstoffes je Einheit des charakteristischen Elements der verunreinigenden Tätigkeit (z. B. Gewichtseinheit je Rohstoff oder je Produkteinheit) ausgedrückt werden. [EU] la cantidad máxima de una sustancia admisible en los vertidos durante uno o varios períodos determinados expresada, en caso necesario, en unidad de peso del contaminante por unidad de elemento característico de la actividad contaminante (por ejemplo, unidad de peso por materia prima o por unidad de producto).

Die Kommission stellt fest, dass die Nichtberücksichtigung dieses Elements als Umstrukturierungskosten und als Eigenbeitrag die jeweiligen Beträge von ergibt. [EU] La Comisión quiere señalar que no tener en cuenta este elemento como coste de reestructuración y como contribución propia da lugar a sendos importes de [...].

Die Konfiguration jedes Elements muss im Zuge der messtechnischen Kontrolle dokumentiert werden. [EU] La configuración de cada elemento estará documentada como parte del control metrológico.

Die Kunststoffschichten verleihen dem Erzeugnis die Merkmale eines optischen Elements. [EU] Las capas de plástico confieren al producto las características propias de un elemento de óptica.

Die Kunststoffschichten verleihen dem Erzeugnis die Merkmale eines optischen Elements/optischen Filters. [EU] Las capas de plástico confieren al producto las características propias de un elemento de óptica/filtro óptico.

Die Lichtquellen in einem LED-Modul müssen Leuchtdioden (LED) sein, die insbesondere hinsichtlich des Elements für die sichtbare Strahlung der Begriffsbestimmung in der Regelung Nr. 48 Absatz 2.7.1 entsprechen. [EU] Las fuentes luminosas de un módulo LED deberán ser diodos emisores de luz (LED, light emiting diode) según se definen en el apartado 2.7.1 del Reglamento no 48, en particular con respecto al elemento de radiación visible.

Die Lichtquellen in einem LED-Modul müssen Leuchtdioden (LED) sein, die insbesondere hinsichtlich des Elements für die sichtbare Strahlung der Begriffsbestimmung in der Regelung Nr. 48 Absatz 2.7.1 entsprechen. [EU] Las fuentes luminosas de un módulo LED deberán ser diodos emisores de luz (LED, «light emiting diode») según se definen en el punto 2.7.1 del Reglamento no 48, en particular con respecto al elemento de radiación visible.

Die Lichtquellen müssen insbesondere hinsichtlich des Elements für sichtbare Strahlung der Begriffsbestimmung in der Regelung Nr. 48 Absatz 2.7.1 entsprechen. [EU] Las fuentes luminosas serán del tipo definido en el punto 2.7.1 del Reglamento no 48, en particular con respecto al elemento de radiación visible.

Die meiste GIS-Software sieht eine Funktion vor, mit der die Mittelpunktskoordinate automatisch innerhalb des größten Elements des Gebiet berechnet wird. [EU] La mayoría de los SIG disponen de software que incluye una función para calcular automáticamente las coordenadas del centro de la zona más amplia del lugar.

Die physische Breite des Elements. [EU] Anchura física del elemento.

Die physische Länge des Elements. [EU] Longitud física del elemento.

Die Überwachungsbehörde schlussfolgert aus all dem, dass die Ermittlung des Elements "Kosten für unbezahlte Arbeit" in der Methodik zur Ermittlung des Stundensatzes akzeptabel ist. [EU] En estas circunstancias, el Órgano de Vigilancia concluye que la determinación del elemento de costes laborales de la metodología para el cálculo de la tarifa horaria es aceptable.

Die Verwendung des Elements ist abhängig von einer genau festgelegten Bedingung bzw. von Bedingungen. [EU] Indica que el uso de la entidad depende de una condición o conjunto de condiciones bien definidos.

Die Vorrichtung (einschließlich des hinteren festen Elements) ist identisch mit der geprüften Vorrichtung. [EU] La estructura (incluido el punto duro trasero) será idéntica a la estructura sometida a ensayos.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners