A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Doppelband-Meerbrasse
Doppelbauer
Doppelbelastung
Doppelbeschäftigung
Doppelbesteuerung
Doppelbesteuerungsabkommen
Doppelbesteuerungssystem
Doppelbett
Doppelbier
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for
Doppelbesteuerung
Word division: Dop·pel·be·steu·e·rung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
die
Mitgliedstaaten
,
in
denen
die
Anteile
des
Nicht-EU-AIF
vertrieben
werden
sollen
,
und
,
soweit
verschieden
,
der
Herkunftsmitgliedstaat
des
AIFM
,
haben
mit
dem
Drittland
,
in
dem
die
Verwahrstelle
ihren
Sitz
hat
,
eine
Vereinbarung
unterzeichnet
,
die
den
Standards
des
Artikels
26
des
OECD-Musterabkommens
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
von
Einkommen
und
Vermögen
vollständig
entspricht
und
einen
wirksamen
Informationsaustausch
in
Steuerangelegenheiten
,
einschließlich
multilateraler
Steuerabkommen
,
gewährleistet
[EU]
los
Estados
miembros
en
los
que
se
pretende
comercializar
las
participaciones
de
un
FIA
de
fuera
de
la
UE
y,
siempre
y
cuando
sea
diferente
,
del
Estado
miembro
de
origen
del
GFIA
,
habrán
firmado
con
el
tercer
país
en
el
que
está
establecido
el
depositario
un
acuerdo
que
se
ajusta
plenamente
a
las
normas
establecidas
en
el
artículo
26
del
Modelo
de
Convenio
Tributario
sobre
la
Renta
y
sobre
el
Patrimonio
de
la
OCDE
y
garantiza
un
intercambio
efectivo
de
información
en
materia
tributaria
,
incluyendo
,
en
su
caso
,
acuerdos
fiscales
multilaterales
Die
Mitgliedstaaten
können
ihre
nationalen
Vorschriften
anpassen
,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
verringern
und
insbesondere
die
Nicht-
oder
Doppelbesteuerung
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
vermeiden
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
adaptar
sus
disposiciones
nacionales
a
fin
de
reducir
las
distorsiones
de
la
competencia
y
en
particular
a
fin
de
evitar
casos
de
no
imposición
o
de
doble
imposición
en
la
Comunidad
.
Die
nach
diesem
Abschnitt
gewährte
Meistbegünstigung
gilt
nicht
für
die
Steuervorteile
,
die
die
Vertragsparteien
auf
der
Grundlage
von
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
oder
sonstiger
steuerrechtlicher
Regelungen
gewähren
oder
gewähren
werden
. [EU]
El
trato
de
nación
más
favorecida
,
otorgado
conforme
a
lo
dispuesto
en
la
presente
sección
,
no
se
aplicará
a
las
ventajas
fiscales
que
las
Partes
concedan
o
vayan
a
conceder
en
el
futuro
basándose
en
acuerdos
destinados
a
evitar
la
doble
imposición
u
otras
disposiciones
fiscales
.
Die
nach
diesem
Titel
gewährte
Meistbegünstigung
gilt
nicht
für
die
Steuervorteile
,
die
die
Vertragsparteien
auf
der
Grundlage
von
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
oder
sonstiger
steuerrechtlicher
Regelungen
gewähren
oder
gewähren
werden
. [EU]
El
trato
de
nación
más
favorecida
otorgado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
presente
título
,
no
se
aplicará
a
las
ventajas
fiscales
que
las
Partes
concedan
, o
vayan
a
conceder
en
el
futuro
,
basándose
en
acuerdos
destinados
a
evitar
la
doble
imposición
u
otras
disposiciones
fiscales
.
die
nicht
mit
den
Zielen
des
Artikels
25
vereinbar
sind
,
vorausgesetzt
,
das
Ziel
der
unterschiedlichen
Behandlung
besteht
darin
,
im
Einklang
mit
den
steuerrechtlichen
Bestimmungen
der
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
mit
sonstigen
steuerrechtlichen
Regelungen
oder
dem
internen
Steuerrecht
Steuerumgehung
und
Steuerhinterziehung
zu
verhindern
. [EU]
incompatibles
con
los
objetivos
del
artículo
25
,
siempre
que
la
diferencia
de
trato
tenga
por
objeto
evitar
la
evasión
fiscal
en
virtud
de
las
disposiciones
fiscales
de
los
acuerdos
destinados
a
evitar
la
doble
imposición
u
otras
disposiciones
fiscales
o
de
la
legislación
fiscal
nacional
.
Diese
Befreiung
lässt
sich
also
nur
durch
die
Absicht
rechtfertigen
,
eine
Doppelbesteuerung
dieser
Einkünfte
zu
vermeiden
,
zumal
insbesondere
die
entsprechenden
Aufwendungen
vorher
von
den
Personen
abgezogen
werden
,
die
sie
tragen
. [EU]
Ahora
bien
,
esta
exención
no
puede
justificarse
por
la
voluntad
de
prevenir
la
doble
imposición
de
estas
rentas
,
especialmente
en
la
medida
en
que
las
cargas
correspondientes
son
deducidas
en
la
fuente
por
quienes
las
soportan
.
Dieser
Abschnitt
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
hindere
er
die
Vertragsparteien
daran
,
nach
den
steuerrechtlichen
Bestimmungen
der
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
sonstiger
steuerrechtlicher
Regelungen
oder
des
internen
Steuerrechts
Maßnahmen
zu
treffen
oder
durchzusetzen
,
durch
die
die
Steuerhinterziehung
verhindert
werden
soll
. [EU]
Ninguna
disposición
de
la
presente
sección
podrá
interpretarse
de
modo
que
impida
la
adopción
o
aplicación
por
las
Partes
de
una
medida
destinada
a
evitar
la
evasión
fiscal
en
virtud
de
las
disposiciones
fiscales
de
los
acuerdos
destinados
a
evitar
la
doble
imposición
u
otras
disposiciones
fiscales
o
de
la
legislación
fiscal
nacional
.
Dieser
Effekt
kann
sich
für
Unternehmen
sowohl
nachteilig
(
wirtschaftliche
Doppelbesteuerung
)
als
auch
vorteilig
(
wirtschaftliche
Nichtbesteuerung
)
auswirken
. [EU]
Este
efecto
puede
ser
tanto
favorable
(no
imposición
económica
)
como
desfavorable
(doble
imposición
económica
).
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Anwendung
einzelstaatlicher
oder
vertraglicher
Bestimmungen
,
die
die
Beseitigung
oder
Minderung
der
Doppelbesteuerung
der
Dividenden
bezwecken
,
und
insbesondere
nicht
die
Bestimmungen
,
die
die
Auszahlung
von
Steuerkrediten
an
die
Dividendenempfänger
betreffen
. [EU]
La
presente
Directiva
no
afectará
a
la
aplicación
de
las
disposiciones
nacionales
o a
las
incluidas
en
convenios
,
cuyo
objetivo
sea
suprimir
o
atenuar
la
doble
imposición
económica
de
los
dividendos
,
en
particular
las
disposiciones
relativas
al
pago
de
créditos
fiscales
a
los
beneficiarios
de
dividendos
.
Diese
Richtlinie
zielt
darauf
ab
,
Dividendenzahlungen
und
andere
Gewinnausschüttungen
von
Tochtergesellschaften
an
ihre
Muttergesellschaften
von
Quellensteuern
zu
befreien
und
die
Doppelbesteuerung
derartiger
Einkünfte
auf
Ebene
der
Muttergesellschaft
zu
beseitigen
. [EU]
El
objetivo
de
la
presente
Directiva
es
eximir
de
retención
en
origen
los
dividendos
y
otros
beneficios
distribuidos
por
filiales
a
sus
sociedades
matrices
, y
eliminar
la
doble
imposición
de
esas
rentas
en
la
sociedad
matriz
.
Dieser
Titel
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
hindere
er
die
Vertragsparteien
daran
,
nach
den
steuerrechtlichen
Bestimmungen
der
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
sonstiger
steuerrechtlicher
Regelungen
oder
des
internen
Steuerrechts
Maßnahmen
zu
treffen
oder
durchzusetzen
,
durch
die
die
Steuerumgehung
oder
-hinterziehung
verhindert
werden
soll
. [EU]
Ninguna
disposición
del
presente
título
podrá
interpretarse
de
manera
que
impida
la
adopción
o
aplicación
por
las
Partes
de
medidas
destinadas
a
evitar
la
evasión
fiscal
en
virtud
de
las
disposiciones
fiscales
de
los
acuerdos
destinados
a
evitar
la
doble
imposición
y
otras
disposiciones
fiscales
, o
de
la
legislación
fiscal
nacional
.
Dieser
Titel
ist
nicht
so
auszulegen
,
als
hindere
er
die
Vertragsparteien
daran
,
nach
den
steuerrechtlichen
Bestimmungen
der
Abkommen
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
sonstiger
steuerrechtlicher
Regelungen
oder
des
internen
Steuerrechts
Maßnahmen
zu
treffen
oder
durchzusetzen
,
mit
denen
Steuerumgehung
und
Steuerhinterziehung
verhindert
werden
sollen
. [EU]
Ninguna
disposición
del
presente
título
podrá
interpretarse
de
manera
que
impida
la
adopción
o
aplicación
por
las
Partes
de
una
medida
destinada
a
evitar
la
evasión
fiscal
en
virtud
de
las
disposiciones
fiscales
de
los
acuerdos
destinados
a
evitar
la
doble
imposición
u
otras
disposiciones
fiscales
o
de
la
legislación
fiscal
nacional
.
Dieses
Steuersystem
trifft
strukturelle
Unterscheidungen
und
enthält
vorteilhafte
Elemente
,
denen
aber
besondere
Verpflichtungen
(
Abführung
von
Mitteln
an
Pflichtfonds
,
Behandlung
von
Kapitaleinlagen
,
Doppelbesteuerung
)
gegenüberstehen
. [EU]
Esta
fiscalidad
establece
diferenciaciones
en
cuanto
a
su
estructura
y
contiene
elementos
ventajosos
,
compensados
por
obligaciones
específicas
(dotaciones
de
fondos
obligatorias
,
tratamiento
del
capital
,
doble
imposición
).
Dieses
System
ist
zur
Vermeidung
der
Doppelbesteuerung
und
in
den
Fällen
aufrechtzuerhalten
,
in
denen
in
Anbetracht
der
Umstände
,
unter
denen
die
Waren
eingeführt
werden
,
auf
den
normalerweise
erforderlichen
Schutz
der
Wirtschaft
verzichtet
werden
kann
,
sollte
aber
auch
weiterhin
nur
für
nichtgewerbliche
Einfuhren
von
Waren
im
persönlichen
Gepäck
von
aus
Drittländern
kommenden
Reisenden
gelten
. [EU]
Aunque
el
mantenimiento
de
ese
régimen
siga
siendo
necesario
para
evitar
la
doble
imposición
,
al
igual
que
en
los
casos
en
que
,
dadas
las
condiciones
en
las
que
se
importan
las
mercancías
,
no
es
necesario
proteger
la
economía
,
el
mencionado
régimen
solo
se
debería
seguir
aplicando
a
las
importaciones
sin
carácter
comercial
de
mercancías
en
el
equipaje
personal
de
los
viajeros
procedentes
de
terceros
países
.
Dieses
trifft
Unterscheidungen
und
weist
vorteilhafte
Elemente
auf
,
die
jedoch
an
besondere
Verpflichtungen
(
Abführung
von
Mitteln
an
Pflichtfonds
,
Behandlung
von
Kapitaleinlagen
,
Doppelbesteuerung
)
gebunden
sind
. [EU]
Dicha
fiscalidad
responde
a
elementos
diferenciadores
en
cuanto
a
su
estructura
y
contiene
elementos
beneficiosos
, a
la
par
que
obligaciones
específicas
(dotaciones a
fondos
obligatorios
,
tratamiento
del
capital
,
doble
imposición
).
Diese
Unternehmen
werden
insofern
begünstigt
,
als
ihnen
zum
vollständigen
Ausgleich
der
Doppelbesteuerung
der
bezogenen
Kapitalerträge
eine
Steuergutschrift
von
15
%
zusteht
. [EU]
Tales
empresas
beneficiarias
pueden
obtener
un
crédito
fiscal
del
15
%,
que
neutraliza
íntegramente
la
doble
imposición
de
los
rendimientos
de
capital
recibidos
.
Diese
Voraussetzung
gilt
als
erfüllt
,
wenn
das
Zielunternehmen
in
einem
Land
ansässig
ist
,
mit
dem
Spanien
ein
Abkommen
zur
Verhinderung
der
internationalen
Doppelbesteuerung
und
zur
Vorbeugung
der
Steuerflucht
geschlossen
hat
. [EU]
Se
supone
que
se
cumple
esta
condición
si
la
empresa
participada
es
residente
en
un
país
con
el
que
España
tiene
suscrito
un
convenio
para
evitar
la
doble
imposición
internacional
y
prevenir
la
evasión
fiscal
[10].
Diese
Voraussetzung
gilt
als
erfüllt
,
wenn
das
Zielunternehmen
in
einem
Land
ansässig
ist
,
mit
dem
Spanien
ein
Abkommen
zur
Vermeidung
der
internationalen
Doppelbesteuerung
und
zur
Vorbeugung
der
Steuerflucht
geschlossen
hat
das
auch
den
Informationsaustausch
vorsieht
. [EU]
Se
supone
que
se
cumple
esta
condición
si
la
empresa
participada
es
residente
en
un
país
con
el
que
España
tiene
suscrito
un
convenio
para
evitar
la
doble
imposición
internacional
y
prevenir
la
evasión
fiscal
[11]
con
una
cláusula
sobre
intercambio
de
información
.
Diese
zunehmende
Schwierigkeit
wirkt
sich
auf
das
Funktionieren
der
Steuersysteme
aus
und
zieht
Doppelbesteuerung
nach
sich
,
was
wiederum
zu
Steuerbetrug
und
Steuerhinterziehung
Anlass
gibt
,
während
die
Kontrollbefugnisse
auf
nationaler
Ebene
verbleiben
. [EU]
Esta
creciente
dificultad
afecta
al
funcionamiento
de
los
sistemas
fiscales
y
lleva
aparejada
la
doble
imposición
,
fenómeno
que
incita
a
la
evasión
y
al
fraude
fiscal
,
mientras
las
atribuciones
de
control
siguen
ejerciéndose
a
nivel
nacional
.
Eine
Steuerbefreiung
für
Dividendenausschüttungen
sei
keine
Subvention
nach
dem
Subventionsübereinkommen
,
da
es
sich
dabei
naturgemäß
nicht
um
eine
Subvention
handele
und
die
relevanten
chinesischen
Bestimmungen
auf
eine
Bereinigung
der
Steuerbemessungsgrundlage
zur
Vermeidung
von
Doppelbesteuerung
abzielten
. [EU]
Se
alegó
que
la
exención
de
dividendos
no
constituye
una
subvención
con
arreglo
al
Acuerdo
SMC
,
ya
que
no
se
trata
de
una
subvención
por
su
naturaleza
, y
que
las
disposiciones
pertinentes
chinas
pretenden
clarificar
la
base
impositiva
a
fin
de
evitar
la
doble
imposición
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Doppelbesteuerung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners