A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
consolar a alguien
consolarse con
consolarse de
consolidado
consolidar
consolidar las relaciones
consolidarse
consonante
consonantemente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
546 results for
Consolidar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
976/1999
des
Rates
vom
29
.
April
1999
zur
Festlegung
der
Bedingungen
für
die
Durchführung
von
anderen
als
die
Entwicklungszusammenarbeit
betreffenden
Gemeinschaftsmaßnahmen
,
die
im
Rahmen
der
Gemeinschaftspolitik
auf
dem
Gebiet
der
Zusammenarbeit
zu
dem
allgemeinen
Ziel
der
Fortentwicklung
und
Festigung
der
Demokratie
und
des
Rechtsstaats
sowie
zur
Wahrung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
Drittländern
beitragen:
[EU]
Reglamento
(CE)
no
976/1999
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
1999
,
por
el
que
se
fijan
los
requisitos
para
la
aplicación
de
las
acciones
comunitarias
,
distintas
de
las
de
cooperación
al
desarrollo
que
,
dentro
del
marco
de
la
política
de
cooperación
comunitaria
,
contribuyan
a
alcanzar
el
objetivo
general
de
desarrollar
y
consolidar
la
democracia
y
el
Estado
de
Derecho
así
como
respetar
los
derechos
humanos
y
las
libertades
fundamentales
en
los
terceros
países [3]:
[47]Die
Überwachungsbehörde
ist
daher
der
Ansicht
,
dass
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
an
Unternehmen
im
Rahmen
des
Forstprogramms
den
Wettbewerb
verfälschen
und
den
Handel
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Además
,
dado
que
la
madera
no
es
más
que
una
de
las
materias
primas
empleadas
en
el
sector
de
la
construcción
,
las
subvenciones
que
reciban
las
constructoras
al
amparo
del
régimen
consolidar
án
y
reforzarán
sus
posiciones
frente
a
las
de
otras
empresas
que
compitan
con
ellas
en
el
sector
de
la
construcción
[47].Sobre
esta
base
,
el
Órgano
considera
que
la
concesión
de
ayuda
a
las
empresas
al
amparo
del
régimen
maderero
falseará
la
competencia
y
afectará
al
comercio
.
Aktionen
zur
Förderung
der
Integration
von
Minderheiten
ins
Erwerbsleben
und
dadurch
zur
Förderung
ihrer
sozialen
Eingliederung
[EU]
Acciones
orientadas
a
consolidar
la
integración
en
el
empleo
de
las
minorías
y,
de
esta
forma
,
mejorar
su
inclusión
social
Alle
übrigen
Teilsektoren:
Nicht
konsolidiert
. [EU]
(sólo
servicios
de
administración
de
cartera
de
valores
), B.11. y B.12. (servicios
de
asesoramiento
y
otros
servicios
financieros
auxiliares
respecto
de
las
actividades
comprometidas
en
el
caso
de
Polonia
):
Sin
consolidar
,
excepto
lo
indicado
en
el
compromiso
horizontal
.
Alle
übrigen
Teilsektoren:
Nicht
konsolidiert
,
sofern
im
Abschnitt
'Horizontale
Verpflichtungen'
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
Participación
en
emisiones
de
bonos
del
Tesoro
,
administración
de
fondos
de
pensiones
y
servicios
de
asesoramiento
y
otros
servicios
financieros
auxiliares
relacionados:
Sin
consolidar
.
Alle
übrigen
Teilsektoren:
Ungebunden
,
sofern
im
Abschnitt
'Horizontale
Verpflichtungen'
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
SI
Participación
en
emisiones
de
bonos
del
Tesoro
,
administración
de
fondos
de
pensiones
y
servicios
de
asesoramiento
y
otros
servicios
financieros
auxiliares
relacionados:
Sin
consolidar
.
Alle
übrigen
Teilsektoren:
Ungebunden
,
sofern
im
Abschnitt
'Horizontale
Verpflichtungen'
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
Todos
los
otros
subsectores:
Sin
consolidar
.
Alle
übrigen
Teilsektoren:
Ungebunden
,
sofern
im
Abschnitt
'Horizontale
Verpflichtungen'
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
Todos
los
otros
subsectores:
Sin
consolidar
,
excepto
lo
indicado
en
la
sección
de
compromisos
horizontales
.
Allgemeine
Stärkung
der
Kapazitäten
des
Parlaments
in
den
Bereichen
Gesetzgebung
und
Kontrolle
insbesondere
durch
Umsetzung
der
neuen
Geschäftsordnung
. [EU]
Consolidar
la
capacidad
global
legislativa
y
de
control
del
Parlamento
,
en
especial
mediante
la
implementación
de
las
normas
de
procedimiento
recientemente
adoptadas
.
Als
Grundvoraussetzung
für
die
Stärkung
der
Kapazitäten
und
der
Leistungsfähigkeit
Europas
im
Bereich
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
und
zur
Konsolidierung
und
Weiterentwicklung
des
Europäischen
Forschungsraums
verfolgt
dieses
Programm
das
übergeordnete
strategische
Ziel
,
Europa
für
Forscher
attraktiver
zu
machen
. [EU]
El
objetivo
estratégico
global
de
este
programa
es
construir
una
Europa
más
atractiva
para
los
investigadores
,
pues
ello
constituye
una
condición
previa
para
mejorar
la
capacidad
y
el
rendimiento
de
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
europeos
y
para
consolidar
y
desarrollar
el
espacio
europeo
de
investigación
.
Alternativ
hätte
z. B.
erwogen
werden
können
,
vor
dem
Verkauf
der
Sachsen
LB
an
die
LBBW
die
Mark-to-Market-Verluste
zu
konsolidieren
und
entsprechend
zusätzliches
Kapital
von
den
Eigentümern
der
Sachsen
LB
einzubringen
(
Schätzwert:
[...(0,5-1,5)]
Mrd
.
EUR
). [EU]
Una
solución
alternativa
hubiera
podido
ser
,
por
ejemplo
,
consolidar
las
pérdidas
del
valor
a
precio
de
mercado
y
obtener
capital
adicional
correspondiente
de
los
propietarios
del
Sachsen
LB
(valor
estimado:
[...(0,5-1,5)]
mil
millones
EUR
),
antes
de
vender
el
banco
al
LBBW
.
Am
28
.
November
2006
nahm
die
Kommission
das
Grünbuch
"Recht
der
Unionsbürger
auf
diplomatischen
und
konsularischen
Schutz
in
Drittstaaten"
an
,
in
dem
mehrere
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
Schutzes
der
Unionsbürger
vorgeschlagen
werden
. [EU]
El
28
de
noviembre
de
2006
,
la
Comisión
adoptó
el
Libro
Verde
«La
protección
diplomática
y
consular
del
ciudadano
de
la
Unión
en
los
terceros
países»
[2],
que
proponía
varias
acciones
posibles
para
consolidar
la
protección
de
los
ciudadanos
de
la
Unión
.
Am
4.
November
2004
billigte
der
Europäische
Rat
ein
Mehrjahresprogramm
zur
Stärkung
des
Raums
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
,
das
Haager
Programm
;
darin
wird
die
Entwicklung
der
zweiten
Phase
einer
gemeinsamen
Politik
im
Bereich
Asyl
,
Migration
,
Visa
und
Außengrenzen
gefordert
,
die
unter
anderem
auf
einer
engeren
praktischen
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
einem
effektiveren
Informationsaustausch
beruhen
und
am
1.
Mai
2004
beginnen
sollte
. [EU]
El
4
de
noviembre
de
2004
el
Consejo
Europeo
aprobó
un
programa
plurianual
para
consolidar
el
espacio
de
libertad
,
seguridad
y
justicia
,
conocido
como
el
Programa
de
La
Haya
,
que
preconiza
el
inicio
de
la
segunda
fase
de
una
política
común
en
materia
de
asilo
,
migración
,
visados
y
fronteras
, a
partir
del
1
de
mayo
de
2004
,
sobre
la
base
,
entre
otras
cosas
,
de
una
colaboración
más
estrecha
entre
los
Estados
miembros
y
un
mejor
intercambio
de
información
.
Am
4.
November
2004
hat
der
Europäische
Rat
ein
Mehrjahresprogramm
,
das
"Haager
Programm
zur
Stärkung
des
Raums
der
Freiheit
,
der
Sicherheit
und
des
Rechts"
,
angenommen
,
das
die
weitere
Ausgestaltung
der
zweiten
Phase
einer
gemeinsamen
Politik
in
den
Bereichen
Asyl
,
Migration
,
Visumangelegenheiten
und
Außengrenzen
vorsieht
,
die
am
1.
Mai
2004
angelaufen
ist
und
unter
anderem
auf
eine
engere
praktische
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
einen
verbesserten
Informationsaustausch
abzielt
. [EU]
El
4
de
noviembre
de
2004
el
Consejo
Europeo
aprobó
un
programa
plurianual
,
conocido
como
el
Programa
de
La
Haya
,
para
consolidar
el
espacio
de
libertad
,
seguridad
y
justicia
,
que
requiere
el
desarrollo
de
una
segunda
fase
de
la
política
común
en
materia
de
asilo
,
migración
,
visados
y
fronteras
,
que
empezó
el
1
de
mayo
de
2004
,
basado
,
entre
otras
cosas
,
en
una
colaboración
práctica
más
estrecha
entre
Estados
miembros
y
un
mayor
intercambio
de
información
.
Am
4.
September
2007
meldete
Walcownia
Rur
Silesia
,
ein
100%iges
Tochterunternehmen
von
TFS
,
das
zur
Konsolidierung
des
polnischen
Stahlrohrsektors
gegründet
worden
war
(
siehe
Erwägungsgründe
15
bis
17
),
die
Insolvenz
von
WRJ
an
und
beantragte
die
Liquidation
von
dessen
Vermögen
. [EU]
El
4
de
septiembre
de
2007
,
Walcownia
Rur
Silesia
,
filial
al
100
%
de
TFS
,
creada
con
vistas
a
consolidar
el
sector
polaco
de
tubos
de
acero
(véanse
los
considerandos
11
a
12
),
solicitó
el
procedimiento
concursal
para
WRJ
,
incluida
la
liquidación
de
sus
activos
.
an
der
weiteren
Entwicklung
der
EU-Politik
gegenüber
der
Republik
Moldau
und
der
Region
,
insbesondere
im
Bereich
der
Konfliktprävention
und
-bewältigung
,
mitzuwirken
[EU]
ayudar
a
consolidar
la
acción
de
la
UE
en
relación
con
la
República
de
Moldova
y
con
la
región
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
la
prevención
y
resolución
de
conflictos
an
der
weiteren
Entwicklung
der
EU-Politik
gegenüber
der
Republik
Moldau
und
der
Region
,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Konfliktprävention
und
-bewältigung
,
mitzuwirken
. [EU]
ayudar
a
consolidar
la
acción
de
la
UE
en
relación
con
la
República
de
Moldova
y
con
la
región
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
la
prevención
y
resolución
de
conflictos
.
an
der
weiteren
Entwicklung
der
Politik
der
Europäischen
Union
gegenüber
der
Republik
Moldau
und
der
Region
,
insbesondere
im
Bereich
der
Konfliktprävention
und
-bewältigung
,
mitzuwirken
[EU]
ayudar
a
consolidar
la
acción
de
la
Unión
Europea
en
relación
con
la
República
de
Moldova
y
con
la
región
,
en
particular
en
lo
que
respecta
a
la
prevención
y
resolución
de
conflictos
Angesichts
des
Umfangs
der
Änderungen
und
der
zahlreichen
bereits
gegen
Syrien
getroffenen
Maßnahmen
ist
es
angebracht
,
sämtliche
Maßnahmen
in
einer
neuen
Verordnung
zu
konsolidieren
und
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
442/2011
aufzuheben
. [EU]
Considerando
la
amplitud
de
las
modificaciones
introducidas
,
en
conjunción
con
las
diversas
medidas
ya
adoptadas
en
relación
con
Siria
,
resulta
apropiado
consolidar
todas
estas
medidas
en
un
nuevo
Reglamento
que
deroge
el
Reglamento
(UE)
no
442/2011
y
lo
sustituya
.
Annahme
der
erforderlichen
Rechtsvorschriften
,
einschließlich
eines
Zeitplans
,
und
einer
nationalen
Strategie
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
und
der
Finanzierung
von
Terrorakten
,
Stärkung
der
nationalen
Behörden
für
die
Bekämpfung
der
Geldwäsche
und
Intensivierung
der
dienstübergreifenden
Zusammenarbeit
sowie
der
Zusammenarbeit
auf
internationaler
Ebene
. [EU]
Adoptar
la
legislación
necesaria
y
una
estrategia
nacional
con
un
calendario
contra
el
blanqueo
de
dinero
y
la
financiación
del
terrorismo
,
consolidar
los
organismos
nacionales
de
lucha
contra
el
blanqueo
de
dinero
y
mejorar
la
cooperación
entre
agencias
y
la
cooperación
internacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Consolidar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners