A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
861 results for COMPLEMENTARIOS
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Werkstückbedingte
Spannvorrichtungen
sowie
hydraulische
Antriebsaggregate
mit
steckfertiger
SPS-Steuerung
gehören
bei
ServoPress-Rundschalttischen
zu
den
ergänzenden
Lieferelementen
. [I]
listos
para
conectar
pertenecen
a
los
elementos
de
distribución
complementarios
.
37
Der
Erwerber
kann
eine
Gruppe
von
ergänzenden
immateriellen
Vermögenswerten
als
einen
einzigen
Vermögenswert
ansetzen
,
sofern
die
einzelnen
Vermögenswerte
in
der
Gruppe
ähnliche
Nutzungsdauern
haben
. [EU]
37
La
entidad
adquirente
podrá
reconocer
un
grupo
de
activos
intangibles
complementarios
como
un
solo
activo
siempre
que
los
activos
individuales
en
el
grupo
tengan
vidas
útiles
similares
.
4.2.2.
und
das
oder
die
folgende(n) zusätzliche(n)
Zeichen:
[EU]
Figurarán
además
los
símbolos
complementarios
siguientes:
8
Zusätzliche
Angaben
Zuckererzeuger
(
Name
,
vollständige
Adresse
) [EU]
8
Datos
complementarios
Productor
de
azúcar
(nombre,
dirección
completa
)
Ab
2012
darf
der
Gesamtbetrag
der
Direktbeihilfe
,
die
einem
Betriebsinhaber
in
dem
neuen
Mitgliedstaat
nach
dem
Beitritt
im
Rahmen
der
einschlägigen
Direktzahlungen
einschließlich
aller
ergänzenden
nationalen
Direktzahlungen
gewährt
werden
kann
,
nicht
die
Höhe
der
Direktbeihilfe
überschreiten
,
auf
die
er
im
Rahmen
der
jeweiligen
Direktzahlung
Anspruch
hätte
,
die
zu
diesem
Zeitpunkt
in
den
anderen
als
den
neuen
Mitgliedstaaten
gilt
;
dabei
wird
der
Anwendung
des
Artikels
7
in
Verbindung
mit
Artikel
10
Rechnung
getragen
. [EU]
Las
ayudas
directas
totales
que
el
agricultor
podrá
percibir
en
los
nuevos
Estados
miembros
en
el
marco
de
los
pagos
directos
aplicables
después
de
la
adhesión
,
incluidos
todos
los
pagos
directos
nacionales
complementarios
,
no
superarán
el
nivel
de
las
ayudas
directas
que
el
agricultor
hubiera
tenido
derecho
a
percibir
en
virtud
de
los
pagos
directos
que
correspondieran
,
en
el
momento
considerado
, a
los
Estados
miembros
distintos
de
los
nuevos
Estados
miembros
, a
partir
de
2012
,
teniendo
en
cuenta
la
aplicación
del
artículo
7,
en
conjunción
con
el
artículo
10
.
Abgangsstelle'
auf
der
Vorderseite
der
für
die
Ausstellung
des
Versandpapiers
T2L
verwendeten
Vordrucke
und
gegebenenfalls
der
Ergänzungsvordrucke
[EU]
Aduana
de
partida"
de
los
formularios
empleados
para
extender
el
documento
T2L
y,
en
su
caso
,
el
formulario
o
formularios
complementarios
:
Abkommen
vom
25
.
Februar
1964
über
soziale
Sicherheit
,
geändert
durch
das
Erste
Zusatzabkommen
vom
9.
September
1975
und
das
Zweite
Zusatzabkommen
vom
2.
März
1989:
[EU]
Convenio
relativo
a
la
seguridad
social
de
25
de
febrero
de
1964
,
modificado
por
los
Convenios
complementarios
no
1,
de
9
de
septiembre
de
1975
, y
no
2,
de
2
de
marzo
de
1989:
Abzüge
von
den
Basiseigenmitteln
und
den
ergänzenden
Eigenmitteln
gemäß
Artikel
66
Absatz
2
bei
getrennter
Offenlegung
der
in
Artikel
57
Buchstabe
q
genannten
Posten
;
und
[EU]
Deducciones
de
fondos
propios
básicos
y
complementarios
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
66
,
con
indicación
independiente
de
los
elementos
mencionados
en
la
letra
q)
del
artículo
57
; y
Air
Malta
habe
fundierte
Stellungnahmen
zu
den
Zusatzerlösen
abgegeben
und
aufgezeigt
,
dass
diese
im
Geschäftsjahr
2016
[3
bis
5] %
der
Passagiereinnahmen
ausmachen
werden
,
was
deutlich
unter
den
Prozentsätzen
liegt
,
die
von
in
direktem
Wettbewerb
mit
Air
Malta
stehenden
Billigfluggesellschaften
wie
Ryanair
und
easyJet
sowie
anderen
Netzwerk-Carriern
,
die
die
Zusatzerlös-Strategie
verfolgen
,
wie
z. B.
Aer
Lingus
,
erreicht
werden
. [EU]
Air
Malta
aportó
comentarios
justificados
sobre
los
ingresos
complementarios
,
que
demuestran
que
representarán
el
[3 a 5] %
de
los
ingresos
en
el
año
fiscal
2016
,
cifra
considerablemente
inferior
a
los
porcentajes
de
las
CBC
directamente
competidoras
como
Ryanair
y
EasyJet
, y
de
otras
compañías
de
servicio
aéreo
regular
que
han
adoptado
la
estrategia
de
ingresos
accesorios
tales
como
Aer
Lingus
.
Air
Malta
plant
,
ihre
Einnahmen
durch
die
Einführung
von
Zusatzerlösen
aus
zusätzlichen
entgeltlichen
Dienstleistungen
(
ähnlich
dem
Ansatz
der
Billigfluggesellschaften
)
sowie
durch
Verbesserungen
ihres
Ertragsmanagements
und
ihrer
Preisstruktur
zu
steigern
. [EU]
Air
Malta
pretende
aumentar
sus
ingresos
mediante
la
introducción
de
ingresos
complementarios
de
otros
servicios
de
pago
(de
forma
similar
al
planteamiento
de
las
CBC
)
junto
con
la
mejora
de
su
gestión
de
los
ingresos
y
su
política
de
precios
.
All
diese
Angaben
sind
gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
in
die
Bestimmungen
zur
Ausstellung
und
Aktualisierung
von
Zusatzbescheinigungen
aufzunehmen
. [EU]
Toda
esta
información
se
incluirá
en
las
disposiciones
relativas
a
la
expedición
y
actualización
de
certificados
complementarios
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
15
de
la
Directiva
2007/59/CE
.
alle
anderen
,
anderweitig
nicht
genannten
freiwilligen
Beiträge
für
die
Sozialversicherung
. [EU]
todos
los
demás
planes
de
seguros
sociales
complementarios
no
obligatorios
que
no
se
mencionan
en
los
apartados
anteriores
.
Alle
Anträge
auf
Alters-
oder
Hinterbliebenenrenten
nach
den
Zusatzrentensystemen
für
Arbeitnehmer
oder
Selbstständige
,
ausgenommen
Anträge
auf
Altersruhegeld
oder
auf
Hinterbliebenenrente
nach
dem
Zusatzrentensystem
für
das
Flugpersonal
der
Zivilluftfahrt
. [EU]
Todas
las
solicitudes
de
prestación
de
pensión
o
de
prestación
de
supérstite
bajo
regímenes
complementarios
de
jubilación
para
empleados
o
trabajadores
independientes
, a
excepción
de
solicitudes
de
pensiones
de
vejez
o
viudedad
bajo
el
régimen
complementario
de
jubilación
para
la
tripulación
profesional
de
cabina
en
la
aviación
civil
Allerdings
standen
einige
ergänzende
Daten
aus
den
Prognosen
,
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
von
Finanzanalysten
zur
Verfügung
. [EU]
No
obstante
,
era
posible
disponer
de
algunos
datos
complementarios
procedentes
de
los
analistas
financieros
que
figuraban
en
las
previsiones
,
dictámenes
y
recomendaciones
de
éstos
.
Alle
sonstigen
Basiseigenmittelbestandteile
und
ergänzenden
Eigenmittelbestandteile
,
die
nicht
unter
Absätze
1
und
2
fallen
,
werden
in
"Tier
3"
eingestuft
. [EU]
Todos
los
elementos
de
los
fondos
propios
básicos
y
complementarios
que
no
entren
en
el
ámbito
de
aplicación
de
los
apartados
1 y 2
se
clasificarán
en
el
nivel
3.
Als
Alternativen
oder
ergänzend
zu
den
biologischen
Nachweismethoden
sind
eine
Reihe
von
Methoden
wie
z. B.
die
Hochleistungs-Flüssigkeitschromatographie
(
HPLC
)
mit
fluorimetrischer
Detektion
,
die
Flüssigchromatographie
(
LC
),
die
Massenspektrometrie
(
MS
),
Immunoassays
und
funktionale
Assays
wie
der
Phosphatase-Inhibitionsassay
zu
verwenden
,
sofern
sie
nicht
weniger
leistungsfähig
sind
als
die
biologische
Methode
,
ihre
Verwendung
ein
gleichwertiges
Gesundheitsschutzniveau
gewährleistet
und
mit
ihnen
,
allein
oder
in
Kombination
,
mindestens
folgende
Analoga
nachweisbar
sind:
[EU]
Como
métodos
alternativos
o
complementarios
a
los
de
análisis
biológico
podrán
utilizarse
una
serie
de
métodos
como
la
cromatografía
líquida
de
alta
resolución
(HPLC)
con
detección
fluorimétrica
,
la
cromatografía
líquida
(LC),
la
espectometría
de
masa
(MC),
los
inmunoensayos
y
los
ensayos
funcionales
como
el
de
la
inhibición
de
fosfatasas
, a
condición
de
que
puedan
detectar
,
por
separado
o
combinados
,
al
menos
los
análogos
que
se
indican
a
continuación
,
que
sean
,
como
mínimo
,
igual
de
eficaces
que
los
métodos
biológicos
y
que
su
aplicación
proporcione
un
nivel
equivalente
de
protección
de
la
salud
pública:
Als
Beleg
für
die
Medienberichterstattung
fügte
Frankreich
seinen
Stellungnahmen
verschiedene
weitere
Artikel
und
Unterlagen
bei
,
die
das
für
den
Rückgang
des
Interesses
an
Meereserzeugnissen
ursächliche
misstrauische
Klima
bezeugen
. [EU]
Por
ello
,
adjunta
a
los
presentes
comentarios
diferentes
artículos
y
documentos
complementarios
que
demuestran
el
grado
de
mediatización
de
la
situación
y
el
clima
de
sospecha
,
que
dio
lugar
a
que
los
consumidores
dieran
la
espalda
a
los
productos
del
mar
.
Als
die
Kommission
jedoch
beschloss
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
einzuleiten
,
hatten
die
italienischen
Behörden
jedoch
noch
keine
zusätzlichen
Auskünfte
oder
ergänzenden
Daten
über
die
fraglichen
Gesetze
oder
die
darin
enthaltenen
Beihilfemaßnahmen
übermittelt
. [EU]
Solo
posteriormente
, a
petición
expresa
de
la
Comisión
,
las
autoridades
italianas
remitieron
el
texto
de
ambas
leyes
(Ley
no
252/91
y
Ley
no
67/88
).
Pero
,
como
ya
se
ha
explicado
,
al
comienzo
del
procedimiento
,
las
autoridades
italianas
aún
no
habían
facilitado
información
o
datos
complementarios
sobre
las
leyes
en
cuestión
o
sobre
las
medidas
en
ellas
contenidas
.
Als
weitere
Anforderungen
gelten
die
Bestimmungen
in
der
TSI
PRM
(
Abschnitt
4.2.2.7
"Lichte
Räume"
der
TSI
PRM
). [EU]
En
la
ETI
de
personas
con
movilidad
reducida
se
indican
otros
requisitos
complementarios
(cláusula 4.2.2.7
de
la
ETI
de
personas
con
movilidad
reducida
«Pasos
libres»
).
Am
16
.
August
und
9.
September
2004
übersandte
Deutschland
ergänzende
Stellungnahmen
zu
seinem
bisherigen
Vortrag
. [EU]
El
16
de
agosto
y
el
9
de
septiembre
de
2004
Alemania
remitió
comentarios
complementarios
respecto
a
su
posición
previa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "COMPLEMENTARIOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners