A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for Auslegungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Als
Beitrag
zum
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
und
zur
Verhinderung
unterschiedlicher
Auslegungen
sollten
harmonisierte
Sicherheitskriterien
für
die
Akzeptabilität
von
Lebensmitteln
festgelegt
werden
,
insbesondere
,
was
das
Vorhandensein
bestimmter
pathogener
Mikroorganismen
anbelangt
. [EU]
Para
contribuir
a
la
protección
de
la
salud
pública
y
evitar
las
diferencias
de
interpretación
,
es
necesario
establecer
criterios
de
seguridad
armonizados
sobre
la
aceptabilidad
de
los
alimentos
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
la
presencia
de
ciertos
microorganismos
patógenos
.
Auslegungen
,
gegen
die
kein
Einspruch
erhoben
wurde
,
und
vom
Parlament
angenommene
Auslegungen
werden
in
Kursivschrift
als
Erläuterungen
zu
dem
Artikel
oder
den
jeweiligen
Artikeln
angefügt
. [EU]
Las
interpretaciones
que
no
hubieren
sido
impugnadas
,
así
como
las
aprobadas
por
el
Parlamento
,
se
incluirán
en
cursiva
como
notas
interpretativas
del
artículo
o
artículos
correspondientes
del
propio
Reglamento
.
Auslegungen
,
gegen
die
kein
Einspruch
erhoben
wurde
,
und
vom
Parlament
angenommene
Auslegungen
werden
in
Kursivschrift
als
Erläuterungen
zu
dem
Artikel
oder
den
jeweiligen
Artikeln
angefügt
. [EU]
Las
interpretaciones
que
no
se
hayan
impugnado
,
así
como
las
aprobadas
por
el
Parlamento
,
se
incluirán
en
cursiva
como
notas
interpretativas
del
artículo
o
artículos
correspondientes
del
propio
Reglamento
.
Auslegungen
zu
dieser
Geschäftsordnung
(
gemäß
Artikel
211
)
sind
in
Kursivschrift
wiedergegeben
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
211
,
las
interpretaciones
del
presente
Reglamento
figuran
en
cursiva
.
Auslegungen
zu
dieser
Geschäftsordnung
(
gemäß
Artikel
201
)
sind
in
Kursivschrift
wiedergegeben
. [EU]
Los
textos
en
cursiva
constituyen
las
interpretaciones
(artículo
201
)
del
presente
Reglamento
.
Bei
unterschiedlichen
Auslegungen
zwischen
CPV
und
CPC
gilt
die
CPC-Nomenklatur
. [EU]
En
caso
de
diferentes
interpretaciones
entre
CPV
y
CPC
,
se
aplicará
la
nomenclatura
CPC
.
Bei
unterschiedlichen
Auslegungen
zwischen
CPV
und
NACE
gilt
die
NACE-Nomenklatur
. [EU]
En
caso
de
diferentes
interpretaciones
entre
CPV
y
NACE
,
se
aplicará
la
nomenclatura
NACE
.
Bei
unterschiedlichen
Auslegungen
zwischen
der
CPV-Nomenklatur
und
der
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2004/18/EG
aufgeführten
statistischen
Systematik
der
Wirtschaftszweige
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
NACE
)
oder
zwischen
der
CPV-Nomenklatur
und
der
in
Anhang
II
der
Richtlinie
2004/18/EG
aufgeführten
(
vorläufigen
)
Zentralen
Gütersystematik
(
CPC
)
gilt
jeweils
die
NACE-
bzw
.
die
CPC-Nomenklatur
. [EU]
En
caso
de
divergencias
entre
la
nomenclatura
CPV
y
la
nomenclatura
estadística
de
las
actividades
económicas
de
la
Comunidad
Europea
(NACE) a
que
se
refiere
el
anexo
I
de
la
Directiva
2004/18/CE
o
entre
la
nomenclatura
CPV
y
la
nomenclatura
de
la
clasificación
central
de
productos
(CPC) (versión
provisional
)
recogida
en
el
anexo
II
de
dicha
Directiva
,
primarán
la
nomenclatura
NACE
o
la
nomenclatura
CPC
,
respectivamente
.
Bei
unterschiedlichen
Auslegungen
zwischen
der
CPV-Nomenklatur
und
der
NACE-Nomenklatur
gemäß
Anhang
I
der
Richtlinie
2004/18/EG
oder
zwischen
der
CPV-Nomenklatur
und
der
(
vorläufigen
)
CPC-Nomenklatur
gemäß
Anhang
II
der
genannten
Richtlinie
gilt
jeweils
die
NACE-Nomenklatur
bzw
.
die
CPC-Nomenklatur
. [EU]
En
caso
de
divergencias
entre
la
nomenclatura
CPV
y
la
nomenclatura
estadística
de
las
actividades
económicas
de
la
Comunidad
Europea
(NACE) a
que
se
refiere
el
anexo
I
de
la
Directiva
2004/18/CE
o
entre
la
nomenclatura
CPV
y
la
nomenclatura
de
la
clasificación
central
de
productos
(CPC) (versión
provisional
)
contemplada
en
el
anexo
II
de
dicha
Directiva
,
primarán
la
nomenclatura
NACE
o
la
nomenclatura
CPC
,
respectivamente
.
Da
in
der
Praxis
der
nationalen
Träger
der
sozialen
Sicherheit
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
divergierende
Auslegungen
bezüglich
der
Feststellung
der
Art
der
Arbeitslosigkeit
vorliegen
,
ist
die
Bedeutung
dieses
Artikels
zu
präzisieren
,
damit
einheitliche
und
ausgewogene
Kriterien
für
seine
Anwendung
durch
diese
Träger
aufgestellt
werden
können
. [EU]
La
práctica
de
las
instituciones
nacionales
de
seguridad
social
en
los
distintos
Estados
miembros
refleja
diferencias
de
interpretación
respecto
a
la
calificación
del
tipo
de
desempleo
,
por
lo
que
es
necesario
precisar
el
alcance
de
dicho
artículo
,
con
vistas
a
adoptar
criterios
uniformes
y
equilibrados
para
su
aplicación
por
las
instituciones
mencionadas
anteriormente
.
Das
Präsidium
ist
befugt
,
Anpassungen
,
Änderungen
oder
Auslegungen
,
die
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
dieses
Beschlusses
gegebenenfalls
erforderlich
sind
,
vorzunehmen
. [EU]
La
Mesa
es
competente
para
proceder
a
las
adaptaciones
,
modificaciones
o
interpretaciones
que
se
consideren
necesarias
para
la
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Der
Eintrag
"nur
Karpfen"
in
der
Tabelle
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
hat
zu
unterschiedlichen
Auslegungen
des
Geltungsbereichs
der
Entscheidung
geführt
. [EU]
La
inclusión
del
comentario
«Sólo
carpas»
en
el
cuadro
del
anexo
I
de
la
Decisión
2003/858/CE
ha
dado
lugar
a
distintas
interpretaciones
relativas
a
la
aplicación
de
la
Decisión
.
Der
in
der
Entscheidung
2003/858/EG
definierte
Begriff
des
"Züchtens"
hat
zu
unterschiedlichen
Auslegungen
des
Geltungsbereichs
der
Entscheidung
geführt
. [EU]
La
definición
de
«cría»
que
figura
en
la
Decisión
2003/858/CE
ha
llevado
a
diferentes
interpretaciones
en
relación
con
el
ámbito
de
la
Decisión
.
Der
Umstand
,
dass
es
von
der
Art
und
Weise
,
in
der
das
Leder
entfernt
wird
,
abhängt
,
ob
die
Spannschlaufen
angebracht
bleiben
oder
nicht
,
kann
zu
divergierenden
Auslegungen
des
Urteils
führen
. [EU]
El
hecho
de
que
las
tiras
de
sujeción
se
mantengan
colocadas
o
no
,
en
función
de
cómo
se
retire
el
cuero
,
puede
llevar
a
diferentes
interpretaciones
de
la
sentencia
.
Der
Wortlaut
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
von
2006
lässt
keine
unterschiedlichen
Auslegungen
zu
und
richtet
sich
zweifelsfrei
gegen
die
durch
Gesetz
Nr
.
80/2005
erlassene
Verlängerung
des
Vorzugstarifs
bis
2010
,
nicht
gegen
die
Alumix-Regelung
als
solche
. [EU]
El
sentido
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
2006
no
se
presta
a
interpretaciones
y
cuestiona
de
forma
inequívoca
la
prórroga
de
la
tarifa
hasta
2010
prevista
por
la
Ley
no
80/2005
[62], y
no
el
régimen
Alumix
como
tal
.
Die
Bestimmungen
dieser
Geschäftsordnung
und
die
dazugehörigen
Auslegungen
werden
regelmäßig
vom
zuständigen
Ausschuss
überprüft
. [EU]
El
Reglamento
y
sus
interpretaciones
serán
objeto
de
revisión
periódica
por
la
comisión
competente
.
Die
Erläuterungen
in
Anlage
6
und
Anlage
7
Teil
III
enthalten
Auslegungen
einiger
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
und
seiner
Anlagen
. [EU]
En
las
notas
explicativas
que
figuran
en
el
anexo
6 y
en
la
parte
III
del
anexo
7
se
interpretan
algunas
disposiciones
del
presente
Convenio
y
de
sus
anexos
.
Die
für
die
Berechnung
der
Einfuhrzölle
in
Artikel
1
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Faktoren
sind
unter
Berücksichtigung
der
entsprechenden
horizontalen
Regelungen
anzuwenden
,
was
zu
unterschiedlichen
Auslegungen
führen
kann
. [EU]
Los
elementos
de
cálculo
,
establecidos
en
el
artículo
1
de
ese
Reglamento
,
de
los
derechos
aplicables
a
las
importaciones
deben
aplicarse
teniendo
en
cuenta
tales
reglamentos
horizontales
,
lo
que
podría
dar
lugar
a
interpretaciones
divergentes
.
Diese
Anforderungen
sollten
genau
festgelegt
werden
,
um
falschen
Auslegungen
durch
die
europäischen
Normungsorganisationen
vorzubeugen
. [EU]
Estos
requisitos
deben
definirse
con
precisión
,
con
el
fin
de
evitar
todo
malentendido
por
parte
de
las
organizaciones
europeas
de
normalización
.
Diese
Auslegungen
müssen
bei
der
künftigen
Anwendung
und
Auslegung
der
betreffenden
Artikel
berücksichtigt
werden
. [EU]
Las
interpretaciones
constituirán
precedente
para
la
aplicación
e
interpretación
futura
de
los
artículos
de
que
se
trate
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Auslegungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners