A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
142 results for APS
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
Vietnam
sei
eines
der
ärmsten
Ländern
der
Welt
,
auf
das
auch
das
Allgemeine
Zollpräferenzsystem
(
APS
)
angewandt
werde
,
und
solle
deshalb
bei
der
Schadensuntersuchung
nicht
gemeinsam
mit
China
beurteilt
werden
. [EU]
Además
,
se
indicó
que
Vietnam
es
uno
de
los
países
más
pobres
del
mundo
,
que
se
beneficia
del
sistema
de
preferencias
generalizadas
(SPG), y
que
no
debería
,
por
tanto
,
acumularse
con
China
para
la
evaluación
del
perjuicio
.
Bei
der
Verlängerungsfrist
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
für
die
Annahme
und
Durchführung
der
neuen
APS
-Ursprungsregeln
erforderlich
ist
. [EU]
Así
pues
,
en
la
fijación
de
la
prórroga
solicitada
,
ha
de
tenerse
en
cuenta
el
tiempo
que
será
necesario
para
adoptar
y
aplicar
las
nuevas
normas
de
origen
del
SPG
.
Bei
der
Verlängerungsfrist
sollte
berücksichtigt
werden
,
wie
viel
Zeit
für
die
Annahme
und
Durchführung
der
neuen
APS
-Ursprungsregeln
erforderlich
ist
. [EU]
El
período
de
prórroga
de
la
excepción
debería
abarcar
el
tiempo
necesario
para
adoptar
y
aplicar
nuevas
normas
de
origen
del
PPG
.
bei
Waren
der
APS
-Abschnitte
S-11a
und
S-11b
des
Anhangs
V
während
eines
beliebigen
Zeitraums
von
zwölf
Monaten
den
in
Anhang
VI
Nummer
2
genannten
Anteil
am
Wert
der
Unionseinfuhren
von
Waren
der
APS
-Abschnitte
S-11a
und
S-11b
des
Anhangs
V
aus
allen
in
Anhang
II
aufgeführten
Ländern
und
Gebieten
übersteigen
. [EU]
en
el
caso
de
los
productos
de
las
secciones
S-11a
y
S-11b
del
SPG
del
anexo
V,
superen
el
porcentaje
indicado
en
el
anexo
VI
,
punto
2,
del
valor
de
las
importaciones
de
la
Unión
de
los
productos
de
las
secciones
S-11a
y
S-11b
del
SPG
del
anexo
V
procedentes
de
todos
los
países
y
territorios
enumerados
en
el
anexo
II
en
cualquier
período
de
12
meses
.
Bestätigt
durch
Urteil
des
Europäischen
Gerichts
erster
Instanz
vom
6.
März
2003
in
den
verbundenen
Rechtssachen
T-228/99
und
T-233/99
,
Rz
.
321
bis
331
. [EU]
Confirmado
por
la
sentencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
de
6
de
marzo
de
2003
en
los
asuntos
acumulados
T-228/99
y
T-233/99
,
aps
.
321
a
331
.
Dabei
werden
die
Einfuhren
aus
den
APS
-begünstigten
Ländern
berücksichtigt
,
die
in
dem
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Anhang
II
aufgeführt
sind
. [EU]
En
ella
se
tendrán
en
cuenta
las
importaciones
de
los
países
beneficiarios
del
SPG
enumerados
en
el
anexo
II
,
según
sea
aplicable
en
ese
momento
.
Da
das
APS
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
des
Rates
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
worden
ist
,
sollte
auch
die
Vereinbarung
über
ein
Zollkontingent
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
werden
. [EU]
Dado
que
el
SPG
ha
sido
prorrogado
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
por
el
Reglamento
(CE)
no
732/2008
del
Consejo
[3],
por
el
que
se
aplica
un
sistema
de
preferencias
arancelarias
generalizadas
,
el
régimen
de
contingentes
arancelarios
para
los
productos
manufacturados
de
yute
y
fibras
de
coco
deberá
también
prorrogarse
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
.
Da
das
APS
-Schema
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
des
Rates
vom
27
.
Juni
2005
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
wurde
,
sollte
auch
die
Vereinbarung
über
ein
Zollkontingent
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
werden
. [EU]
Dado
que
el
SPG
ha
sido
prorrogado
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
por
el
Reglamento
(CE)
no
980/2005
del
Consejo
,
de
27
de
junio
de
2005
,
relativo
a
la
aplicación
de
un
sistema
de
preferencias
arancelarias
generalizadas
[3],
el
régimen
de
contingentes
arancelarios
para
los
productos
manufacturados
de
yute
y
fibras
de
coco
deberá
también
prorrogarse
hasta
el
31
de
diciembre
de
2008
.
Das
APS
wurde
durch
aufeinanderfolgende
Verordnungen
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
(
im
Folgenden
"Schema"
),
deren
Geltungsdauer
in
der
Regel
jeweils
drei
Jahre
beträgt
,
durchgeführt
. [EU]
El
SPG
se
implementa
mediante
reglamentos
sucesivos
a
través
de
los
cuales
se
aplica
un
sistema
de
preferencias
generalizadas
(en
lo
sucesivo
,
«el
sistema»
),
normalmente
para
un
período
de
tres
años
cada
vez
.
Der
andere
mitarbeitende
Verwender
in
der
Gemeinschaft
behauptete
,
mit
3,5 %
des
gesamten
Gemeinschaftsverbrauchs
einer
der
größten
Verwender
von
Persulfaten
des
Typs
APS
in
der
Gemeinschaft
zu
sein
. [EU]
El
otro
usuario
que
cooperó
en
la
Comunidad
declaró
ser
uno
de
los
mayores
usuarios
de
persulfato
tipo
APS
en
la
Comunidad
y
afirmó
que
representaba
aproximadamente
a
un
3,5 %
del
consumo
comunitario
total
.
Der
Übergang
vom
allgemeinen
Zollpräferenzschema
zu
den
präferenziellen
bilateralen
Handelsregelungen
gemäß
TDCA
sollte
reibungslos
gestaltet
werden
;
deshalb
sollten
für
einen
bestimmten
Zeitraum
auch
APS
-Ursprungsnachweise
(
Ursprungszeugnis
nach
Formblatt
A
oder
Erklärung
auf
der
Rechnung
)
vorgelegt
werden
können
- [EU]
Es
conveniente
garantizar
una
transición
fluida
del
SPG
al
régimen
comercial
bilateral
preferente
establecido
en
el
ACDC
permitiendo
que
las
pruebas
de
origen
del
SPG
(impreso A
del
certificado
de
origen
o
declaración
en
factura
)
puedan
seguir
utilizándose
durante
cierto
tiempo
.
Der
Wert
der
Einfuhren
aus
den
APS
-begünstigten
Ländern
,
die
die
Zollpräferenzen
aufgrund
von
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
b
bei
Beginn
der
Aussetzung
nicht
mehr
in
Anspruch
nehmen
können
,
wird
hingegen
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
tendrá
en
cuenta
el
valor
de
las
importaciones
procedentes
de
países
beneficiarios
del
SPG
que
,
en
la
fecha
de
aplicación
de
la
suspensión
,
ya
no
se
beneficien
de
las
preferencias
arancelarias
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
1,
letra
b).
Die
Abweichung
sollte
solange
gelten
,
bis
die
Investition
und
die
allgemeine
Vorhersehbarkeit
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
sichergestellt
sind
,
in
keinem
Fall
aber
länger
als
bis
zum
31
.
Dezember
2010
,
wenn
Kap
Verde
nicht
mehr
unter
die
Sonderregelung
für
die
am
wenigsten
entwickelten
APS
-Länder
fällt
. [EU]
La
excepción
ha
de
ser
aplicable
durante
un
período
lo
suficientemente
largo
como
para
que
quede
garantizada
la
inversión
,
así
como
la
previsibilidad
en
general
para
los
agentes
económicos
,
pero
en
ningún
caso
podrá
seguir
vigente
después
del
31
de
diciembre
de
2010
,
fecha
en
que
Cabo
Verde
dejará
de
beneficiarse
de
las
disposiciones
especiales
previstas
para
los
países
menos
desarrollados
en
el
marco
del
SPG
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS
-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Kambodscha
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Kambodscha
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
La
aplicación
de
las
normas
de
origen
del
SPG
actualmente
vigentes
tendría
para
Camboya
un
efecto
negativo
en
la
inversión
y
el
empleo
,
así
como
en
la
capacidad
de
la
industria
de
ese
país
para
proseguir
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS
-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Laos
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Laos
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
La
aplicación
de
las
normas
de
origen
del
SPG
actualmente
vigentes
tendría
para
Laos
un
efecto
negativo
en
la
inversión
y
el
empleo
,
así
como
en
la
capacidad
de
la
industria
de
ese
país
para
proseguir
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
APS
-Ursprungsregeln
würde
sich
nachteilig
auf
die
Investitionen
und
die
Beschäftigung
in
Nepal
sowie
auf
die
Fähigkeit
der
Unternehmen
in
Nepal
auswirken
,
ihre
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
fortzusetzen
. [EU]
La
aplicación
de
las
normas
de
origen
del
SPG
actualmente
vigentes
tendría
para
Nepal
un
efecto
negativo
en
la
inversión
y
el
empleo
,
así
como
en
la
capacidad
de
la
industria
de
ese
país
para
proseguir
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Die
Beweislast
,
dass
ein
APS
+-begünstigtes
Land
seine
Verpflichtungen
aus
den
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
d, e
und
f
sowie
im
Hinblick
auf
seine
Lage
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
einhält
,
obliegt
diesem
Land
. [EU]
La
carga
de
la
prueba
del
cumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
los
compromisos
vinculantes
a
los
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
1,
letras
d), e) y f), y
su
situación
a
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
1,
letra
c),
recaerá
sobre
el
país
beneficiario
del
SPG+
.
Die
ebenfalls
im
Besitz
der
DSB
befindliche
privatrechtliche
Gesellschaft
BSD
ApS
ist
für
den
Schutz
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
zuständig
. [EU]
DSB
es
propietaria
de
la
empresa
de
derecho
privado
BSD
ApS
,
encargada
de
la
protección
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
.
die
Erlaubnis
"Anflugkontrolle
mit
elektronischer
Luftverkehrsdarstellung"
(
Approach
Control
Surveillance
,
APS
),
die
angibt
,
dass
der
Lizenzinhaber
befähigt
ist
,
Flugverkehrskontrolldienst
für
ankommende
,
abfliegende
oder
durchfliegende
Luftfahrzeuge
mit
Nutzung
von
elektronischer
Luftverkehrsdarstellung
durchzuführen
;
diese
Erlaubnis
ist
zusammen
mit
mindestens
einer
der
in
Artikel
11
Absatz
2
beschriebenen
Befugnisse
zu
erteilen
[EU]
la
habilitación
de
control
de
vigilancia
de
aproximación
(APS),
que
indicará
que
el
titular
de
una
licencia
es
apto
para
prestar
un
servicio
de
control
de
tránsito
aéreo
a
las
aeronaves
que
llegan
,
salen
o
se
encuentran
en
tránsito
utilizando
equipos
de
vigilancia
y
estará
acompañada
,
como
mínimo
,
de
una
de
las
anotaciones
de
habilitación
descritas
en
el
artículo
11
,
apartado
2
die
Erlaubnis
"Anflugkontrolle
mit
elektronischer
Luftverkehrsdarstellung"
(
Approach
Control
Surveillance
,
APS
),
die
angibt
,
dass
der
Lizenzinhaber
befähigt
ist
,
Flugverkehrskontrolldienst
für
ankommende
,
abfliegende
oder
durchfliegende
Luftfahrzeuge
mit
Nutzung
von
elektronischer
Luftverkehrsdarstellung
durchzuführen
;
diese
Erlaubnis
ist
zusammen
mit
mindestens
einer
der
in
Artikel
7
Absatz
2
beschriebenen
Befugnisse
zu
erteilen
[EU]
la
habilitación
de
control
de
vigilancia
de
aproximación
(APS),
que
indicará
que
el
titular
de
una
licencia
es
apto
para
prestar
un
servicio
de
control
de
tránsito
aéreo
a
las
aeronaves
que
llegan
,
salen
o
se
encuentran
en
tránsito
utilizando
equipos
de
vigilancia
y
deberá
estar
acompañada
,
como
mínimo
,
de
una
de
las
anotaciones
de
habilitación
descritas
en
el
artículo
7,
apartado
2
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "APS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners