DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 results for 397
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

397 L 0011: Richtlinie 97/11/EG des Rates vom 3. März 1997 (ABl. L 73 vom 14.3.1997, S. 5). [EU] 397 L 0011: Directiva 97/11/CE del Consejo, de 3 de marzo de 1997 (DO L 73 de 14.3.1997, p. 5).

397 L 0036: Richtlinie 97/36/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Juni 1997 (ABl. L 202 vom 30.7.1997, S. 60). [EU] 397 L 0036: Directiva 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 junio de 1997, (DO L 202 de 30.7.1997, p. 60).

397 R 0058: Verordnung (EG, Euratom) des Rates Nr. 58/97 vom 20. Dezember 1996 über die strukturelle Unternehmensstatistik (ABl. L 14 vom 17.1.1997, S. 1), geändert durch: [EU] 397 R 0058: Reglamento (CE, Euratom) no 58/97 del Consejo, de 20 de diciembre de 1996, relativo a las estadísticas estructurales de las empresas (DO L 14 de 17.1.1997, p. 1), modificado por:

397 R 0322: Verordnung (EG) Nr. 322/97 des Rates vom 17. Februar 1997 (ABl. L 52 vom 22.2.1997, S. 1). [EU] 397 R 0322: Reglamento (CE) no 322/97 del Consejo, de 17 de febrero de 1997, sobre la estadística comunitaria (DO L 52 de 22.2.1997, p. 1).

397 R 0476: Verordnung (EG) Nr. 476/97 des Rates vom 13. März 1997 (ABl. L 75 vom 15.3.1997, S. 1) [EU] 397 R 0476: Reglamento (CE) no 476/97 del Consejo, de 13 de marzo de 1997 (DO L 75 de 15.3.1997, p. 1)

397 R 0822: Verordnung (EG) Nr. 822/97 der Kommission vom 6. Mai 1997 (ABl. L 117 vom 7.5.1997, S. 10) [EU] 397 R 0822: Reglamento (CE) no 822/97 de la Comisión, de 6 de mayo de 1997 (DO L 117 de 7.5.1997, p. 10)

ABl. L 224 vom 18.9.1990, S. 19. Entscheidung zuletzt geändert durch die Entscheidung 2006/965/EG (ABl. L 397 vom 30.12.2006, S. 22). [EU] DO L 224 de 18.9.1990, p. 19.

Anlagen in Wertpapiere auf solche mit einer Restlaufzeit von bis zu zwei Jahren bis zur rechtlichen Kapitaltilgung beschränken, vorausgesetzt, der Zeitraum bis zur nächsten Zinsanpassung beträgt maximal 397 Tage; Wertpapiere mit variablem Zinssatz sollten sich hierbei an der Geldmarktrate oder dem Geldmarktindex orientieren [EU] Que limiten la inversión en valores a los que tengan un vencimiento residual hasta la fecha de amortización legal igual o inferior a dos años, siempre que el tiempo que reste hasta la próxima fecha de revisión del tipo de interés sea igual o inferior a 397 días, con lo que los valores a tipo variable deben cambiar a un tipo o índice del mercado monetario

Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 397/2010 erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 2 del Reglamento (UE) no 397/2010, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:

Berichtigung des Beschlusses 2010/397/EU des Rates vom 3. Juni 2010 über die Unterzeichnung des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Union und den Salomonen im Namen der Europäischen Union und über die vorläufige Anwendung dieses Abkommens [EU] Corrección de errores de la Decisión 2010/397/UE del Consejo, de 3 de junio de 2010, sobre la firma, en nombre de la Unión Europea, y la aplicación provisional del Acuerdo de asociación en el sector pesquero entre la Unión Europea y las Islas Salomón

Beschluss 2006/964/EG des Rates vom 18. Dezember 2006 über den Abschluss des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung Kanadas zur Schaffung eines Kooperationsrahmens im Bereich von Hochschulbildung, Berufsbildung und Jugend (ABl. L 397 vom 30.12.2006, S. 14). [EU] Decisión 2006/964/CE del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativa a la firma del Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de Canadá por el que se instituye un marco de cooperación en materia de enseñanza superior, formación y juventud (DO L 397 de 30.12.2006, p. 14).

Dabei ist auf Synergien mit anderen in den Mitgliedstaaten verfügbaren finanziellen Ressourcen zu achten, wie den Strukturfonds, dem Kohäsionsfonds und der Fazilität European Local Energy Assistance (ELENA ) und dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung nach der Verordnung (EG) Nr. 397/2009, damit es nicht zu Überschneidungen mit anderen Finanzinstrumenten kommt. [EU] En este proceso, debe prestarse atención a las sinergias con los demás recursos financieros disponibles en los Estados miembros, como los Fondos Estructurales y el Fondo de Cohesión, el programa de asistencia energética local europea (ELENA) y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional, en virtud del Reglamento (CE) no 397/2009 [4], con el fin de evitar el solapamiento con otros instrumentos financieros.

Daher erfüllte dieser Hersteller das zweite Kriterium des Artikels 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 397/2004 nicht, und sein Antrag auf BNAH musste abgelehnt werden. [EU] Por tanto, este productor no cumplía el segundo criterio fijado en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 397/2004 y, por consiguiente, hubo que rechazar su solicitud de TNPE.

Daher erfüllten sie das erste Kriterium des Artikels 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 397/2004 nicht, und ihre Anträge auf BNAH mussten abgelehnt werden. [EU] Por tanto, estos tres productores no cumplían el primer criterio fijado en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 397/2004 y, por consiguiente, hubo que rechazar sus solicitudes de TNPE.

Daher ist es angebracht, die die Energieeffizienz und die Nutzung erneuerbarer Energien betreffenden Änderungen ab dem Datum des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 397/2009 anzuwenden. [EU] Por tanto, procede aplicar las modificaciones relacionadas con la eficiencia energética y el uso de energías renovables a partir de la fecha de entrada en vigor del Reglamento (CE) no 397/2009.

Daher konnte nicht festgestellt werden, ob sie die betroffene Ware nach dem UZ ausgeführt hatten, wie es das dritte Kriterium des Artikels 1 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 397/2004 verlangt, und ihre Anträge auf BNAH mussten abgelehnt werden. [EU] Por tanto, no ha podido establecerse si dicha empresa ha exportado el producto afectado después del PI como exige el tercer criterio del artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 397/2004 y, por consiguiente, hubo que rechazar sus solicitudes de TNPE.

Da mithin nicht mit Sicherheit geklärt werden konnte, ob das Unternehmen nach dem UZ die betroffene Ware ausgeführt hatte, wie es das dritte Kriterium des Artikels 1 Absatz 4 der Ratsverordnung (EG) Nr. 397/2004 verlangt, musste sein Antrag auf BNAH zurückgewiesen werden. [EU] Por tanto, no ha podido establecerse con certeza si dicha empresa ha exportado el producto afectado después del período de investigación como exige el tercer criterio del artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 397/2004 y, por consiguiente, se ha tenido que rechazar su solicitud de TNPE.

Darüber hinaus fordert der Investor von KUKE zusätzliche Bürgschaften mit einem Präferenzzinssatz im Vergleich zu den Bedingungen von KUKE für Unternehmen ohne Schwierigkeiten zur Finanzierung des Betriebskapitals sowie Bürgschaften des Fiskus für Überbrückungskredite in Höhe von 397 Mio. PLN. [EU] Finalmente, el inversor solicita garantías adicionales de la KUKE, con una prima ventajosa en comparación con su práctica habitual para las empresas saneadas, para financiar capital de explotación y garantías del Tesoro Público para créditos puente por un importe de 397 millones PLN.

Das vorgenannte Abkommen gemäß Artikel XXIV Absatz 6 des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 (ABl. L 397 vom 30.12.2006, S. 11) ist am 18. Dezember 2006 in Kraft getreten. [EU] Este Acuerdo [en virtud del artículo XXIV, apartado 6, del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, (GATT), de 1994] (DO L 397 de 30.12.2006, p. 11) entró en vigor el 18 de diciembre de 2006.

Den ausführenden Herstellern, die die drei Kriterien erfüllen, kann gemäß Artikel 1 Absatz 4 der Ratsverordnung (EG) Nr. 397/2004 der für die kooperierenden nicht in die Stichprobe einbezogenen Hersteller geltende Zollsatz von 5,8 % gewährt werden. [EU] Con arreglo al artículo 1, apartado 4, del Reglamento (CE) no 397/2004, puede concederse a los productores exportadores que cumplan estos tres criterios el tipo de derecho aplicable a las empresas que cooperaron no incluidas en la muestra, es decir, el 5,8 %.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners