DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for -salvo
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Abgesehen von den Sektoren, die diesbezüglich besonderen EWR-Vorschriften unterliegen, werden die Kriterien und Voraussetzungen für die Erbringung solcher Leistungen unabhängig von der Rechtsstellung des Dienstleistungserbringers und unabhängig davon, ob die Leistungen unter Wettbewerbsbedingungen erbracht werden oder nicht, vom Staat festgelegt. [EU] Las autoridades públicas son responsables -salvo en aquellos sectores en los que existan normas del EEE a este respecto- de establecer el marco de criterios y condiciones aplicables a la prestación de servicios, independientemente de la personalidad jurídica del prestador de servicios y de si estos se prestan en régimen de libre competencia.

Alle Entscheidungen dieser Art sollten in der ganzen Gemeinschaft gültig sein und zurückgenommen, geändert - sofern nichts anderes bestimmt ist - oder widerrufen werden können, wenn sie den zollrechtlichen Vorschriften oder deren Auslegung nicht entsprechen. [EU] Tales decisiones han de considerarse válidas en toda la Comunidad y deben poder ser anuladas, modificadas -salvo disposición en contrario- o revocadas si no se ajustan a la legislación aduanera o a sus disposiciones interpretativas.

Die Ausbildung erfolgt auf der Grundlage einer neunjährigen Pflichtschulzeit und - sofern nicht ein Reifezeugnis erworben wird - einer dreijährigen kaufmännischen Lehre mit Erwerb praktischer Fähigkeiten in einem Unternehmen, während der gleichzeitig das fachtheoretische Grundwissen und die Allgemeinbildung durch eine Berufsschule vermittelt werden; die zwei miteinander kombinierten Ausbildungsbereiche werden durch eine staatliche Prüfung abgeschlossen (Staatliches Zeugnis über die Befähigung zum kaufmännischen Angestellten). [EU] La formación se basa en nueve años de escuela obligatoria y -salvo que se obtenga un certificado de madurez- un aprendizaje comercial de tres años con prácticas en una empresa, mientras que los conocimientos técnicos necesarios, así como la formación general, son proporcionados por una escuela de formación profesional; la combinación de ambos conduce al examen nacional (Certificado nacional de capacidad como empleado comercial).

Die Fischerei mit Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 90 mm oder mehr, mit Kiemen-, Verwickel- oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 90 mm oder mehr, mit Grundleinen, Langleinen mit Ausnahme von treibenden Langleinen, Handleinen und Reißangeln ist für Schiffe in folgenden Zeiträumen verboten: [EU] Estará prohibido a los buques pesqueros faenar con redes de arrastre, redes de tiro danesas o artes similares que tengan una luz de malla de 90 mm o más, con redes de enmalle, redes de enredo o trasmallos que tengan una luz de malla de 90 mm o más, o con palangres de fondo, con palangres -salvo los de superficie-, o con líneas de mano o poteras:

Die in dem Staat, in dem diese Person wohnt - also in einem anderen als dem zuständigen Staat - zu gewährenden Leistungen [EU] El coste de las prestaciones que deben concederse en el país de residencia -salvo en caso de que el beneficiario resida en el país

Diese Entscheidung gilt für Fischereifahrzeuge mit Schleppnetzen, Snurrewaden oder ähnlichen Fanggeräten mit einer Maschenöffnung von 90 mm oder mehr, mit Kiemen-, Verwickel- oder Spiegelnetzen mit einer Maschenöffnung von 90 mm oder mehr, mit Grundleinen, Langleinen mit Ausnahme von treibenden Langleinen, Handleinen und Reißangeln an Bord. [EU] La presente Decisión se aplicará a los buques que utilicen redes de arrastre, redes de tiro danesas o artes similares con un tamaño de malla igual o superior a 90 mm, o redes de enmalle de fondo, redes de enredo o trasmallos con un tamaño de malla igual o superior a 90 mm o palangres de fondo, palangres -salvo los de superficie-, líneas de mano o poteras.

Ein weiterer Grund für die höhere Attraktivität des Gemeinschaftsmarkts und mithin für die Umleitung der gegenwärtigen Drittlandsausfuhren der russischen Hersteller ist die im Vergleich zu anderen Exportmärkten (GUS-Staaten ausgenommen) größere räumliche Nähe der Gemeinschaft zu Russland. [EU] La proximidad relativa del mercado comunitario con respecto a otros mercados de exportación -salvo los de los países de la CEI- vendría a reforzar igualmente el atractivo del mercado comunitario y haría que se reorientaran hacia la Comunidad las exportaciones actuales de los productores rusos a terceros países.

Erdbeeren der Klasse Extra - mit Ausnahme von Walderdbeeren - müssen hinsichtlich des Reifegrades, der Farbe und der Größe besonders gleichmäßig und regelmäßig sein. [EU] Dentro de la categoría "Extra", las fresas -salvo las de bosque- deberán ser especialmente homogéneas y regulares en cuanto al grado de madurez, la coloración y el calibre.

In Ergänzung zur Notifizierung bot Deutschland in seiner Antwort auf die Verfahrenseröffnung durch die Kommission über die Zurückführung des Immobiliendienstleistungsgeschäfts hinaus dessen vollständige Ausgliederung und - abgesehen von einigen wenigen am Markt veräußerbaren, noch zu bestimmenden Gesellschaften - Transfer an das Land Berlin bis Ende 2005 als weitere Kompensationsmaßnahme an. [EU] De forma complementaria a la notificación, en su respuesta a la incoación del procedimiento de la Comisión, Alemania ofreció, además de la reducción de las actividades de servicios inmobiliarios, una medida compensatoria adicional consistente en la separación completa de dichas actividades y su transferencia al Estado federado de Berlín -salvo algunas empresas aún por determinar que pueden venderse en el mercado- antes de finales de 2005.

Jede Beförderung an einen anderen Ort mit Ausnahme dringender tierärztlicher Behandlung unter der Bedingung, dass die Exemplare unmittelbar danach an den genehmigten Aufenthaltsort zurückgebracht werden, erfordert eine vorherige Genehmigung der Vollzugsbehörde. [EU] Todo desplazamiento del lugar indicado -salvo para un tratamiento veterinario urgente y siempre que los especímenes se devuelvan directamente al lugar autorizado- está sujeto a una autorización previa del órgano de gestión competente.

Jede Beförderung an einen anderen Ort mit Ausnahme dringender tierärztlicher Behandlung unter der Bedingung, dass die Exemplare unmittelbar danach an den genehmigten Aufenthaltsort zurückgebracht werden, erfordert eine vorherige Genehmigung der zuständigen Vollzugsbehörde. [EU] Todo desplazamiento del lugar indicado -salvo para un tratamiento veterinario urgente y siempre que los especímenes se devuelvan directamente al lugar autorizado- está sujeto a una autorización previa del órgano de gestión competente.

Jede Beförderung an einen anderen Ort mit Ausnahme einer dringenden tierärztlichen Behandlung, unter der Bedingung, dass die Exemplare unmittelbar danach an ihren genehmigten Aufenthaltsort zurückgebracht werden, erfordert eine vorherige Genehmigung der zuständigen Vollzugsbehörde (siehe Feld 19). [EU] Todo desplazamiento del lugar indicado -salvo para un tratamiento veterinario urgente y siempre que los especímenes se devuelvan directamente al lugar autorizado- estará sujeto a una autorización previa del órgano de gestión competente (véase la casilla 19).

Nach dem Elektrizitätsabgabegesetz und dem Erdgasabgabegesetz, die beide am 1. Juni 1996 erlassen wurden, wird die Elektrizitäts- bzw. die Erdgasabgabe erhoben auf die Lieferung von elektrischer Energie und Erdgas, ausgenommen an Elektrizitäts- bzw. Erdgasunternehmen und an sonstige Wiederverkäufer, den Verbrauch von elektrischer Energie und Erdgas durch Elektrizitäts- bzw. Erdgasunternehmen sowie den Verbrauch von selbst hergestellter oder in das Steuergebiet verbrachter elektrischer Energie bzw. Erdgas. [EU] En virtud de la Ley relativa al impuesto sobre la energía eléctrica y de la Ley relativa al impuesto sobre el gas natural, ambas promulgadas el 1 de junio de 1996, estos impuestos gravan el suministro de electricidad o de gas natural -salvo el suministro destinado a empresas eléctricas o de gas natural o a otros revendedores-, el consumo de energía eléctrica y de gas natural de las empresas de distribución de electricidad o de gas natural, así como el consumo de energía eléctrica o de gas natural producidos por el propio consumidor o importados en el territorio fiscal.

Obwohl die Verzeichnisse jedoch wahrscheinlich alle möglichen Gründe für die Erhebung von Ansprüchen enthalten, sind diese Gründe - bis auf einige nachstehend erläuterte Ausnahmen - in abstrakter Form beschrieben. [EU] Sin embargo, aunque las listas puedan incluir todos los posibles motivos de reclamación, estos motivos se describen -salvo en algunos casos mencionados más adelante- en términos abstractos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners