A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
929 results for "externe
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
1
Konto
je
Mitgliedstaatund
externe
Plattform
[EU]
Una
por
EM
por
cada
plataforma
externa
2010
legte
Portugal
der
Kommission
umfassendere
externe
Prüfungberichte
über
die
Berichte
für
den
Zeitraum
1992
bis
1997
vor
. [EU]
In
2010
,
Portugal
presentó
a
la
Comisión
auditorías
externas
más
exhaustivas
de
los
informes
sobre
el
servicio
público
para
el
período
comprendido
entre
1992
y
1997
.
(2)(7)
Externe
Kennzeichen
[EU]
(2)(7)
Identificación
externa
32
61
4
Externe
Aufwendungen
für
Güter
und
Dienstleistungen
[EU]
32
61
4
Gastos
externos
en
bienes
y
servicios
32
61
5
Externe
und
interne
Schadenregulierungsaufwendungen
[EU]
32
61
5
Gastos
externos
e
internos
de
gestión
de
los
siniestros
73
Für
die
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
können
als
Sicherungsinstrumente
nur
Finanzinstrumente
bestimmt
werden
,
an
denen
eine
nicht
zum
berichtenden
Unternehmen
gehörende
externe
Partei
(d.h.
außerhalb
der
Unternehmensgruppe
oder
des
einzelnen
Unternehmens
,
über
die/das
berichtet
wird
)
beteiligt
ist
. [EU]
73
Para
los
propósitos
de
la
contabilidad
de
coberturas
,
sólo
los
instrumentos
que
involucren
a
una
parte
externa
a
la
entidad
que
informa
(es
decir
,
externa
al
grupo
o
entidad
individual
sobre
la
que
se
es
tá
informando
)
pueden
ser
designados
como
instrumentos
de
cobertura
.
80
Für
die
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
können
als
gesicherte
Grundgeschäfte
nur
Vermögenswerte
,
Verbindlichkeiten
,
feste
Verpflichtungen
oder
erwartete
und
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintretende
künftige
Transaktionen
bestimmt
werden
,
an
denen
eine
nicht
zum
Unternehmen
gehörende
externe
Partei
beteiligt
ist
. [EU]
80
Para
los
propósitos
de
la
contabilidad
de
coberturas
,
sólo
podrán
ser
designados
como
partidas
cubiertas
,
los
activos
,
pasivos
,
compromisos
firmes
o
las
transacciones
previstas
altamente
probables
que
impliquen
a
una
parte
externa
a
la
entidad
.
Ab
1.
Januar
2013
darf
der
Energieeffizienzindex
von
externe
n
Nassläufer-Umwälzpumpen
den
in
Anhang
I
Nummer
1
Punkt
1
genannten
Wert
nicht
überschreiten
,
ausgenommen
externe
Nassläufer-Umwälzpumpen
,
die
speziell
für
Primärkreisläufe
von
thermischen
Solaranlagen
und
von
Wärmepumpen
ausgelegt
sind
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
los
circuladores
sin
prensaestopas
independientes
alcanzarán
el
nivel
de
eficiencia
definido
en
el
anexo
I,
punto
1.1,
excepción
hecha
de
los
diseñados
específicamente
para
los
circuitos
primarios
de
sistemas
termosolares
y
bombas
de
calor
.
Ab
1.
Januar
2013
darf
der
nach
Anhang
II
Nummer
2
errechnete
Energieeffizienzindex
(
EEI
)
von
externe
n
Nassläufer-Umwälzpumpen
,
ausgenommen
externe
Nassläufer-Umwälzpumpen
,
die
speziell
für
Primärkreisläufe
von
thermischen
Solaranlagen
und
von
Wärmepumpen
ausgelegt
sind
,
einen
Wert
von
0,27
nicht
überschreiten
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2013
,
los
circuladores
sin
prensaestopas
independientes
,
excepción
hecha
de
los
diseñados
específicamente
para
los
circuitos
primarios
de
sistemas
termosolares
y
bombas
de
calor
,
deberán
poseer
un
índice
de
eficiencia
energética
(IEE)
no
superior
a 0,27,
calculado
de
conformidad
con
el
anexo
II
,
punto
2.
Ab
dem
zweiten
Programmjahr
ist
dem
Antrag
auf
Vorfinanzierung
der
vorläufige
jährliche
Finanzbericht
über
sämtliche
Ausgaben
und
Einnahmen
des
Vorjahres
,
der
noch
nicht
durch
den
Bericht
über
die
externe
Prüfung
bestätigt
wurde
,
sowie
der
Haushaltsvoranschlag
für
die
Mittelbindungen
und
Ausgaben
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
im
folgenden
Jahr
beizufügen
. [EU]
A
partir
del
segundo
año
del
programa
operativo
conjunto
,
se
adjuntará
a
la
solicitud
de
prefinanciación
el
informe
anual
financiero
provisional
que
incluye
el
conjunto
de
los
gastos
e
ingresos
del
año
anterior
,
todavía
sin
certificar
por
el
informe
de
auditoría
externa
,
así
como
el
presupuesto
provisional
de
compromisos
y
gastos
de
la
autoridad
de
gestión
conjunta
para
el
año
siguiente
.
Abgesehen
von
der
NZB
werden
diese
Münzausgabestellen
auch
als
'
externe
Münzausgabestellen'
bezeichnet
. [EU]
"Monedas
de
colección"
monedas
en
euros
que
solo
tienen
curso
legal
en
el
Estado
miembro
participante
en
el
que
se
emiten
y
no
están
destinadas
a
la
circulación
.
Su
valor
nominal
,
imagen
,
tamaño
y
peso
difieren
de
los
de
las
monedas
en
euros
destinadas
a
la
circulación
para
que
se
distingan
fácilmente
de
ellas
.
Entre
las
monedas
de
colección
se
incluyen
también
las
de
oro
o
plata
[4]."Monedas
destinadas
a
la
circulación"
Absatz
6.15.3.1,
Bestimmungen
betreffend
durch
externe
Energie
betätigte
Ventile
. [EU]
Disposiciones
relativas
a
válvulas
activadas
por
alimentación
externa
.
Apdo
.
Absatz
6.15.3.1,
Bestimmungen
betreffend
Ventile
,
die
durch
elektrische/
externe
Energie
betätigt
werden
[EU]
Disposiciones
relativas
a
válvulas
activadas
por
alimentación
externa/eléctrica
.
Apdo
.
Abschlussprüfer
,
externe
Buchprüfer
und
Steuerberater
[EU]
Los
auditores
,
contables
externos
y
asesores
fiscales
"Agglomerat"
ist
eine
Ansammlung
schwach
gebundener
Partikel
oder
Aggregate
,
in
der
die
resultierende
externe
Oberfläche
ähnlich
der
Summe
der
Oberflächen
der
einzelnen
Bestandteile
ist
[EU]
un
conjunto
de
partículas
, o
de
agregados
,
débilmente
ligados
en
que
la
extensión
de
la
superficie
externa
resultante
es
similar
a
la
suma
de
las
extensiones
de
las
superficies
de
los
distintos
componentes
Alle
diese
durch
die
gleichzeitige
Anwendung
des
Aufschlags
und
der
Gebühren
für
externe
Kosten
erzielten
Einnahmen
werden
in
die
Finanzierung
des
Baus
von
vorrangigen
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
nach
Anhang
III
des
Beschlusses
Nr
.
661/2010/EU
investiert
. [EU]
Todos
los
ingresos
generados
por
la
aplicación
simultánea
del
recargo
y
de
la
tasa
por
costes
externos
se
invertirán
en
la
financiación
de
la
realización
de
proyectos
prioritarios
de
interés
europeo
identificados
en
el
anexo
III
de
la
Decisión
no
661/2010/UE
.
Alle
von
Kapitel-VI-Registern
eingeleiteten
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Kyoto-Einheiten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
sowohl
das
ITL
als
auch
das
CITL
das
Gemeinschaftsregister
benachrichtigen
,
dass
in
dem
erhaltenen
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
,
und
wenn
beide
Transaktionsprotokolliereinrichtungen
vom
Gemeinschaftsregister
die
Bestätigung
erhalten
haben
,
dass
die
Einträge
nach
Maßgabe
des
Vorschlags
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
los
procesos
relativos
a
unidades
de
Kioto
iniciados
por
registros
del
capítulo
VI
,
excepto
el
proceso
de
transferencia
externa
de
unidades
de
Kioto
,
se
darán
por
finalizados
cuando
tanto
el
DIT
como
el
DITC
informen
al
registro
comunitario
que
no
han
detectado
discrepancia
alguna
en
la
propuesta
enviada
a
ellos
y
el
registro
comunitario
haya
confirmado
a
ambos
diarios
de
transacciones
que
los
datos
se
habían
actualizado
de
acuerdo
con
la
propuesta
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Kyoto-Einheiten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
und
die
Verrechnung
von
Zertifikat-Transfers
mit
AAU
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
sowohl
das
ITL
als
auch
das
CITL
zu
dem
Schluss
gelangt
sind
,
dass
der
ihnen
übermittelte
Vorschlag
keine
Anomalien
enthält
,
und
wenn
sowohl
das
ITL
als
auch
das
CITL
von
dem
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
die
Bestätigung
erhalten
haben
,
dass
die
Einträge
gemäß
dem
Vorschlag
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
los
procesos
relativos
a
las
unidades
de
Kioto
,
con
la
excepción
del
proceso
de
transferencia
externa
de
unidades
de
Kioto
y
la
compensación
de
transferencias
de
derechos
de
emisión
con
UCA
,
se
darán
por
finalizados
cuando
tanto
el
DIT
como
el
DITC
hayan
decidido
que
no
hay
discrepancia
alguna
en
la
propuesta
que
se
les
hubiera
enviado
y
tanto
el
DIT
como
el
DITC
hayan
recibido
del
registro
iniciador
la
confirmación
de
que
ha
actualizado
sus
datos
con
arreglo
a
dicha
propuesta
.
Alle
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Zertifikaten
,
ausgenommen
der
externe
Transfer
von
Zertifikaten
,
gelten
als
abgeschlossen
,
wenn
das
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
vom
CITL
die
Nachricht
erhält
,
dass
in
dem
ihm
übermittelten
Vorschlag
keine
Anomalien
festgestellt
wurden
,
und
wenn
das
CITL
von
dem
Register
,
das
den
Vorgang
eingeleitet
hat
,
die
Bestätigung
erhalten
hat
,
dass
die
Einträge
gemäß
dem
Vorschlag
aktualisiert
wurden
. [EU]
Todos
los
procesos
relativos
a
los
derechos
de
emisión
,
con
la
excepción
del
proceso
de
transferencia
externa
de
derechos
,
se
darán
por
finalizados
cuando
el
DITC
haya
notificado
al
registro
iniciador
que
no
ha
detectado
discrepancia
alguna
en
la
propuesta
enviada
por
este
y
el
DITC
haya
recibido
del
registro
iniciador
la
confirmación
de
que
ha
actualizado
sus
datos
con
arreglo
a
dicha
propuesta
.
als
Hauptanlaufstelle
für
die
am
ESVK-Netz
beteiligten
Einrichtungen
und
anderen
Stellen
sowie
für
externe
Einrichtungen
und
die
Öffentlichkeit
. [EU]
será
el
principal
punto
de
contacto
de
los
institutos
y
otros
organismos
que
intervengan
en
la
red
de
la
Escuela
,
así
como
de
las
entidades
externas
y
del
público
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""externe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners