A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for "Produktionsgarantien
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bezüglich
einer
Reihe
von
Beihilfemaßnahmen
wie
Produktionsgarantien
,
Kapitalzuführungen
,
die
Begebung
von
Obligationenanleihen
und
die
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
,
die
als
Beihilfen
28-34
in
Teil
B
von
Anhang
I
zu
der
Entscheidung
genannt
werden
,
fand
die
Kommission
keinerlei
Beweise
für
das
Vorhandensein
verbindlicher
Rechtsakte
. [EU]
La
Comisión
no
encontró
evidencia
alguna
de
decisiones
jurídicamente
vinculantes
en
relación
con
una
serie
de
medidas
tales
como
las
garantías
para
la
producción
,
la
inyección
de
capital
,
la
emisión
de
obligaciones
y
la
permuta
financiera
de
deuda
por
acciones
,
enumeradas
como
medidas
28-34
del
anexo
I,
parte
B,
de
la
Decisión
.
Darüber
hinaus
bemerkte
die
Kommission
,
dass
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
Vorteile
aus
den
von
der
polnischen
Ausfuhrkreditanstalt
(
KUKE
)
gewährten
Produktionsgarantien
gezogen
hat
. [EU]
Además
,
la
Comisión
señaló
que
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
se
había
venido
beneficiando
de
las
garantías
sobre
la
producción
concedidas
por
Korporacja
Ubezpieczeń
;
Kredytów
Eksportowych
(Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
,
«ASCE»
).
Darüber
hinaus
fordert
der
Investor
vom
Staat
die
Garantie
,
dass
KUKE
Produktionsgarantien
für
die
Dauer
der
Umstrukturierung
mit
im
Vergleich
zu
den
Zinssätzen
günstigen
Sätzen
gewährt
,
die
im
Normalfall
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
zur
Anwendung
kommen
,
sowie
eine
Bürgschaft
des
Fiskus
für
die
Finanzierung
der
laufenden
Tätigkeit
über
297
Mio
.
PLN
. [EU]
Por
último
,
el
inversor
exige
al
Estado
que
vele
por
que
la
KUKE
garantice
la
producción
durante
el
período
de
reestructuración
a
cambio
de
una
prima
preferencial
comparada
con
la
aplicada
habitualmente
a
las
empresas
saneadas
y
por
que
el
Tesoro
Público
constituya
garantías
de
capital
de
explotación
por
importe
de
297
millones
PLN
.
Darüber
hinaus
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
mit
den
staatlich
mitfinanzierten
Produktionsgarantien
verbundenen
finanziellen
Kosten
ebenfalls
in
den
Umstrukturierungskosten
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
La
Comisión
señala
,
por
otra
parte
,
que
también
se
deben
tomar
en
consideración
los
costes
financieros
relativos
a
las
garantías
sobre
la
producción
subvencionadas
por
el
Estado
.
Der
derzeitige
Plan
umfasst
Produktionsgarantien
,
wie
sie
der
Stettiner
Werft
seit
Jahren
erteilt
wurden
. [EU]
En
la
actualidad
,
este
régimen
abarca
el
tipo
de
garantías
en
materia
de
producción
que
el
Astillero
Szczecin
ha
venido
recibiendo
en
los
último
años
.
Die
beharrliche
Bezuschussung
der
Danziger
Werft
,
unter
anderem
durch
Unterlassung
der
Vollstreckung
ihrer
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
,
Produktionsgarantien
und
mehrfache
Kapitalzuführung
und
Darlehen
ermöglichten
ihr
den
Abschluss
von
Verträgen
ohne
umfassende
Berücksichtigung
aller
möglichen
Risikoarten
und
ihrer
Einbeziehung
im
Leistungsgesamtpreis
. [EU]
La
financiación
constante
de
que
ha
gozado
el
Astillero
Gdań
;sk, a
través
,
entre
otras
medidas
,
del
impago
de
las
deudas
contraídas
con
entidades
públicas
,
la
constitución
de
garantías
sobre
la
producción
y
la
concesión
de
aportaciones
de
capital
y
créditos
,
hizo
posible
que
el
astillero
celebrase
contratos
sin
tener
plenamente
en
cuenta
todos
los
tipos
de
riesgos
y
sin
reflejarlos
en
el
precio
de
los
servicios
.
Die
Danziger
Werft
nahm
auch
von
der
polnischen
Ausfuhrkreditanstalt
KUKE
gewährte
Anzahlungsbürgschaften
(
im
Weiteren
"Bürgschaften
für
Reedereianzahlungen"
oder
"
Produktionsgarantien
"
genannt
)
in
Anspruch
. [EU]
El
Astillero
Gdań
;sk
también
se
benefició
de
las
garantías
sobre
los
anticipos
de
la
ASCE
(en
lo
sucesivo
denominadas
«garantías
sobre
los
anticipos»
o
«garantías
sobre
la
producción»
).
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
Produktionsgarantien
dieser
Art
für
die
Schiffbauindustrie
charakteristisch
und
typisch
sind
. [EU]
La
Comisión
señala
que
este
tipo
de
garantías
sobre
la
producción
es
característico
del
sector
de
la
construcción
naval
.
Die
Kommission
schätzt
ein
,
dass
das
geschätzte
Beihilfeelement
der
geplanten
KUKE-
Produktionsgarantien
der
Differenz
zwischen
den
um
400
Basispunkte
(
zur
Widerspiegelung
des
zusätzlichen
,
mit
der
Gewährung
der
Garantie
für
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
verbundenen
Risikos
)
erhöhten
Gebühren
,
die
auf
dem
freien
Markt
erhoben
würden
und
den
Gebühren
,
die
von
der
Werft
tatsächlich
gezahlt
werden
müssen
,
entspricht
. [EU]
La
Comisión
considera
que
el
elemento
de
ayuda
de
las
garantías
sobre
la
producción
que
la
ASCE
tiene
intención
de
conceder
asciende
a
la
diferencia
entre
las
primas
que
se
aplicarían
en
el
mercado
,
más
400
puntos
básicos
(para
reflejar
el
riesgo
adicional
que
supone
conceder
garantías
a
una
empresa
en
crisis
), y
las
primas
que
el
astillero
tendrá
que
pagar
realmente
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Danziger
Werft
zusätzlich
zur
Beihilfe
zur
Finanzierung
der
Umstrukturierungskosten
weiterhin
staatliche
Unterstützung
in
Form
von
Produktionsgarantien
erhält
,
die
von
der
Exportversicherungsgesellschaft
KUKE
erteilt
werden
,
um
ihren
Bedarf
an
Betriebskapital
zu
decken
. [EU]
La
Comisión
considera
que
,
además
de
la
ayuda
destinada
a
financiar
los
costes
de
reestructuración
,
el
Astillero
Gdań
;sk
seguirá
financiando
sus
necesidades
de
capital
de
explotación
mediante
ayuda
estatal
en
forma
de
garantías
sobre
la
producción
facilitadas
por
la
Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
.
Die
Kommission
weist
darauf
hin
,
dass
die
Danziger
Werft
nach
dem
Umstrukturierungsplan
von
2009
beabsichtigt
,
auch
weiterhin
durch
KUKE
gesicherte
Produktionsgarantien
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
La
Comisión
señala
que
,
con
arreglo
al
plan
de
reestructuración
de
2009
,
el
Astillero
Gdań
;sk
tiene
la
intención
de
seguir
utilizando
garantías
sobre
la
producción
facilitadas
por
la
ASCE
.
Diesen
Betrag
bilden
die
Kosten
in
Höhe
von
[...
über
1000]
Mio
.
PLN
,
die
weiter
oben
unter
Randnummer
134
beschrieben
werden
,
das
Beihilfeelement
der
Produktionsgarantien
,
die
ein
spezifisches
aber
charakteristisches
Merkmal
des
Schiffbausektors
sind
,
die
der
Werft
in
der
Vergangenheit
in
Höhe
von
18
,9
Mio
.
PLN
gewährt
worden
sind
und
die
weiter
oben
unter
Randnummer
216
beschrieben
werden
und
das
Beihilfeelement
der
geplanten
Produktionsgarantien
in
Höhe
von
28
,8
Mio
.
PLN
das
weiter
oben
unter
Randnummer
218
beschrieben
wird
. [EU]
En
este
importe
se
incluyen
los
costes
de
[... más
de
1000]
millones
PLN
descritos
en
el
considerando
134
,
el
elemento
de
ayuda
de
las
garantías
sobre
la
producción
,
que
constituyen
un
rasgo
específico
aunque
habitual
de
la
construcción
naval
,
concedidas
anteriormente
al
astillero
por
un
importe
de
18
,9
millones
PLN
, y
descritas
en
el
considerando
216
, y
el
elemento
de
ayuda
de
futuras
garantías
sobre
la
producción
por
un
importe
de
28
,8
millones
PLN
,
como
se
describe
en
el
considerando
218
.
Dieses
System
schließt
gegenwärtig
Produktionsgarantien
für
die
Gdingener
Werft
aus
den
letzten
Jahren
ein
. [EU]
Este
régimen
cubre
actualmente
el
tipo
de
garantías
de
producción
que
el
Astillero
Gdynia
ha
recibido
durante
los
últimos
años
.
Dieses
System
schließt
unter
anderem
auch
Produktionsgarantien
für
die
Danziger
Werft
in
den
letzten
Jahren
ein
. [EU]
Este
régimen
cubre
también
,
entre
otros
,
el
tipo
de
garantías
sobre
la
producción
que
el
Astillero
Gdań
;sk
ha
recibido
durante
los
últimos
años
.
Er
stellte
insbesondere
fest
,
dass
die
Produktionsgarantien
,
die
der
Werft
von
der
polnischen
Ausfuhrkreditanstalt
Korporacja
Ubezpieczeń
;
Kredytów
Eksportowych
(
KUKE
)
eingeräumt
wurden
,
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
. [EU]
En
particular
,
señaló
que
las
garantías
para
la
producción
facilitadas
por
la
Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
(KUKE)
no
constituían
ayuda
estatal
.
In
dem
Schreiben
vom
11
.
Juli
2007
informierte
Polen
darüber
,
dass
KUKE
der
Gdingener
Werft
auch
weiterhin
,
bis
Ende
2008
,
Produktionsgarantien
gewähren
wird
. [EU]
En
su
escrito
de
11
de
julio
de
2007
,
las
autoridades
polacas
informaron
a
la
Comisión
de
que
la
KUKE
seguiría
facilitando
garantías
para
el
Astillero
Gdynia
hasta
finales
de
2008
.
Insbesondere
stellte
sie
fest
,
dass
die
der
Werft
durch
die
polnische
Ausfuhrkreditanstalt
Korporacja
Ubezpieczeń
;
Kredytów
Eksportowych
(
KUKE
)
eingeräumten
Produktionsgarantien
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
. [EU]
En
particular
,
señaló
que
las
garantías
sobre
la
producción
facilitadas
por
la
Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
(ASCE)
no
constituían
ayuda
estatal
.
Mit
der
Entscheidung
vom
1.
Juni
2005
hat
die
Kommission
ein
förmliches
,
auf
verschiedene
Rechtsgrundlagen
gestütztes
Prüfverfahren
in
Bezug
auf
eine
Reihe
von
Maßnahmen
eingeleitet
,
darunter
die
Umstrukturierung
der
Verschuldung
(
Schuldenerlass
,
Zahlungsaufschub
,
Änderung
des
Zahlungsplans
),
das
eine
bestimmte
Anzahl
öffentlicher
Gläubiger
,
die
Kapitalzuführung
zugunsten
der
Werft
,
Produktionsgarantien
durch
den
Fiskus
und
Maßnahmen
zur
Kapitalbeschaffung
für
die
Gesellschaft
(
Begebung
von
Obligationenanleihen
und
Umwandlung
von
Forderungen
in
Anteilscheine
)
betrifft
. [EU]
Mediante
su
decisión
de
1
de
junio
de
2005
,
la
Comisión
incoó
un
procedimiento
de
investigación
formal
sobre
una
serie
de
medidas
,
incluida
la
reestructuración
de
la
deuda
(condonaciones,
aplazamientos
,
cambios
en
el
calendario
de
pago
),
basada
en
varios
motivos
jurídicos
y
referente
a
un
cierto
número
de
acreedores
públicos
,
inyecciones
de
capital
,
garantías
de
producción
del
Tesoro
y
medidas
de
obtención
de
capital
(la
emisión
de
obligaciones
y
la
permuta
de
deuda
por
acciones
).
Nach
Auffassung
der
Kommission
beträgt
das
in
diesen
,
der
Danziger
Werft
nach
dem
1.
Mai
2004
erteilten
Produktionsgarantien
enthaltene
Beihilfeelement
geschätzte
18
,9
Mio
.
PLN
. [EU]
En
opinión
de
la
Comisión
,
el
elemento
de
ayuda
estimado
que
se
incluye
en
las
garantía
concedidas
al
Astillero
Gdań
;sk
con
posterioridad
al
1
de
mayo
de
2004
asciende
a
18
,9
millones
PLN
.
Vor
allem
hat
die
Gdingener
Werft
von
KUKE
gewährte
Produktionsgarantien
(
nachfolgend
"Bürgschaften
für
Reedereianzahlungen"
oder
"KUKE-Bürgschaften"
)
in
Anspruch
genommen
. [EU]
Lo
más
importantes
es
que
el
Astillero
Gdynia
se
benefició
de
garantías
de
producción
de
la
KUKE
(en
lo
sucesivo
,
«garantías
de
anticipos»
o
«garantías
de
la
KUKE»
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Produktionsgarantien"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners