DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for zur Geheimhaltung verpflichtet
Search single words: zur · Geheimhaltung · verpflichtet
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die Mitglieder des Beirats sind hinsichtlich der ihnen zugänglich gemachten Unterlagen zur Geheimhaltung verpflichtet. The members of the Advisory Committee are bound to secrecy in respect of the documents to which they are given access.

Die Beteiligten müssen die gegebenenfalls erforderlichen Sicherheitsüberprüfungen bestanden haben und sind hinsichtlich der Erörterungen und der ihnen ggf. zugänglich gemachten Unterlagen zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] Participating authorities will be required to obtain any necessary security clearances and will adhere to the confidentiality of the discussions and documentation to which they may be given access.

Die Mitglieder des Beirats sind nach Artikel 194 des Vertrags im Hinblick auf sämtliche Vorgänge, Informationen, Kenntnisse oder Unterlagen, die unter Geheimschutz stehen und die in ihren Besitz gelangen oder ihnen in ihrer Eigenschaft als Mitglieder des Beirats mitgeteilt werden, zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] The members of the Committee shall be bound to secrecy in accordance with Article 194 of the Treaty in respect of all facts, information, knowledge or documents subject to a security grading which come into their possession or are communicated to them in their capacity as members of the Committee.

Die ordnungsgemäß ermächtigten und nach dem Grundsatz "Kenntnis erforderlich" zum Zugang zu sensiblen Informationen berechtigten Beamten sind zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] Officials duly cleared to have access to sensitive information in accordance with the 'need-to-know' principle shall be bound by the requirement to maintain confidentiality.

Die Personen, die an der Auswertung teilnehmen, sind zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] Persons authorised to be present at the opening of the tenders shall be under an obligation of secrecy.

Die von der Konferenz der Präsidenten benannten Mitglieder des Europäischen Parlaments, die Zugang zu sensiblen Informationen erhalten sollen, sind zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] The Members of Parliament designated by the Conference of Presidents to have access to the sensitive information shall be bound by the requirement to maintain confidentiality.

Die zur Auswertung zugelassenen Personen sind zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] Persons present at the examination shall be sworn to secrecy.

Die zur Auswertung zugelassenen Personen sind zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] The persons present at the examination shall be under an obligation not to disclose any particulars relating thereto.

Vorbehaltlich der Bestimmungen des Absatzes 2 sind die zur Auswertung zugelassenen Personen zur Geheimhaltung verpflichtet. [EU] Subject to paragraph 2, persons present at the examination shall be under an obligation not to disclose any particulars relating thereto.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners