A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
3 results for herausgearbeiteten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Diese
Auslegung
ergebe
sich
aus
den
allgemeinen
,
von
den
Gerichten
der
Union
herausgearbeiteten
Grundsätzen
,
denen
zufolge
ein
Gesetz
,
das
es
ermögliche
zu
vermeiden
,
dass
ein
Unternehmen
eine
Belastung
tragen
müsse
,
die
in
einer
normalen
Situation
nicht
vorliegen
würde
,
nicht
als
staatliche
Beihilfe
anzusehen
sei
,
da
nur
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfen
einzustufen
seien
,
die
Belastungen
verminderten
,
die
ein
Unternehmen
normalerweise
zu
tragen
habe
. [EU]
This
interpretation
is
based
on
the
general
principles
derived
by
the
Union
courts
according
to
which
,
since
only
measures
which
lighten
the
burdens
normally
assumed
in
an
undertaking's
budget
constitute
State
aid
, a
law
which
makes
it
possible
to
prevent
an
undertaking's
budget
being
burdened
by
a
cost
which
,
under
normal
circumstances
,
would
not
have
existed
,
does
not
constitute
State
aid
[47].
Mit
diesem
Kapitel
möchte
die
Überwachungsbehörde
auf
die
von
den
Gerichten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
des
EFTA-Gerichtshofs
herausgearbeiteten
Grundsätze
der
Rückforderungspolitik
aufmerksam
machen
und
die
Praxis
der
Überwachungsbehörde
im
Bereich
der
Rückforderung
erläutern
. [EU]
By
issuing
this
Chapter
,
the
Authority
is
willing
to
increase
the
awareness
of
the
principles
of
recovery
policy
as
defined
by
the
Courts
of
the
European
Communities
and
the
EFTA
Court
and
to
clarify
the
Authority's
practice
as
regards
its
recovery
policy
.
Nach
derzeitiger
Rechtslage
hat
es
somit
den
Schlussfolgerungen
eines
vor
kurzem
erschienenen
parlamentarischen
Informationsberichts
zufolge
den
Anschein
,
dass"die
von
der
Rechtsprechung
herausgearbeiteten
Lösungen
deutlich
aufzeigen
,
dass
das
Hindernis
im
Rahmen
der
Zurechenbarkeit
der
Haftung
die
Rechtspersönlichkeit
ist
." [170] (
Unterstreichung
hinzugefügt
). [EU]
According
to
the
findings
of
a
recent
parliamentary
information
report
[169],
in
the
present
state
of
the
law
it
appears
,
therefore
,
that
'the
approaches
taken
in
the
case-law
throw
into
relief
the
obstacle
which
legal
personality
places
in
the
way
of
the
assignment
of
liability'
(emphasis
added
) [170].
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "herausgearbeiteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners