A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gleich weg sein
gleich weit entfernt
gleich wieder
gleichaltrig
gleichartig
gleichartige Einrichtung
gleichartige chemische Verbindungen
gleichauf
gleichauf liegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
130 results for
gleichartig
Word division: gleich·ar·tig
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Bariumcarbonattypen
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
all
types
of
barium
carbonate
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
PET-Typen
mit
einem
Viskositätskoeffizienten
von
78
ml/g
oder
mehr
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
5
der
Grundverordnung
gleichartig
sind
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
all
types
of
PET
with
a
viscosity
of
78
ml/g
or
higher
are
alike
within
the
meaning
of
Article
1(5)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
PET-Typen
mit
einer
Viskositätszahl
von
78
ml/g
oder
mehr
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
all
types
of
PET
with
a
viscosity
number
of
78
ml/g
or
higher
are
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Biodieseltypen
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
all
types
of
biodiesel
covered
by
this
investigation
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
"
gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren"
. [EU]
Therefore
,
the
conclusion
reached
is
that
the
imported
product
and
the
Community
product
are
'like
or
directly
competitive'
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
alle
in
der
VR
China
hergestellten
und
auf
dem
dortigen
Inlandsmarkt
verkauften
Gusserzeugnisse
,
die
in
Indien
hergestellten
und
verkauften
Gusserzeugnisse
und
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
Gusserzeugnisse
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
,
in
accordance
with
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
and
for
the
purpose
of
this
investigation
,
all
types
of
castings
produced
and
sold
on
the
domestic
market
of
the
PRC
,
those
produced
and
sold
in
India
and
those
produced
and
sold
by
the
Community
industry
on
the
Community
market
are
alike
to
the
product
concerned
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
in
der
Union
hergestelltes
und
verkauftes
Bioethanol
und
die
betroffene
Ware
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
c
der
Grundverordnung
anzusehen
ist
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
bioethanol
produced
and
sold
in
the
Union
and
the
product
concerned
should
be
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
2(c)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Biodieselarten
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
all
types
of
biodiesel
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
FeSi-Typen
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
all
types
of
FeSi
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Kerzentypen
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
all
types
of
candles
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
MNG-Typen
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
all
types
of
MSG
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Molybdändraht-Typen
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
all
types
of
molybdenum
wire
are
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
all
types
of
cargo
scanning
systems
are
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
"
gleichartig
sind
oder
unmittelbar
miteinander
konkurrieren"
. [EU]
Therefore
,
the
preliminary
conclusion
reached
is
that
the
imported
product
and
the
Community
product
are
'like
or
directly
competitive'
.
Daher
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
in
der
VR
China
hergestellte
und
auf
dem
dortigen
Inlandsmarkt
verkaufte
,
das
in
den
USA
hergestellte
und
verkaufte
und
das
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
und
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkaufte
Sämischleder
dieselben
grundlegenden
materiellen
Eigenschaften
und
dieselben
Verwendungen
aufweisen
,
so
dass
diese
Waren
und
die
betroffene
Ware
für
die
Zwecke
dieser
Untersuchung
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
werden
. [EU]
It
is
therefore
provisionally
concluded
that
,
in
accordance
with
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
and
for
the
purpose
of
this
investigation
,
chamois
leather
produced
and
sold
on
the
domestic
market
of
the
PRC
,
that
produced
and
sold
in
the
USA
and
that
produced
and
sold
by
the
Community
industry
on
the
Community
market
have
the
same
basic
physical
characteristics
and
uses
and
are
therefore
considered
to
be
alike
to
the
product
concerned
.
Daher
wurde
das
Vorbringen
,
dem
zufolge
Okoumé-DUD
und
Okoumé-Deckfurnier
nicht
als
gleichartig
angesehen
werden
können
,
zurückgewiesen
. [EU]
Therefore
,
the
claim
that
full
okoumé
and
faced
okoumé
cannot
be
considered
the
same
product
was
rejected
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Biodieseltypen
,
die
Gegenstand
dieser
Untersuchung
sind
,
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
5
der
Grundverordnung
anzusehen
sind
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
all
types
of
biodiesel
covered
by
this
investigation
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(5)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
alle
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
all
are
like
products
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wurden
diese
Waren
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
. [EU]
Therefore
,
these
products
are
considered
to
be
alike
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
wurden
diese
Waren
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
. [EU]
Therefore
,
they
were
considered
to
be
like
products
within
the
meaning
of
Article
1(4)
of
the
basic
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichartig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners