A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sportwette
Sportwissenschaft
Sportzentrum
Sportzeug
Spot
Spotmarkt
Spott
Spott treiben
Spottbild
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for
spot
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
An
der
Nordpool-Energiebörse
lassen
sich
sowohl
Spot
kurse
als
auch
Terminkurse
für
einen
Zeitraum
von
bis
zu
drei
Jahren
beobachten
. [EU]
En
la
Bolsa
de
energía
eléctrica
de
la
zona
Nordpool
,
pueden
observarse
tanto
los
precios
spot
como
los
precios
a
plazos
hasta
tres
años
.
Archosargus
probatocephalus
Sheepshead
[EU]
Leiostomus
xanthurus
Spot
croaker
Auch
die
Terminmärkte
-
deren
Preise
von
den
Spot
-Kaufpreisen
abgeleitet
sind
-
garantieren
den
Erzeugern
nicht
,
dass
ihr
Verkauf
all
ihre
Fix-
und
Kapitalkosten
decken
wird
,
weil
die
Preise
im
Voraus
festgesetzt
worden
sind
. [EU]
Los
mercados
a
plazo
,
cuyos
precios
se
derivan
de
los
precios
al
contado
,
tampoco
ofrecen
garantías
a
los
productores
de
que
sus
ventas
cubrirán
todos
sus
costes
fijos
y
de
capital
,
porque
los
precios
se
fijan
por
adelantado
.
Auflösungsvermögen
kleiner
als
0,2
μ
;m [EU]
Tamaño
del
haz
en
el
impacto
«
spot
»
inferior
a 0,2
micras
Außerdem
bietet
jede
Auktionsplattform
,
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
den
Bietern
die
Möglichkeit
,
über
spezielle
Verbindungen
zur
elektronischen
Schnittstelle
Zugriff
auf
ihre
Versteigerungen
zu
nehmen
. [EU]
Además
,
toda
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
ofrecerá
a
los
ofertantes
la
opción
de
acceder
a
sus
subastas
mediante
conexiones
dedicadas
a
la
interfaz
electrónica
.
Bevor
sie
erstmals
ein
Gebot
direkt
über
eine
Auktionsplattform
einstellen
,
die
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
beantragen
die
gemäß
Artikel
18
Absatz
1
oder
2
berechtigten
Personen
bei
dieser
Auktionsplattform
eine
Zulassung
als
Bieter
. [EU]
Antes
de
presentar
su
primera
oferta
directamente
mediante
una
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
las
personas
elegibles
en
virtud
del
artículo
18
,
apartados
1 o 2,
solicitarán
a
dicha
plataforma
la
admisión
a
presentar
ofertas
.
Carcharhinus
sorrah
Spot
-tail
shark
[EU]
Carcharhinus
sorrah
Spot
-tail
shark
Daraus
folgt
,
dass
die
Spot
-Kaufpreise
eine
Referenz
hinsichtlich
sämtlicher
Energiepreise
darstellen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
precios
al
contado
constituyen
referencias
para
todos
los
precios
de
la
electricidad
.
Dem
IFP
sei
zudem
ein
weiteres
Spot
-Geschäft
von
[Bank 3] (
**
) (
abhängig
von
der
gewählten
Dauer
des
Ziehungsrechts
)
zu
einem
Zinssatz
von
EURIBOR
+ (*) %
angeboten
worden
. [EU]
El
organismo
público
IFP
también
recibió
otra
oferta
«
spot
»
del
Banco
no
[3] (**) (en
función
del
plazo
de
utilización
elegido
),
por
un
tipo
igual
a
EURIBOR
+ [...] (*) %.
Demzufolge
stellen
die
normalen
Spot
-
und
Termingeschäfte
an
den
europäischen
Großhandelsmärkten
eine
geeignete
Vergleichbasis
zur
Prüfung
dessen
dar
,
ob
die
PPA
den
Stromerzeugern
einen
Vorteil
verschaffen
oder
nicht
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
contratos
estándar
al
contado
y a
plazo
en
los
mercados
mayoristas
europeos
constituyen
una
base
adecuada
de
comparación
para
evaluar
si
los
CCE
conceden
una
ventaja
a
los
productores
.
Der
erste
Antrag
bezieht
sich
auf
die
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Tobacco
Ring
Spot
Virus
(
TRSV
),
die
2007
und
2008
ergriffen
wurden
,
um
gegen
den
2006
festgestellten
Befall
vorzugehen
;
für
dessen
Bekämpfung
wurde
bereits
2008
ein
finanzieller
Beitrag
gewährt
. [EU]
La
primera
se
refería
a
las
medidas
de
control
del
Tobacco
ring
spot
virus
que
se
aplicaron
en
2007
y
2008
para
controlar
un
brote
detectado
en
2006
que
ya
fue
objeto
de
cofinanciación
en
2008
.
Der
Marktanteil
von
Nord
Pool
Spot
AS
,
der
in
Erwägungsgrund
3
erwähnten
freiwilligen
nordischen
Energiebörse
,
lag
2004
bei
42
%
der
physischen
Stromlieferungen
in
den
nordischen
Ländern
. [EU]
La
cuota
de
mercado
de
Nord
Pool
Spot
AS
-la
bolsa
voluntaria
de
energía
del
mercado
nórdico
mencionada
en
el
considerando
3-
representó
,
en
2004
,
el
42
%
de
los
suministros
físicos
en
los
países
nórdicos
[13].
Der
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sich
eine
Auktionsplattform
befindet
,
die
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
sorgt
dafür
,
dass
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Artikel
26
bis
29
,
Artikel
32
,
Artikel
34
Absatz
1
und
Artikel
35
der
Richtlinie
2005/60/EG
für
die
betreffende
Auktionsplattform
gelten
. [EU]
El
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
esté
situada
la
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
garantizará
que
las
medidas
nacionales
de
transposición
de
los
artículos
26
a
29
y
32
,
del
artículo
34
,
apartado
1, y
del
artículo
35
de
la
Directiva
2005/60/CE
se
apliquen
a
la
plataforma
de
subastas
en
cuestión
.
Der
Stromgroßhandel
in
Italien
findet
an
der
Börse
-
im
Wege
von
Spot
-
oder
Terminkontrakten
-
oder
bilateral
statt
. [EU]
En
Italia
,
la
venta
al
por
mayor
de
electricidad
se
lleva
a
cabo
en
las
bolsas
,
mediante
contratos
al
contado
o a
plazo
, o
bien
bilateralmente
.
Deshalb
werden
die
Preise
sämtlicher
Spot
-
und
Terminprodukte
und
somit
die
Referenzpreise
des
gesamten
Großhandelsmarktes
immer
mehr
von
den
Energiebörsen
festgelegt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
las
bolsas
de
electricidad
tienden
a
fijar
precios
de
referencia
para
todos
los
productos
al
contado
y a
plazo
,
es
decir
,
para
todo
el
mercado
mayorista
.
Die
Artikel
53
bis
57
gelten
unbeschadet
jeder
anderen
Maßnahme
,
die
eine
Auktionsplattform
,
die
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
nach
Maßgabe
ihrer
Marktverhaltensregeln
oder
anderer
vertraglicher
Vereinbarungen
treffen
darf
,
die
sie
direkt
oder
indirekt
mit
zu
ihren
Versteigerungen
zugelassenen
Bietern
geschlossen
hat
,
sofern
eine
solche
Maßnahme
nicht
im
Widerspruch
zu
den
Artikeln
53
bis
57
steht
oder
sie
untergräbt
. [EU]
Los
artículos
53
a
57
se
entenderán
sin
perjuicio
de
cualquier
otra
medida
correctiva
que
una
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
tenga
derecho
a
adoptar
en
virtud
de
sus
normas
de
conducta
en
el
mercado
u
otras
disposiciones
contractuales
vigentes
,
directa
o
indirectamente
,
con
respecto
a
cualquier
ofertante
admitido
a
presentar
ofertas
en
las
subastas
,
siempre
y
cuando
dicha
medida
no
contravenga
ni
menoscabe
las
disposiciones
de
los
artículos
53
a
57
.
Die
Auktionsplattform
,
die
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
erhält
jede
zusätzliche
Angabe
,
die
erforderlich
ist
,
um
die
Einhaltung
der
in
Absatz
2
genannten
Bedingungen
zu
überprüfen
,
die
zuvor
noch
nicht
überprüft
wurden
. [EU]
Que
la
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
reciba
toda
información
adicional
necesaria
para
verificar
el
cumplimiento
de
los
requisitos
contemplados
en
el
apartado
2
del
presente
artículo
que
no
se
hayan
verificado
previamente
.
Die
Bedingungen
für
die
Zulassung
des
Mitglieds
oder
Teilnehmers
zum
Zertifikatehandel
am
Sekundärmarkt
,
der
von
der
Auktionsplattform
organisiert
wird
,
die
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
sind
nicht
weniger
strikt
als
die
Bedingungen
in
Absatz
2. [EU]
Que
los
requisitos
de
admisión
del
miembro
o
participante
a
negociar
derechos
de
emisión
en
el
mercado
secundario
organizado
por
la
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
no
sean
menos
estrictos
que
los
enumerados
en
el
apartado
2
del
presente
artículo
, y
die
Identität
der
Auktionsplattform
,
die
er
bestellen
möchte
,
mit
der
Angabe
,
ob
die
Futures
oder
Forwards
beziehungsweise
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
von
ein
und
derselben
Plattform
oder
von
getrennten
Auktionsplattformen
versteigert
werden
[EU]
la
identidad
de
la
plataforma
de
subastas
que
se
propone
designar
,
indicando
si
los
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
según
el
caso
,
serán
subastados
por
la
misma
plataforma
de
subastas
o
por
plataformas
distintas
Die
in
Artikel
37
Absatz
1
der
Richtlinie
2005/60/EG
genannten
zuständige
einzelstaatliche
Behörde
überwacht
,
ob
eine
Auktionsplattform
,
die
die
Zwei-Tage-
Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigert
,
den
Anforderungen
des
Artikels
19
und
des
Artikels
20
Absatz
6
dieser
Verordnung
an
die
Sorgfaltspflicht
gegenüber
Kunden
,
die
Überwachungs-
und
Aufzeichnungsanforderungen
des
Artikels
54
und
die
Meldeanforderungen
der
Absätze
2
und
3
des
vorliegenden
Artikels
einhält
,
und
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
deren
Einhaltung
sicherzustellen
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
competentes
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
37
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2005/60/CE
supervisarán
y
tomarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
el
cumplimiento
,
por
parte
de
una
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
,
del
presente
Reglamento
,
de
los
requisitos
de
diligencia
debida
con
respecto
al
cliente
del
artículo
19
y
del
artículo
20
,
apartado
6,
del
presente
Reglamento
,
los
requisitos
de
supervisión
y
conservación
de
registros
del
artículo
54
del
presente
Reglamento
y
los
requisitos
de
notificación
de
los
apartados
2 y 3
del
presente
artículo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "spot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners