A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kartfahren
karthagisch
Karthamin
kartieren
Kartierung
kartilaginös
Kartoffel
Kartoffel-Omelette
Kartoffel-Wurst-Salat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for
Kartierung
Word division: Kar·tie·rung
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Der
Flaggenstaat
übermittelt
der
Kommission
die
Ergebnisse
der
in
Einklang
mit
Absatz
1
vorgenommenen
Ermittlung
,
Kartierung
und
Folgenabschätzung
zur
Weiterleitung
an
die
Jahrestagung
des
SEAFO-Wissenschaftsausschusses
. [EU]
El
Estado
del
pabellón
remitirá
los
resultados
de
la
identificación
,
el
cartografiado
y
la
evaluación
de
impacto
realizados
de
conformidad
con
el
apartado
1 a
la
Comisión
,
para
su
transmisión
a
la
reunión
anual
del
Comité
Científico
de
la
SEAFO
.
Der
Parameter
für
die
Modell
kartierung
spezifiziert
die
Kartierung
vom
Quellmodell
zum
Zielmodell
. [EU]
El
parámetro
de
correspondencia
de
modelos
especificará
la
correspondencia
entre
el
modelo
de
partida
y
el
modelo
de
llegada
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
geeignete
Maßnahmen
zur
Sammlung
wissenschaftlicher
Daten
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
und
Kartierung
der
nach
diesem
Artikel
zu
schützenden
Lebensräume
. [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
oportunas
para
garantizar
la
adecuada
recopilación
de
información
científica
con
vistas
a
la
identificación
y
la
descripción
cartográfica
de
los
hábitats
que
hayan
de
ser
protegidos
de
conformidad
con
el
presente
artículo
.
Eine
kombinierte
Bewertung
von
Ausmaß
,
Verteilung
und
Intensität
der
Belastungen
sowie
von
Umfang
,
Anfälligkeit
und
Widerstandskraft
der
verschiedenen
Ökosystemkomponenten
,
möglichst
einschließlich
ihrer
Kartierung
,
ermöglicht
es
,
die
Gebiete
zu
ermitteln
,
in
denen
die
Meeresökosysteme
erwiesenermaßen
oder
möglicherweise
geschädigt
sind
. [EU]
El
hecho
de
realizar
una
evaluación
que
combine
la
escala
,
distribución
e
intensidad
de
las
distintas
presiones
con
el
alcance
,
vulnerabilidad
y
resistencia
de
los
diferentes
componentes
de
los
ecosistemas
, y
que
incluya
,
cuando
sea
posible
,
su
cartografía
,
permitirá
identificar
las
zonas
donde
los
ecosistemas
marinos
se
hayan
visto
o
hayan
podido
verse
negativamente
afectados
.
Ermittlung
und
Kartierung
besonderer
Biotoptypen
,
insbesondere
der
im
Gemeinschaftsrecht
(
Habitatrichtlinie
und
Vogelschutzrichtlinie
)
oder
in
internationalen
Übereinkommen
als
in
wissenschaftlicher
Hinsicht
oder
in
Bezug
auf
die
biologische
Vielfalt
von
besonderem
Interesse
anerkannten
bzw
.
genannten
Lebensraumtypen
; [EU]
Censo
y
cartografía
de
los
tipos
de
hábitat
especiales
,
en
particular
los
que
la
legislación
comunitaria
(Directivas
«Hábitats»
y
«Aves
silvestres»
) o
los
convenios
internacionales
reconocen
y
consideran
de
interés
especial
para
la
ciencia
o
la
diversidad
biológica
.
Erstellung
von
Anschriftenlisten
,
Vorbereitung
der
Befragungen
,
Kartierung
,
Öffentlichkeitsarbeit
[EU]
Preparación
de
listas
de
direcciones
,
preparación
del
trabajo
de
campo
,
cartografía
,
publicidad
Fertigstellung
der
Kartierung
und
Katastererstellung
.
Sicherstellung
vorschriftsgemäßer
Eigentumsübertragungen
und
der
ordnungsgemäßen
Funktionsweise
aller
beteiligten
Stellen
(
Notariate
,
Eigentumsregister
usw
.). [EU]
Velar
por
que
las
transferencias
de
propiedad
se
lleven
a
cabo
de
acuerdo
con
la
legalidad
y
favorecer
el
buen
funcionamiento
de
todos
los
órganos
participantes
en
el
proceso
(notarías,
registros
de
la
propiedad
,
etc
.).
im
Rahmen
des
europäischen
Vorwarnsystems
für
Waldbrände
(
EFFRFS
)
bereitgestellte
Informationen
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
zur
Brandprognose
und
im
Rahmen
des
Europäischen
Bewertungssystems
für
Waldbrandschäden
(
EFFDAS
)
durch
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
erfasste
Daten
für
Kartierung
und
Bewertung
der
Schäden
durch
Brände
,
die
ein
Gebiet
von
mindestens
50
Hektar
betreffen
. [EU]
la
información
proporcionada
por
el
Centro
Común
de
Investigación
a
través
del
Sistema
europeo
de
previsión
del
riesgo
de
incendios
forestales
(EFFRFS),
en
relación
con
la
previsión
de
riesgos
de
incendios
, y a
través
del
Sistema
europeo
de
evaluación
de
los
daños
de
los
incendios
forestales
(EFFDAS),
en
relación
con
la
cartografía
y
la
evaluación
de
los
daños
causados
por
incendios
que
hayan
afectado
a
zonas
de
una
superficie
mínima
de
50
hectáreas
.
Kartierung
ländlicher
Gebiete
[EU]
Servicios
de
cartografía
de
zonas
rurales
Kartierung
städtischer
Gebiete
[EU]
Servicios
de
cartografía
de
zonas
urbanas
Kartierung
und
Bewertung
nationaler
und
subnationaler
Strategien
für
Gesundheitsfaktoren
(
insbesondere
HIV/AIDS
,
Ernährung
und
körperliche
Betätigung
); [EU]
Descripción
y
evaluación
de
estrategias
nacionales
y
de
ámbito
subnacional
sobre
los
factores
determinantes
de
la
salud
(especialmente,
VIH/sida
y
alimentación
y
actividad
física
).
Kartierung
und
Charakterisierung
der
derzeitigen
Situation
hinsichtlich
Referenzlaboratorien
einschließlich
Machbarkeitsstudien
zur
Verbesserung
der
Zuverlässigkeit
und
Rechtzeitigkeit
der
Ermittlung
von
Grippevirusstämmen
und
der
EU-Standards
für
besonders
relevante
Pathogene
,
einschließlich
der
Bereitstellung
wesentlicher
technischer
und
diagnostischer
Ressourcen
. [EU]
Descripción
y
caracterización
de
la
situación
actual
respecto
a
los
laboratorios
de
referencia
que
incluya
estudios
de
viabilidad
destinados
a
mejorar
una
identificación
fiable
y a
tiempo
de
las
cepas
del
virus
de
la
gripe
y
normas
de
la
UE
sobre
patógenos
especialmente
importantes
,
incluido
el
suministro
de
recursos
técnicos
y
diagnósticos
esenciales
.
Kartierung
von
Bodenverschmutzungen
[EU]
Cartografía
de
contaminación
del
suelo
Nützlich
für
die
Kartierung
verschiedener
Biodiversitätsmerkmale
und
menschlicher
Tätigkeiten
und
der
von
ihnen
ausgehenden
Belastungen
kann
die
Modellierung
mit
Hilfe
eines
geografischen
Informationssystems
sein
,
sofern
bei
der
Anwendung
der
Ergebnisse
mögliche
Fehler
richtig
bewertet
und
beschrieben
werden
. [EU]
Los
modelos
que
utilicen
la
plataforma
de
un
sistema
de
información
geográfica
podrán
servir
de
base
para
cartografiar
una
serie
de
elementos
de
la
biodiversidad
y
de
actividades
humanas
y
sus
presiones
, a
condición
de
que
,
en
caso
de
producirse
un
error
,
este
se
evalúe
y
describa
oportunamente
al
aplicar
los
resultados
.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sind
Hauptausrichtungen
für
Messungen
von
Unterwasserlärm
als
erste
Priorität
für
Bewertung
und
Überwachung
identifiziert
worden
,
bedürfen
aber
weiterer
Entwicklung
,
auch
im
Hinblick
auf
die
Kartierung
. [EU]
En
la
fase
actual
,
se
ha
considerado
que
,
con
sujeción
a
un
mayor
desarrollo
,
las
principales
orientaciones
en
la
medición
del
ruido
subacuático
constituyen
una
prioridad
de
primera
importancia
para
las
tareas
de
evaluación
y
seguimiento
[23],
así
como
para
las
de
cartografía
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kartierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners