DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
guts
Search for:
Mini search box
 

34 results for Guts
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Ich bin ein ^Bauchmensch. I go with my guts.

Alle Eingeweide entfernt [EU] All guts removed

Andere Rohabfälle, ungenießbar [EU] Animal disposal, unfit for human consumption (excluding fish, guts, bladders and stomachs)

Andere Rohre und Schläuche, biegsam, aus Kunststoff [EU] Plastic tubes, pipes and hoses (excluding artificial guts, sausage skins, rigid, flexible tubes and pipes having a minimum burst pressure of 27,6 MPa)

Bearbeiten von gereinigten Mägen und Därmen [EU] Handling clean guts and tripe

CPA 22.21.21: Kunstdärme; Rohre und Schläuche, nicht biegsam, aus Kunststoffen [EU] CPA 22.21.21: Artificial guts, of hardened proteins or of cellulosic materials; tubes, pipes and hoses, rigid, of plastics

Därme, Blasen und Mägen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder geteilt [EU] Guts, bladders and stomachs of animals, whole or in pieces (excluding fish)

Därme, Blasen und Mägen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder geteilt, ungenießbar [EU] Non-edible guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof

Därme, Blasen und Mägen von anderen Tieren als Fischen, ganz oder zerteilt, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert [EU] Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked

Därme, Blasen und Mägen von Tieren (Position 0504) und tierisches Blut (Position 0511 oder 3002) [EU] Guts bladders or stomachs of animals (heading 0504) or animal blood (heading 0511 or 3002)

Därme, Blasen und Magen von Tieren (Position 0504) und tierisches Blut (Position 0511 oder 3002); [EU] Guts, bladders or stomachs of animals (heading 0504) or animal blood (heading 0511 or 3002); or [listen]

Därme, Blasen und Mägen von Tieren (Position 0504) und tierisches Blut (Position 0511 oder 3002); [EU] Guts, bladders or stomachs of animals (heading 0504) or animal blood (heading 0511 or 3002); or [listen]

Das gesamte Rohmaterial darf keine Eingeweidereste enthalten. [EU] All raw materials must be free from guts.

Der Binnenhandel mit und die Einfuhr, Ausfuhr und Wiederausfuhr von anderen Fischteilen als Fischfleisch (d. h. Köpfe, Augen, Rogen, Innereien und Schwänze) sind von den Bestimmungen dieser Verordnung ausgenommen. [EU] Domestic trade, import, export and re-export of fish parts other than the meat (i.e. heads, eyes, roes, guts and tails) shall be exempted from the requirements of this Regulation.

Die Nennung eines Guts im vorliegenden Anhang berührt nicht die Anwendung der Allgemeinen Software-Anmerkungen (ASA) des Anhangs I. [EU] The mention of an item in this Annex does not affect the application of the General Software Note (GSN) in Annex I.

Die Nennung eines Guts im vorliegenden Anhang berührt nicht die Anwendung der Bestimmungen über Massenprodukte des Anhangs I. [EU] The mention of an item in this Annex does not affect the application of the provisions concerning mass-market products in Annex I.

Die Nennung eines Guts in diesem Anhang berührt nicht die Anwendung der Bestimmungen über Massenprodukte des Anhangs I. [EU] The mention of an item in this Annex does not affect the application of the provisions concerning mass-market products in Annex I.

Die Verbindung des eingeschmolzenen Schweißguts mit dem Grundwerkstoff muss glatt und frei von Ätzungen sein. [EU] The fusion of the welded metal with the parent metal must be smooth and free from etching.

Eingeweide entfernt und Fisch gesalzen [EU] Guts removed and fish salted

Eingeweide, Kopf und Haut entfernt [EU] Guts head and skin removed

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners