A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
592 results for transcurso
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
2004
,
als
der
Beitritt
eines
potentiellen
Investors
zur
Gesellschaft
sicherer
war
,
wurde
die
erste
Fassung
des
Umstrukturierungsplans
von
der
FSO
bestätigt
,
wobei
die
Schlussfristen
in
geringem
Maße
verschoben
wurden
. [EU]
En
el
transcurso
de
2004
,
cuando
la
entrada
de
un
inversor
potencial
parecía
más
segura
,
FSO
confirmó
la
primera
variante
de
reestructuración
,
aunque
se
retrasaron
ligeramente
las
fechas
previstas
.
Abfindungen
im
Zusammenhang
mit
der
frühzeitigen
Beendigung
eines
Vertrags
,
die
auf
Vertragsbasis
erfolgen
,
sollten
an
die
im
Laufe
der
Zeit
erbrachten
Leistungen
geknüpft
und
so
konzipiert
sein
,
dass
sie
keine
Fehlleistungen
belohnen
. [EU]
Los
pagos
que
se
efectúen
contractualmente
por
la
rescisión
anticipada
de
un
contrato
deben
guardar
relación
con
los
resultados
alcanzados
en
el
transcurso
del
tiempo
y
han
de
diseñarse
de
forma
que
no
recompensen
los
fallos
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
gemäß
Artikel
43
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
las
capturas
efectuadas
en
el
transcurso
de
investigaciones
científicas
realizadas
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
43
del
Reglamento
(CE)
no
850/98
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
;
diese
Fänge
werden
nicht
auf
die
Quote
angerechnet
. [EU]
El
párrafo
primero
no
se
aplicará
a
las
capturas
efectuadas
en
el
transcurso
de
campañas
científicas
realizadas
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
las
cuales
no
se
deducirán
de
la
cuota
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fänge
,
die
im
Rahmen
wissenschaftlicher
Untersuchungen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
getätigt
wurden
;
diese
Fänge
werden
nicht
auf
die
Quote
angerechnet
. [EU]
El
párrafo
primero
no
se
aplicará
a
las
capturas
efectuadas
en
el
transcurso
de
investigaciones
científicas
realizadas
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
850/98
,
las
cuales
no
se
deducirán
de
la
cuota
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1272/2009
endet
bei
Angeboten
für
den
Ankauf
von
Weichweizen
,
die
während
der
in
Anhang
IV
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Zeiträume
übermittelt
werden
,
die
Frist
,
innerhalb
deren
die
Kommission
über
die
Mitteilungen
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
Buchstabe
b
bzw
.
Artikel
13
Absatz
3
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1272/2009
entscheidet
,
zu
dem
in
demselben
Anhang
genannten
Zeitpunkt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
apartado
1,
párrafo
segundo
,
del
Reglamento
(UE)
no
1272/2009
,
en
relación
con
las
ofertas
de
trigo
blando
comunicadas
durante
los
periodos
mencionados
en
el
anexo
IV
del
presente
Reglamento
,
el
plazo
en
el
transcurso
del
cual
la
Comisión
tomará
una
decisión
de
acuerdo
con
las
comunicaciones
contempladas
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
letra
b) y
en
el
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
(UE)
no
1272/2009
,
expirará
en
la
fecha
que
figura
en
dicho
anexo
.
alle
anderen
Marktteilnehmerorganisationen
und
alle
Branchenverbände
werden
in
jedem
Jahr
des
Durchführungszeitraums
eines
jeden
genehmigten
Arbeitsprogramms
kontrolliert
,
sofern
sie
nicht
in
dem
betreffenden
Jahr
einen
Vorschuss
erhalten
haben
;
in
diesem
Fall
wird
die
Kontrolle
nach
Zahlung
dieses
Vorschusses
vorgenommen
. [EU]
todas
las
demás
organizaciones
profesionales
y
organizaciones
interprofesionales
sean
controladas
cada
año
del
período
de
ejecución
de
cada
programa
de
actividades
aprobado
,
excepto
si
,
en
el
transcurso
del
año
,
han
recibido
un
anticipo
,
en
cuyo
caso
el
control
se
efectuará
después
de
la
fecha
en
que
se
haya
abonado
éste
.
alle
Aussagen
von
Personen
,
die
von
der
Sicherheitsuntersuchungsstelle
während
der
Sicherheitsuntersuchung
erhalten
wurden
[EU]
todas
las
declaraciones
de
personas
tomadas
por
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
en
el
transcurso
de
su
investigación
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Cabe
señalar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[3].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Hay
que
señalar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[4].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Cabe
señalar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[5].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
.K. [EU]
Cabe
señalar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[5].K.
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Hay
que
señalar
que
cualquier
dato
personal
obtenido
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[11].
Alle
im
Rahmen
der
Untersuchung
erhobenen
personenbezogenen
Daten
werden
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Téngase
presente
que
cualquier
dato
personal
recabado
en
el
transcurso
de
la
presente
investigación
se
tratará
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[6].
alle
Sicherheitsrisiken
,
die
durch
die
von
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
durchgeführten
Prozesse
der
Sicherheitsaufsicht
ermittelt
wurden
. [EU]
cualesquiera
cuestiones
de
seguridad
señaladas
en
el
transcurso
de
los
procesos
de
supervisión
de
la
seguridad
llevados
a
cabo
por
la
autoridad
nacional
de
supervisión
.
Als
eine
Priorität
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobeurteilung
durchgeführt
und
erforderlichenfalls
aktualisiert
. [EU]
En
el
transcurso
de
la
planificación
se
llevará
a
cabo
con
carácter
prioritario
una
evaluación
global
del
riesgo
,
que
se
actualizará
en
caso
necesario
.
Als
Ergebnis
des
Konkursverfahrens
gegen
die
HCz
wurde
,
um
die
Kontinuität
der
Produktion
zu
gewährleisten
und
zu
verhindern
,
dass
der
Konkursverwalter
die
Produktionstätigkeit
im
Rahmen
des
Konkursverfahrens
vorübergehend
einstellt
,
ein
neues
Unternehmen
errichtet
-
HSCz
–
;,
das
von
der
Finanzgesellschaft
Towarzystwo
Finansowe
Silesia
Sp
. z o.o. [EU]
A
raíz
del
procedimiento
de
insolvencia
relativo
a
HCz
y
con
objeto
de
garantizar
la
continuidad
de
la
producción
sin
correr
el
riesgo
de
que
el
síndico
de
la
quiebra
suspendiese
la
actividad
en
el
transcurso
del
procedimiento
,
se
creó
una
nueva
empresa
HSCz
,
bajo
el
control
de
Towarzystwo
Finansowe
Silesia
Sp
. z o.o.
Als
"natürliches
kohlensäurehaltiges
Mineralwasser"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
das
nach
einer
eventuellen
Dekantation
und
nach
der
Abfüllung
denselben
Gehalt
an
Quellkohlensäure
wie
am
Quellaustritt
besitzt
,
auch
wenn
die
im
Verlauf
dieser
Behandlung
und
unter
Berücksichtigung
üblicher
technischer
Toleranzen
frei
gewordene
Kohlensäure
in
einer
entsprechenden
Menge
Kohlensäure
desselben
Quellvorkommens
wiederzugesetzt
wurde
[EU]
«Agua
mineral
natural
naturalmente
gaseosa»
,
para
aquella
cuyo
contenido
en
anhídrido
carbónico
natural
una
vez
decantada
,
en
su
caso
, y
embotellada
,
sea
igual
al
que
tuviese
al
brotar
del
manantial
,
incluida
la
eventual
reintegración
de
una
cantidad
de
gas
proveniente
de
la
misma
capa
freática
o
del
mismo
yacimiento
equivalente
a
la
liberada
en
el
transcurso
de
dichas
operaciones
, a
reserva
de
las
tolerancias
técnicas
habituales
Als
vorrangige
Aufgabe
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobewertung
durchgeführt
,
die
erforderlichenfalls
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden
kann
. [EU]
En
el
transcurso
del
planeamiento
se
llevará
a
cabo
con
carácter
prioritario
una
evaluación
completa
de
los
riesgos
,
que
podrá
actualizarse
en
caso
necesario
.
Als
vorrangige
Aufgabe
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobewertung
durchgeführt
und
erforderlichenfalls
aktualisiert
,
wobei
insbesondere
auf
die
mit
den
Missionstätigkeiten
verbundenen
Sicherheitsrisiken
abgestellt
wird
. [EU]
Con
carácter
prioritario
en
el
transcurso
del
planeamiento
se
llevará
a
cabo
una
evaluación
completa
de
los
riesgos
que
se
centrará
específicamente
en
los
riesgos
de
seguridad
asociados
a
las
actividades
de
la
Misión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transcurso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners