A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recoger velas
recogido
recolectar
recombinarse
recomendable
recomendado
recomendar
recomendar a alguien
recomendar encarecidamente
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for
recomendable
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Alle
Futterbehälter
,
Tröge
oder
andere
für
die
Fütterung
benötigten
Vorrichtungen
sollten
regelmäßig
gereinigt
und
,
falls
nötig
,
sterilisiert
werden
. [EU]
Es
recomendable
limpiar
de
forma
regular
y,
en
su
caso
,
esterilizar
los
comederos
,
bebederos
y
demás
utensilios
utilizados
para
la
alimentación
.
Auch
wenn
diese
Leitlinien
bereits
recht
klar
sind
,
wird
angeregt
,
die
Wirksamkeit
von
Tori-Leinen
durch
Versuche
noch
weiter
zu
verbessern
. [EU]
Aunque
son
bastante
explícitas
,
es
recomendable
que
se
procure
mejorar
la
eficacia
de
este
dispositivo
sobre
la
base
de
la
experiencia
.
Aufgrund
der
neuesten
technischen
Erkenntnisse
hinsichtlich
der
Formulierung
von
Fischfutter
unter
zunehmender
Verwendung
von
Tiefseegarnelen
,
wie
z. B.
Krill
,
als
Futtermittel-Ausgangserzeugnis
ist
eine
Überprüfung
des
Höchstgehalts
von
Fluor
in
Fischfutter
angezeigt
. [EU]
Recientes
innovaciones
técnicas
en
la
formulación
de
los
piensos
para
peces
que
suponen
el
creciente
uso
como
materia
prima
de
crustáceos
marinos
como
el
krill
hacen
recomendable
una
revisión
del
contenido
máximo
de
flúor
de
estos
alimentos
.
Ausreichende
Anzahl
von
Massenfragmenten
mit
relativer
Intensität
>
10
%
verfügbar
,
daher
ist
es
nicht
empfehlenswert
,
Qualifizier-Ionen
mit
einer
relativen
Intensität
von
weniger
als
10
%
im
Vergleich
zum
Zielion
zu
verwenden
. [EU]
Número
suficiente
de
fragmentos
de
masa
con
intensidad
relativa
>
10
%
disponibles
,
por
lo
que
no
es
recomendable
usar
iones
calificadores
con
una
intensidad
relativa
inferior
al
10
%
de
la
del
ion
considerado
.
Ausreichende
Anzahl
von
Massenfragmenten
mit
relativer
Intensität
>
10
%
verfügbar
,
daher
ist
es
nicht
empfehlenswert
,
Qualifizier-Ionen
mit
einer
relativen
Intensität
von
weniger
als
10
%
im
Vergleich
zum
Zielion
zu
verwenden
. [EU]
Número
suficiente
de
fragmentos
de
masa
con
intensidad
relativa
>
10
%
disponibles
,
por
lo
que
no
es
recomendable
utilizar
iones
calificadores
con
una
intensidad
relativa
inferior
al
10
%
de
la
del
ion
considerado
.
(
"bar"
ist
weiterhin
zulässig
,
wird
aber
nicht
empfohlen
.) [EU]
(todavía
se
permite
la
unidad
«bar»
pero
no
es
recomendable
).
Bei
langen
Versuchsreihen
ist
die
Verwendung
einer
gekühlten
Probenschale
im
Autosampler
zu
empfehlen
. [EU]
Cuando
se
realice
una
larga
serie
de
análisis
,
es
recomendable
emplear
una
bandeja
refrigerada
para
las
muestras
en
el
inyector
automático
.
Besonders
wünschenswert
sind
dabei
Wachstumsmessungen
,
denn
sie
liefern
Informationen
über
mögliche
subletale
Wirkungen
,
die
unter
Umständen
nützlicher
als
die
Reproduktionsmessung
alleine
sind
;
empfohlen
wird
die
Vermessung
der
Länge
der
Elterntiere
(d. h.
die
Körperlänge
ohne
Afterstachel
)
am
Ende
der
Prüfung
. [EU]
Las
determinaciones
relativas
al
crecimiento
son
muy
interesantes
,
pues
aportan
información
sobre
posibles
efectos
subletales
que
pueden
resultar
más
útiles
que
la
simple
determinación
relativa
a
la
reproducción
;
es
recomendable
proporcionar
la
determinación
relativa
a
los
parentales
(la
longitud
del
cuerpo
sin
contar
la
espina
anal
)
al
término
del
ensayo
.
Besonders
zu
empfehlen
ist
die
Vorbereitung
der
Teilnehmer
,
die
auf
ihre
spezifischen
Bedürfnisse
zugeschnitten
sein
sollte
. [EU]
Una
preparación
previa
de
los
participantes
es
recomendable
y
debería
estar
adaptada
a
sus
necesidades
específicas
.
Da
es
sich
in
manchen
Fällen
als
schwierig
erweisen
wird
,
anhand
dieser
Probenzahl
eine
einigermaßen
genaue
Schätzung
des
BCF
vorzunehmen
-
insbesondere
wenn
es
sich
um
keine
reine
Ausscheidungskinetik
erster
Ordnung
handelt
-,
kann
es
ratsam
sein
,
in
beiden
Perioden
größere
Proben
zu
nehmen
(
siehe
Anlage
4). [EU]
Como
a
veces
es
difícil
calcular
una
estimación
razonablemente
precisa
del
FBC
a
partir
de
este
número
de
muestras
,
en
particular
cuando
hay
una
cinética
de
depuración
distinta
de
la
simple
de
primer
orden
,
puede
ser
recomendable
muestrear
con
mayor
frecuencia
en
los
dos
períodos
(véase
el
anexo
4).
Daher
empfiehlt
sich
in
bestimmten
Fällen
,
Extrakte
aus
gewaschenen
Kartoffeln
herzustellen
,
wenn
PCR-Protokolle
angewandt
werden
sollen
. [EU]
En
determinados
casos
puede
ser
recomendable
preparar
los
extractos
a
partir
de
patatas
lavadas
cuando
vayan
a
utilizarse
protocolos
PCR
.
Daher
empfiehlt
sich
in
bestimmten
Fällen
,
Extrakte
aus
gewaschenen
Kartoffeln
herzustellen
,
wenn
PCR-Protokolle
angewendet
werden
sollen
. [EU]
En
determinados
casos
puede
ser
recomendable
preparar
las
extracciones
a
partir
de
patatas
lavadas
cuando
vayan
a
utilizarse
protocolos
PCR
.
Daher
ist
die
Verwendung
der
Codes
und
Referenzen
für
die
in
diesem
Dokument
aufgeführten
und
in
den
Nachrichten
enthaltenen
Codes
obligatorisch
,
und
wird
für
den
Austausch
sonstiger
Daten
zwischen
verschiedenen
Computeranwendungen
und
zwischen
Beteiligten
,
die
unterschiedliche
Sprachen
sprechen
,
dringend
empfohlen
,
sofern
für
das
entsprechende
Datenelement
ein
Code
besteht
und
veröffentlicht
wurde
. [EU]
Por
tanto
,
el
uso
de
códigos
y
referencias
es
obligatorio
para
aquellos
códigos
que
figuran
en
los
mensajes
y
que
aquí
se
incluyen
, y
es
muy
recomendable
en
todos
los
casos
en
que
se
hayan
de
intercambiar
otros
datos
entre
varias
aplicaciones
informáticas
y
entre
partes
que
empleen
idiomas
diferentes
,
siempre
que
el
elemento
de
datos
pertinente
soporte
un
valor
de
código
existente
y
publicado
.
Daher
werden
Handgeräte
für
die
Nutzung
während
der
Fahrt
nicht
empfohlen
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
es
recomendable
usar
dispositivos
de
mano
durante
la
conducción
.
Da
jeder
Standardvertrag
in
sich
geschlossen
ist
,
sollte
es
den
Datenexporteuren
allerdings
nicht
erlaubt
werden
,
die
Standardverträge
zu
ändern
bzw
.
verschiedene
Standardverträge
miteinander
zu
kombinieren
. [EU]
Sin
embargo
,
cada
conjunto
constituye
un
todo
coherente
,
por
lo
que
no
es
recomendable
reconocer
a
los
exportadores
la
posibilidad
de
modificar
total
o
parcialmente
estos
conjuntos
ni
de
combinarlos
.
Da
sich
bei
der
Verwendung
von
Pestiziden
im
Laufe
von
drei
Jahren
deutliche
Veränderungen
ergeben
,
sollten
Pestizide
in
diesen
Lebensmitteln
über
eine
Reihe
von
Dreijahreszeiträumen
überwacht
werden
,
damit
eine
Bewertung
der
Verbraucherexposition
und
der
Anwendung
des
Unionsrechts
möglich
ist
. [EU]
Dado
que
los
usos
de
los
plaguicidas
experimentan
importantes
cambios
en
períodos
de
tres
años
,
es
recomendable
hacer
un
seguimiento
de
los
plaguicidas
en
esos
productos
alimenticios
con
arreglo
a
un
ciclo
trienal
a
fin
de
poder
evaluar
el
grado
de
exposición
de
los
consumidores
y
la
aplicación
de
la
legislación
de
la
Unión
.
Da
sich
bei
der
Verwendung
von
Pestiziden
im
Laufe
von
drei
Jahren
deutliche
Veränderungen
ergeben
,
sollten
Pestizide
in
diesen
Lebensmitteln
über
eine
Reihe
von
Dreijahreszeiträumen
überwacht
werden
,
damit
eine
Bewertung
der
Verbraucherexposition
und
der
Anwendung
des
Unionsrechts
möglich
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
importantes
cambios
que
se
producen
en
los
usos
de
los
plaguicidas
en
un
período
de
tres
años
,
es
recomendable
controlar
los
plaguicidas
de
esos
productos
alimenticios
en
una
serie
de
ciclos
trienales
para
evaluar
el
grado
de
exposición
de
los
consumidores
y
la
aplicación
de
la
legislación
de
la
Unión
.
Das
Magnetrührverfahren
für
die
künstliche
Verdauung
von
Sammelproben
wird
als
zuverlässiges
Standardverfahren
empfohlen
. [EU]
El
método
de
digestión
de
muestras
colectivas
con
utilización
de
un
agitador
magnético
es
un
método
recomendable
para
el
uso
rutinario
.
Das
Polyacrylamidgel
kann
auf
kleinere
Formate
zugeschnitten
werden
;
dies
ist
bei
kleinem
Probenumfang
oder
bei
Verwendung
eines
Elektrophoreseautomaten
zu
empfehlen
(2
Gele
im
Format
4,5 × 5
cm
). [EU]
El
gel
de
poliacrilamida
puede
cortarse
en
trozos
más
pequeños
,
lo
que
es
recomendable
cuando
hay
pocas
muestras
o
si
se
utiliza
un
equipo
automático
de
electroforesis
(dos
geles
de
4,5 × 5
cm
).
Der
Datenaustausch
zwischen
den
Behörden
wird
empfohlen
. [EU]
Es
recomendable
que
las
autoridades
intercambien
información
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recomendable":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners