A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Praktiker
Praktikum
Praktikumsperiode
praktisch
praktizieren
Praline
Pralinenschachtel
prall
prall gefüllt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
praktizieren
Word division: prak·ti·zie·ren
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Der
EWRIS
stellte
die
vorstehenden
Dumpingfeststellungen
nicht
in
Frage
,
verlieh
aber
der
Besorgnis
Ausdruck
,
dass
der
Antragsteller
unter
Umständen
erneut
Dumping
praktizieren
könne
. [EU]
EWRIS
no
cuestionó
los
resultados
de
la
investigación
arriba
expuestos
,
pero
expresó
su
preocupación
por
la
posibilidad
de
que
el
solicitante
reanudara
el
dumping
más
adelante
.
Der
Kommission
liegen
ausreichende
Anscheinsbeweise
dafür
vor
,
dass
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
gedumpt
sind
und
dass
die
Ausführer
Dumping
praktizieren
. [EU]
En
lo
relativo
al
dumping
,
la
Comisión
tiene
a
su
disposición
suficientes
indicios
razonables
de
que
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
la
República
Popular
China
son
objeto
de
dumping
y
de
que
los
exportadores
practican
el
dumping
.
Deshalb
sollten
die
Vögel
in
Gehegen
mit
entsprechend
großer
Grundfläche
gehalten
werden
,
um
diese
Verhaltensweisen
so
oft
wie
möglich
praktizieren
zu
können
. [EU]
Se
recomienda
,
por
tanto
,
alojarlas
en
recintos
suficientemente
amplios
para
propiciar
en
lo
posible
todas
esas
conductas
.
Die
Einführung
oder
Verlängerung
von
Antidumpingzöllen
ergibt
sich
ganz
einfach
aus
der
Tatsache
,
dass
die
vietnamesischen
Ausführer
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
schädigendes
Dumping
praktizieren
. [EU]
La
imposición
o
la
prolongación
de
derechos
antidumping
es
una
consecuencia
técnica
normal
de
la
comprobación
de
que
los
exportadores
vietnamitas
recurrían
a
prácticas
de
dumping
perjudicial
.
Die
Kommission
kann
das
von
der
Union
Royale
des
Armateurs
Belges
vorgebrachte
Argument
,
die
Unternehmen
,
die
diese
Trennung
nicht
praktizieren
,
würden
benachteiligt
,
nicht
nachvollziehen
. [EU]
Además
,
la
Comisión
no
comprende
el
argumento
avanzado
por
la
Union
Royale
des
Armateurs
Belges
,
según
el
cual
se
penalizaría
[38] a
aquellas
empresas
que
no
hayan
aplicado
ninguna
división
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
Aquakulturbetriebe
und
genehmigte
Verarbeitungsbetriebe
je
nach
Relevanz
für
die
Bewirtschaftungstätigkeit
eine
gute
Hygienepraxis
praktizieren
,
um
die
Einschleppung
und
Verschleppung
von
Krankheitserregern
zu
verhüten
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
empresas
de
producción
acuícola
y
los
establecimientos
de
transformación
autorizados
apliquen
buenas
prácticas
en
materia
de
higiene
,
en
la
medida
en
que
sean
adecuadas
para
la
actividad
en
cuestión
, a
fin
de
evitar
la
introducción
y
la
propagación
de
enfermedades
.
Die
Unternehmensleitung
von
Alitalia
hatte
erklärt
,
dass
die
Unternehmenspolitik
darin
bestünde
,
keine
Preisunterschiede
je
nach
Absatzkanal
zu
praktizieren
,
und
angesichts
der
nur
geringen
festgestellten
Unterschiede
kam
der
Wirtschaftsprüfer
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
einfach
auf
die
zeitlichen
Abstände
zwischen
den
beiden
Überprüfungen
zurückzuführen
sind
. [EU]
La
dirección
de
Alitalia
había
afirmado
que
la
política
de
la
compañía
consistía
en
no
aplicar
precios
diferente
según
el
canal
de
venta
y,
vistas
las
escasas
diferencias
constatadas
,
el
experto
ha
llegado
a
la
conclusión
de
que
éstas
se
debían
a
la
diferencia
temporal
entre
las
dos
comprobaciones
.
eine
reibungslos
funktionierende
interne
Berichterstattung
und
Weitergabe
von
Informationen
auf
allen
maßgeblichen
Ebenen
der
Verwaltungsgesellschaft
sowie
einen
reibungslosen
Informationsfluss
mit
allen
beteiligten
Dritten
einzuführen
,
zu
praktizieren
und
aufrechtzuerhalten
[EU]
establecer
,
aplicar
y
mantener
un
sistema
interno
efectivo
de
rendición
de
cuentas
y
de
comunicación
de
información
en
todos
los
niveles
de
la
sociedad
de
gestión
en
los
que
ello
sea
pertinente
,
así
como
un
flujo
de
información
eficaz
con
los
terceros
interesados
Insbesondere
solle
die
Kommission
sicherstellen
,
dass
die
Sernam
in
Zukunft
nicht
über
Liquiditäten
verfügt
,
die
es
ihr
-
wie
gegenwärtig
der
Fall
-
erlauben
,
unter
dem
Marktniveau
liegende
Preise
zu
praktizieren
und
bei
der
Konkurrenz
erfahrenes
Personal
abzuwerben
(s.
Absatz
96
der
Zusammenfassung
der
Kommission
). [EU]
En
particular
,
la
Comisión
debería
procurar
que
Sernam
no
pueda
disponer
,
en
adelante
,
de
liquidez
que
le
permita
seguir
aplicando
,
como
ahora
,
precios
inferiores
en
el
mercado
y
«fichar»
al
personal
con
experiencia
de
sus
competidores
(véase
el
punto
96
del
resumen
de
la
Comisión
).
Letztendlich
kam
der
Wirtschaftsprüfer
zu
dem
Schluss
,
dass
er
angesichts
der
begrenzten
Anzahl
von
Abweichungen
im
Hinblick
auf
eine
price
leadership
insgesamt
keine
Situation
feststellen
konnte
,
die
Grund
zu
der
Annahme
gegeben
hätte
,
das
Alitalia
seine
Zusage
,
auf
diesen
neuen
Strecken
keine
Verdrängungspreise
zu
praktizieren
,
nicht
eingehalten
habe
. [EU]
En
definitiva
,
el
experto
ha
concluido
,
sobre
la
base
del
limitado
número
de
excepciones
encontradas
en
términos
de
liderazgo
de
precios
,
no
haber
observado
por
lo
general
la
existencia
de
una
situación
en
la
que
los
compromisos
de
Alitalia
de
no
aplicar
precios
depredadores
en
estas
nuevas
rutas
no
se
hayan
respetado
.
Teracom
ist
nun
verpflichtet
,
Unternehmen
,
die
TV-Inhalte
an
den
Nutzer
übertragen
wollen
,
den
Zugang
zu
der
terrestrischen
Plattform
zu
gewähren
,
eine
Kosten
orientierte
Preispolitik
und
nicht
diskriminierende
Bedingungen
für
den
Zugang
zur
terrestrischen
Plattform
zu
praktizieren
sowie
ihre
eigene
Tätigkeit
und
die
Tätigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Bereitstellung
des
Zugangs
offen
und
getrennt
zu
belegen
. [EU]
Ahora
Teracom
está
obligada
,
bajo
ciertas
condiciones
, a
facilitar
el
acceso
a
la
plataforma
terrestre
a
empresas
que
deseen
distribuir
contenido
televisivo
a
usuarios
finales
, a
aplicar
unos
precios
basados
en
los
costes
y
condiciones
no
discriminatorias
para
el
acceso
a
la
plataforma
terrestre
y a
mantener
una
contabilidad
separada
y
abierta
de
sus
propias
actividades
y
de
las
actividades
relacionadas
con
los
servicios
de
acceso
.
Was
das
wahrscheinliche
zukünftige
Verhalten
von
MTZ
Polyfilms
betrifft
,
so
wird
die
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
seit
geraumer
Zeit
keinerlei
Einfuhren
mehr
getätigt
hat
,
als
hinreichender
Beleg
dafür
angesehen
,
dass
das
Unternehmen
wahrscheinlich
kein
schädigendes
Dumping
praktizieren
wird
,
zumal
zur
fraglichen
Zeit
,
wie
unter
Randnummer
24
dargelegt
,
für
das
Unternehmen
niedrige
Zollsätze
galten
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
probable
comportamiento
futuro
de
MTZ
Polyfilms
,
se
considera
que
la
inexistencia
de
importaciones
procedentes
de
esta
empresa
durante
un
período
de
tiempo
significativo
,
durante
el
cual
estuvieron
sometidas
a
unos
tipos
de
derecho
reducidos
,
tal
como
se
explica
en
el
considerando
24
,
demuestra
suficientemente
que
no
es
probable
que
esta
empresa
vaya
a
practicar
un
dumping
perjudicial
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "praktizieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners