A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for perpetrados
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Am
6.
Oktober
2009
hat
die
EU
-
bestürzt
über
die
danach
gemeldeten
Menschenrechtsverletzungen
und
tief
besorgt
über
die
Entwicklungen
in
der
Republik
Guinea
-
den
Nationalen
Rat
für
Demokratie
und
Entwicklung
(
Comité
National
pour
la
Démocratie
et
le
Développement
,
CNDD
),
die
politischen
Parteien
und
alle
maßgeblichen
Kräfte
in
der
Republik
Guinea
nachdrücklich
aufgerufen
,
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Land
wieder
zur
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
einer
verfassungsmäßigen
Regierungsform
und
zur
Demokratie
zurückzuführen
. [EU]
El
6
de
octubre
de
2009
,
la
Unión
Europea
,
consternada
por
los
abusos
en
materia
de
derechos
humanos
perpetrados
tras
la
represión
de
que
tuvo
noticia
y
preocupada
por
la
evolución
de
los
acontecimientos
en
la
República
de
Guinea
,
instó
al
Consejo
Nacional
para
la
Democracia
y
el
Desarrollo
(CNDD), a
los
partidos
políticos
y a
todas
las
partes
relevantes
en
la
República
de
Guinea
a
adoptar
medidas
inmediatas
para
restablecer
el
estado
de
derecho
y
devolver
al
país
a
la
senda
constitucional
y
democrática
.
Die
EU
stellt
ferner
fest
,
dass
es
bei
den
friedlichen
politischen
Demonstrationen
in
Minsk
im
Anschluss
an
die
Wahlen
und
das
Referendum
zu
gewaltsamen
Übergriffen
von
Seiten
der
belarussischen
Polizei
und
anderer
Sicherheitskräfte
gegen
mehrere
Oppositionsführer
und
Medienvertreter
gekommen
ist
. [EU]
La
UE
observa
también
los
violentos
ataques
perpetrados
por
la
policía
bielorrusa
y
otras
fuerzas
de
seguridad
contra
varios
líderes
de
la
oposición
y
representantes
de
los
medios
de
comunicación
con
motivo
de
manifestaciones
políticas
pacíficas
en
Minsk
tras
las
elecciones
y
el
referéndum
.
Entführungen
durch
Gruppierungen/Einzelpersonen
,
die
dem
Spektrum
des
internationalen
Terrorismus
zuzuordnen
sind
,
stellen
die
Mitgliedstaaten
vor
große
Herausforderungen
. [EU]
Los
secuestros
perpetrados
por
personas
o
grupos
que
puedan
situarse
dentro
de
la
esfera
del
terrorismo
internacional
representan
un
tremendo
desafío
para
los
Estados
miembros
.
Erstens
sollte
ermittelt
werden
,
ob
Dänemark
nach
Umsetzung
der
notifizierten
Maßnahme
weiterhin
sicherstellen
kann
,
dass
seine
Steuerbehörden
weiter
in
der
Lage
sind
,
Versuche
einer
Steuerhinterziehung
von
Seiten
ausländischer
verbundener
Unternehmen
von
Seeverkehrsunternehmen
,
die
nach
dänischer
Tonnagesteuer
besteuert
werden
,
aufzudecken
und
das
betroffene
andere
Land
von
solchen
Versuchen
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
En
primer
lugar
,
era
preciso
determinar
si
Dinamarca
podía
o
no
seguir
garantizando
,
tras
la
aplicación
de
la
medida
notificada
,
que
sus
autoridades
tributarias
detectaban
los
intentos
de
evasión
fiscal
perpetrados
por
filiales
extranjeras
de
compañías
navieras
sujetas
al
régimen
danés
del
impuesto
sobre
el
tonelaje
e
informaban
de
ello
al
país
extranjero
afectado
.
für
Maßnahmen
zum
Eigenschutz
und
zur
Verhütung
seeräuberischer
Handlungen
und
bewaffneter
Überfälle
auf
Schiffe
[EU]
relativa
a
las
medidas
de
autoprotección
y
de
prevención
de
los
actos
de
piratería
marítima
y
los
ataques
a
mano
armada
perpetrados
contra
los
buques
Im
Rundschreiben
MSC
.1/Circ.
1334
vom
23
.
Juni
2009
werden
Leitprinzipien
für
Reeder
,
Schiffsbetreiber
,
Kapitäne
und
Besatzungen
von
Schiffen
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
seeräuberischer
Handlungen
und
bewaffneter
Raubüberfälle
auf
Schiffe
(
"Guidance
to
ship
owners
and
ship
operators
,
shipmasters
and
crews
on
preventing
and
suppressing
acts
of
piracy
and
armed
robbery
against
ships"
)
formuliert
. [EU]
La
circular
MSC
.1/Circ.
1334
,
de
23
de
junio
de
2009
,
expone
las
«Directrices
para
propietarios
y
armadores
de
buques
,
capitanes
y
tripulaciones
sobre
la
prevención
y
represión
de
actos
de
piratería
y
robos
a
mano
armada
perpetrados
contra
los
buques»
.
In
dieser
Eigenschaft
wirkte
er
an
der
massenhaften
Inhaftierung
von
politischen
Protestierern
und
der
Vertuschung
von
Übergriffen
im
Gefängnissystem
mit
. [EU]
Como
tal
,
ha
sido
cómplice
de
la
detención
masiva
de
manifestantes
políticos
y
ha
encubierto
abusos
perpetrados
en
el
sistema
carcelario
.
Kinderpornografie
schließt
oft
Bilder
ein
,
die
den
sexuellen
Missbrauch
von
Kindern
durch
Erwachsene
zeigen
. [EU]
La
pornografía
infantil
a
menudo
incluye
imágenes
que
recogen
los
abusos
sexuales
a
menores
perpetrados
por
adultos
.
Murwanashyakas
Prozess
wegen
der
in
den
Jahren
2008
und
2009
von
den
FDLR-Truppen
begangenen
Kriegsverbrechen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
begann
am
4.
Mai
2011
vor
einem
deutschen
Gericht
. [EU]
El
juicio
de
Murwanashyaka
por
crímenes
de
guerra
y
crímenes
contra
la
humanidad
perpetrados
por
tropas
de
las
FDLR
en
la
RDC
en
2008
y
2009
comenzó
el
4
de
mayo
de
2011
ante
un
Tribunal
alemán
.
Tötung
von
Tieren
und
Vernichtung
von
Pflanzen
einer
geschützten
Art
oder
deren
Schädigung
[EU]
Destrucción
o
daños
perpetrados
contra
especies
protegidas
de
la
fauna
y
la
flora
,
wo
sich
auch
der
Wohnsitz
des
Gründers
der
Organisation
,
Hilarion
Del
Rosario
Santos
III
,
befindet
; (b)
Zusammenarbeit
mit
der
Gruppe
Abu
Sayyaf
Group
und
der
Jemaah
Islamiyah
, u.a.
bei
Sprengstoffausbildungen
und
sonstiger
Unterstützung
für
die
Terroranschläge
auf
den
Philippinen
in
den
Jahren
2004
und
2005
; (c)
erhielt
über
Khadafi
Abubakar
Janjalani
von
philippinischen
Niederlassungen
der
International
Islamic
Relief
Organization
finanzielle
Unterstützung
." [EU]
,
que
es
asimismo
el
domicilio
del
fundador
de
la
entidad
,
Hilarión
Del
Rosario
Santos
III
; b)
asociado
al
grupo
Abu
Sayyaf
y a
Jemaah
Islamiyah
,
en
concreto
para
la
formación
en
explosivos
y
otros
tipos
de
apoyo
a
los
atentados
terroristas
perpetrados
en
Filipinas
en
2004
y
2005
; c)
ha
recibido
financiación
de
la
International
Islamic
Relief
Organization
,
Filipinas
, a
través
de
Khadafi
Abubakar
Janjalani
.»
,
wo
sich
auch
der
Wohnsitz
des
Gründers
der
Organisation
,
Hilarion
Del
Rosario
Santos
III
,
befindet
; (b)
Zusammenarbeit
mit
der
Gruppe
Abu
Sayyaf
Group
und
der
Jemaah
Islamiyah
, u.a.
bei
Sprengstoffausbildungen
und
sonstiger
Unterstützung
für
die
Terroranschläge
auf
den
Philippinen
in
den
Jahren
2004
und
2005
; (c)
erhielt
über
Khadafi
Abubakar
Janjalani
von
philippinischen
Niederlassungen
der
International
Islamic
Relief
Organization
finanzielle
Unterstützung
."
unter
"Juristische
Personen
,
Gruppen
und
Organisationen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
,
que
es
asimismo
el
domicilio
del
fundador
de
la
entidad
,
Hilarión
Del
Rosario
Santos
III
; b)
asociado
al
grupo
Abu
Sayyaf
y a
Jemaah
Islamiyah
,
en
concreto
para
la
formación
en
explosivos
y
otros
tipos
de
apoyo
a
los
atentados
terroristas
perpetrados
en
Filipinas
en
2004
y
2005
; c)
ha
recibido
financiación
de
la
International
Islamic
Relief
Organization
,
Filipinas
, a
través
de
Khadafi
Abubakar
Janjalani
.»
del
epígrafe
«Personas
jurídicas
,
grupos
y
entidades»
,
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
zum
Austausch
von
Informationen
über
Entführungen
mit
terroristischem
Hintergrund
[EU]
respecto
del
intercambio
de
información
sobre
los
secuestros
perpetrados
por
terroristas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "perpetrados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners