A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for notariellen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Anders
als
eine
vorübergehende
Befreiung
von
Registrierungsgebühren
kann
eine
dauerhafte
Befreiung
nicht
mit
der
Äquivalenz
von
Rechtsakten
begründet
werden
,
die
in
Anbetracht
der
gesetzlichen
Regelung
vom
Erfordernis
der
notariellen
Beglaubigung
und
ihrer
Bekanntmachung
absahen
,
als
RTP
1992
umgewandelt
wurde
. [EU]
Contrariamente
a
una
exención
temporal
de
los
gastos
de
registro
,
una
exención
permanente
no
puede
justificarse
por
la
equivalencia
de
los
actos
,
doctrina
que
,
debido
al
proceso
de
adopción
legislativa
,
dispensó
del
requisito
de
escritura
pública
y
de
su
publicación
cuando
RTP
fue
transformada
en
1992
.
Befreiung
von
der
notariellen
Beurkundung
und
den
Notargebühren:
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Umwandlung
von
RTP
in
eine
Aktiengesellschaft
und
die
Genehmigung
seiner
Satzung
durch
ein
Gesetz
statt
durch
notarielle
Beurkundung
der
Art
und
der
Logik
des
portugiesischen
Rechtssystems
entspricht
. [EU]
Exención
de
la
escritura
pública
y
de
los
gastos
notariales:
La
Comisión
considera
que
la
transformación
de
RTP
en
una
sociedad
anónima
y
la
aprobación
de
sus
estatutos
por
ley
en
lugar
de
mediante
escritura
pública
se
ajusta
a
la
lógica
y
la
naturaleza
del
sistema
jurídico
portugués
.
Befreiung
von
Registrierungs-
und
Bekanntmachungskosten:
Es
muss
geprüft
werden
,
ob
RTP
dadurch
einen
Vorteil
hatte
,
dass
es
keine
mit
der
Eintragung
der
Gesellschaft
in
das
Handelsregister
und
der
Bekanntmachung
der
notariellen
Beurkundung
verbundenen
Kosten
zu
tragen
hatte
. [EU]
Exención
de
los
gastos
de
registro
y
costes
de
publicación:
Es
necesario
evaluar
si
RTP
disfrutó
de
un
beneficio
al
no
pagar
los
gastos
relacionados
con
el
registro
de
la
empresa
en
el
registro
mercantil
y
la
publicación
de
la
escritura
pública
.
Beim
Präsidenten
der
chambre
départementale
des
notaires
im
Falle
eines
Antrags
auf
Vollstreckbarerklärung
einer
notariellen
Urkunde
[EU]
El
président
de
la
chambre
départementale
des
notaires
en
caso
de
solicitud
de
otorgamiento
de
la
ejecución
de
un
instrumento
notarial
auténtico
beim
Präsidenten
der
chambre
départementale
des
notaires
im
Falle
eines
Antrags
auf
Vollstreckbarerklärung
einer
notariellen
Urkunde
,
in
Irland
beim
High
Court
[EU]
el
président
de
la
chambre
départementale
des
notaires
en
caso
de
que
se
solicite
el
otorgamiento
de
ejecución
de
un
instrumento
notarial
auténtico
;
en
Irlanda
,
el
High
Court
Die
Kommission
wird
zunächst
prüfen
,
ob
die
vorübergehende
Befreiung
von
der
erforderlichen
notariellen
Beurkundung
(
und
den
entsprechenden
Kosten
),
von
Registrierungsgebühren
und
Bekanntmachungskosten
bei
der
Umwandlung
in
eine
Aktiengesellschaft
1992
nach
Artikel
11
Absatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
sowie
die
dauerhafte
Befreiung
von
verschiedenen
Abgaben
nach
Artikel
11
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
als
Ausgleich
für
die
Kosten
der
Erbringung
einer
öffentlichen
Dienstleistung
angesehen
werden
kann
. [EU]
La
Comisión
evaluará
en
primer
lugar
si
la
exención
temporal
de
la
obligación
de
escritura
pública
(y
sus
costes
),
de
los
gastos
de
registro
y
de
los
costes
de
publicación
durante
la
transformación
de
1992
en
sociedad
anónima
de
conformidad
con
el
artículo
11
,
apartado
1,
de
la
Ley
no
21/92
,
así
como
la
exención
permanente
de
diversos
gastos
de
conformidad
con
el
artículo
11
,
apartado
2,
de
la
Ley
no
21/92
pueden
ser
consideradas
una
compensación
por
los
costes
ocasionados
por
la
prestación
del
servicio
público
.
"Die
Satzung
der
RTP
SA
(...),
die
nicht
der
Form
einer
notariellen
Urkunde
bedarf
,
wird
angenommen
,
und
die
entsprechenden
Eintragungen
erfolgen
von
Amts
wegen
,
abgaben-
und
gebührenfrei
,
durch
Veröffentlichung
im
Staatsanzeiger
(
Diário
da
República
)" . [EU]
«Se
aprueban
los
estatutos
de
RTP
SA
[...],
que
no
deben
necesariamente
elevarse
a
escritura
pública
,
sino
que
se
registran
de
oficio
,
libres
de
impuestos
y
emolumentos
,
en
el
Diario
Oficial
de
la
República
(Diário
da
República
)
en
el
que
se
publiquen
.»
"Die
Satzung
der
RTP
SA
...
wird
hiermit
genehmigt
.
Sie
bedarf
keiner
notariellen
Beurkundung
.
Die
entsprechenden
Registrierungen
erfolgen
von
Amts
wegen
,
abgaben-
und
gebührenfrei
,
durch
Bekanntmachung
im
Staatsanzeiger
(
Diário
de
República
)." [EU]
«Se
aprueban
los
estatutos
de
RTP
SA
[...],
que
no
deben
necesariamente
elevarse
a
escritura
pública
,
sino
que
se
registran
de
oficio
,
libres
de
impuestos
y
emolumentos
,
en
el
Diario
Oficial
de
la
República
(Diário
da
República
)
en
el
que
se
publiquen»
.
Die
Verwaltungsstelle
ist
berechtigt
,
alle
amtlichen
oder
notariellen
Belege
anzufordern
oder
ausfindig
machen
zu
lassen
,
die
sie
für
erforderlich
hält
,
um
den
Anspruch
auf
die
entsprechende
Zulage
festzustellen
. [EU]
El
servicio
administrativo
podrá
exigir
y
recabar
cualquier
documento
oficial
o
notarial
que
considere
necesario
para
acreditar
el
derecho
a
las
prestaciones
correspondientes
.
In
Anbetracht
des
weiten
Geltungsbereichs
von
Artikel
11
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
ist
jedoch
nicht
ausgeschlossen
,
dass
die
Befreiung
von
der
vorgeschriebenen
notariellen
Beglaubigung
(
und
den
Kosten
)
auch
bei
anderen
Sachverhalten
und
nicht
nur
bei
der
Umwandlung
von
RTP
in
eine
Aktiengesellschaft
1992
möglich
wäre
. [EU]
No
obstante
,
el
amplio
ámbito
de
aplicación
del
artículo
11
,
apartado
2,
de
la
Ley
no
21/92
no
impide
que
las
exenciones
de
las
obligaciones
notariales
(y
sus
costes
)
fueran
posibles
en
otras
situaciones
que
la
transformación
en
1992
de
RTP
en
una
sociedad
anónima
.
In
Zusammenhang
mit
der
Befreiung
von
den
Eintragungsgebühren
und
-abgaben
vertritt
Portugal
den
Standpunkt
,
dass
-
da
der
Rechtsakt
einer
Umwandlung
von
einem
staatlichen
Unternehmen
in
eine
Aktiengesellschaft
nicht
der
notariellen
Beurkundung
bedarf
-
keinerlei
Grundlage
für
die
Rückforderung
dieser
Abgaben
und
Gebühren
besteht
. [EU]
En
relación
con
la
exención
de
los
gastos
de
notario
y
registro
,
las
autoridades
portuguesas
indicaron
que
,
dado
que
no
era
necesaria
una
escritura
pública
para
formalizar
el
acto
de
transformación
de
la
empresa
pública
en
sociedad
comercial
,
no
existía
ningún
fundamento
para
percibir
esos
impuestos
y
emolumentos
.
Nichts
weist
darauf
hin
,
dass
alle
anderen
Gesetze
,
die
vor
der
Umwandlung
von
RTP
in
Kraft
waren
(
siehe
Erwägungsgründe
84
bis
86
dieses
Beschlusses
),
öffentlichen
Unternehmen
einen
finanziellen
Vorteil
verschaffen
sollten
durch
Umgehung
der
notariellen
Beurkundung
(
und
der
entsprechenden
Kosten
),
die
bei
privatrechtlichen
Transaktionen
vorgeschrieben
sind
. [EU]
No
hay
pruebas
que
indiquen
que
todas
las
demás
leyes
vigentes
antes
de
la
transformación
de
RTP
(véanse
los
considerandos
84
a
86
de
la
presente
Decisión
)
tuvieran
como
finalidad
crear
una
ventaja
pecuniaria
para
las
empresas
públicas
al
evitar
la
escritura
pública
(y
los
gastos
correspondientes
)
aplicables
a
las
transacciones
privadas
.
Schlussfolgerung:
Es
ist
festzustellen
,
dass
die
RTP
gewährte
Befreiung
von
der
notariellen
Beurkundung
(
und
den
Notarkosten
)
und
die
Befreiung
von
der
Bekanntmachungspflicht
und
den
entsprechenden
Kosten
nach
Artikel
11
Absatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
keine
staatlichen
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
sind
. [EU]
Conclusión:
Cabe
concluir
que
la
exención
de
RTP
de
la
obligación
de
escritura
pública
(incluidos
los
gastos
notariales
),
así
como
la
exención
de
la
obligación
de
publicación
y
de
los
correspondientes
gastos
de
publicación
en
virtud
del
artículo
11
,
apartado
1,
de
la
Ley
no
21/92
,
no
constituye
ayuda
estatal
a
tenor
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
.
Schlussfolgerung:
In
Anbetracht
dieser
Fakten
stellt
die
Befreiung
von
dem
Erfordernis
der
notariellen
Beurkundung
der
Umwandlung
von
RTP
(
und
von
den
dabei
anfallenden
Kosten
)
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
dar
. [EU]
Conclusión:
Habida
cuenta
de
estos
aspectos
,
la
dispensa
del
requisito
de
efectuar
la
transformación
de
RTP
mediante
escritura
pública
(incurriendo
así
en
los
correspondientes
gastos
)
no
constituye
ayuda
estatal
a
tenor
del
artículo
107
,
apartado
1
del
TFUE
.
Zur
Befreiung
von
Notar-
und
Registrierungsgebühren
und
Bekanntmachungskosten
führt
Portugal
an
,
dass
keine
Grundlage
für
die
Erhebung
der
Abgaben
und
Vergütungen
im
Zusammenhang
mit
Formalitäten
wie
einer
notariellen
Beurkundung
der
Umwandlung
oder
der
Registrierung
und
Bekanntmachung
bestanden
hätten
,
da
die
Umwandlung
des
öffentlichen
Unternehmens
in
eine
Aktiengesellschaft
(
sociedade
anónima
)
durch
einen
Rechtsakt
erfolgen
musste
. [EU]
Sobre
la
exención
de
los
gastos
notariales
y
de
los
gastos
de
registro
y
costes
de
publicación
,
Portugal
aduce
que
,
puesto
que
la
transformación
de
la
empresa
pública
en
una
sociedad
anónima
tenía
que
efectuarse
mediante
un
acto
legislativo
,
no
procedía
la
recaudación
de
los
impuestos
y
emolumentos
relativos
a
la
formalización
mediante
escritura
pública
de
dicha
transformación
,
ni
a
su
registro
y
publicación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "notariellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners