A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mietbetrag
Mietcharter
Miete
Mieteinnahme
Mieten
mieten
Mieter
Mieterbund
Mietergemeinschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
197 results for
mieten
Word division: mie·ten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
können
die
in
Anhang
II
aufgeführten
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
unter
ihnen
geeignet
erscheinenden
Bedingungen
die
Freigabe
oder
Bereitstellung
bestimmter
eingefrorener
Gelder
oder
wirtschaftlicher
Ressourcen
genehmigen
,
wenn
sie
festgestellt
haben
,
dass
diese
Gelder
oder
wirtschaftlichen
Ressourcen
a)
für
Grundausgaben
,
wie
die
Bezahlung
von
Nahrungsmitteln
,
Mieten
oder
Hypotheken
,
Medikamenten
und
medizinischer
Behandlung
,
Steuern
,
Versicherungsprämien
und
Gebühren
öffentlicher
Versorgungseinrichtungen
erforderlich
sind
;". [EU]
Léase
«India
Abweichend
von
Artikel
34
Absatz
3
können
Betriebskosten
,
einschließlich
Mieten
,
die
ausschließlich
den
Zeitraum
betreffen
,
in
dem
das
Vorhaben
kofinanziert
wird
,
zuschussfähig
sein
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
34
,
apartado
3,
los
gastos
de
funcionamiento
,
incluidos
los
gastos
de
alquiler
,
referidos
exclusivamente
al
período
de
cofinanciación
de
la
operación
,
podrán
ser
también
subvencionables
.».
Als
nächste
Frage
wäre
zu
klären
,
ob
auch
die
für
möblierten
Wohnraum
gezahlten
Mieten
dazu
dienen
können
,
die
Basis
für
die
Berechnung
der
unterstellten
Mieten
zu
erweitern
. [EU]
Otra
cuestión
se
refiere
a
la
utilización
de
los
alquileres
de
las
viviendas
amuebladas
para
ampliar
la
base
de
los
alquileres
imputados
.
Andererseits
berücksichtigte
OPAK
nicht
,
dass
es
Beschränkungen
dafür
gab
,
wie
schnell
die
Mieten
an
das
Marktniveau
angepasst
werden
konnten
. [EU]
Al
contrario
,
OPAK
no
tuvo
en
cuenta
las
limitaciones
para
alquilar
rápidamente
los
pisos
a
precios
de
mercado
.
Anhand
von
Referenzwerten
tatsächlich
gezahlter
Mieten
hat
die
VOA
die
jährliche
Steuer
nach
der
Mietmethode
auf
1200
GBP
pro
km
eines
Paars
optischer
Glasfaserkabel
im
Einzugsbereich
von
London
und
1000
GBP
pro
km
in
anderen
Teilen
des
Vereinigten
Königreichs
für
den
Zeitraum
2000
bis
2005
festgesetzt
. [EU]
Sobre
la
base
de
una
serie
de
referencias
de
rentas
reales
,
la
VOA
ha
fijado
el
impuesto
anual
con
arreglo
al
método
de
la
renta
en
1200
libras/km
de
par
de
fibra
óptica
en
el
área
metropolitana
de
Londres
y
en
1000/km
en
otras
zonas
del
Reino
Unido
para
el
periodo
2000-2005
.
Anschließend
seien
die
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
der
Region
Flandern
übertragen
worden
,
die
der
Stadt
einen
Ausgleich
in
verschiedenen
Formen
zahlte:
Die
Region
Flandern
zahlte
3500000
EUR
an
die
Stadt
,
und
die
Stadt
erhielt
das
Recht
,
bis
zum
1.
Januar
bzw
.
in
manchen
Fällen
bis
zum
30
.
Juni
2010
die
Mieten
einzuziehen
,
die
von
den
öffentlichen
und
halböffentlichen
Einrichtungen
gezahlt
werden
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
sind
. [EU]
Posteriormente
,
la
propiedad
de
los
inmuebles
ha
sido
transferida
a
la
Región
de
Flandes
,
la
cual
ha
abonado
a
la
corporación
municipal
una
indemnización
bajo
formas
diversas:
la
Región
de
Flandes
abonó
a
la
corporación
municipal
3500000
EUR
, y
se
otorgó
a
dicha
corporación
el
derecho
de
recaudar
hasta
el
1
de
enero
, o,
en
algunos
casos
,
hasta
el
30
de
junio
de
2010
,
el
alquiler
abonado
por
las
organizaciones
públicas
y
semipúblicas
que
alquilan
los
inmuebles
.
Arbeiten
durch
Dritte
und
Mieten
von
Maschinen
[EU]
Trabajos
por
terceros
y
arrendamiento
de
maquinaria
Arbeiten
durch
Dritte
und
Mieten
von
Maschinen
[EU]
Trabajos
por
terceros
y
arrendamientos
de
máquinas
Artikel
4
Absatz
1
des
Haushaltsgesetzes
2004
sieht
einen
staatlichen
Zuschuss
in
Höhe
von
150
EUR
für
die
Nutzer
vor
,
die
ein
Empfangsgerät
kaufen
oder
mieten
,
das
als
"set
up
box"
oder
"decoder"
(
im
Folgenden
"Decoder"
genannt
)
bezeichnet
wird
,
mit
dem
man
digital
übertragene
Fernsehsignale
über
terrestrische
Antenne
empfangen
und
die
damit
verbundenen
interaktiven
Dienste
nutzen
kann
.
Dafür
wurden
insgesamt
Mittel
in
Höhe
von
110
Mio
.
EUR
bereitgestellt
. [EU]
El
artículo
4,
párrafo
primero
,
de
la
Ley
de
Finanzas
2004
prevé
una
contribución
estatal
equivalente
a
150
euros
para
los
usuarios
que
adquieran
o
alquilen
un
aparato
receptor
denominado
«set
up
box»
o
«decoder»
(denominado
en
lo
sucesivo
«descodificador»
)
que
permite
recibir
señales
televisivas
mediante
tecnología
digital
terrestre
,
con
la
consiguiente
interactividad
,
dotada
de
un
presupuesto
total
para
gastos
de
110
millones
de
euros
.
Auch
Mieten
des
privaten
Wohnungsmarkts
,
die
durch
regulative
Eingriffe
der
Regierung
niedrig
gehalten
werden
,
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deben
tenerse
en
cuenta
asimismo
los
alquileres
del
mercado
privado
que
se
sitúan
en
un
nivel
bajo
debido
a
una
reglamentación
pública
.
Ausgaben
für
Arbeiten
zur
Erzeugung
von
Raufutter
, z. B.
Silage
,
die
durch
Lohnarbeitnehmer
ausgeführt
werden
,
fallen
unter
den
Code
1020
"Arbeiten
durch
Dritte
und
Mieten
von
Maschinen"
. [EU]
Los
costes
correspondientes
al
trabajo
efectuado
por
empresas
de
trabajos
agrícolas
para
la
producción
de
forrajes
ordinarios
,
por
ejemplo
el
ensilado
,
se
indicarán
bajo
el
código
1020
,
«Trabajos
por
terceros
y
arrendamiento
de
maquinaria»
.
Ausgaben
für
Dienstwohnungen
,
die
dem
im
Bereich
der
Wegeanlagen
beschäftigten
Personal
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
abzüglich
der
gegebenenfalls
erhobenen
Mieten
[EU]
Gastos
de
alojamiento
a
disposición
del
personal
dedicado
al
servicio
de
las
infraestructuras
,
deducción
hecha
de
los
alquileres
eventualmente
percibidos
Ausnahmsweise
können
auch
erhöhte
Mieten
für
staatliche
Wohnungen
herangezogen
werden
. [EU]
Excepcionalmente
,
podrán
utilizarse
alquileres
aumentados
para
las
viviendas
de
propiedad
pública
.
Bei
der
angenommenen
Leerstandsquote
wurde
allerdings
nicht
berücksichtigt
,
dass
zum
Verkaufszeitpunkt
bekannt
war
,
dass
die
lokalen
Unternehmen
die
Produktionsstätte
zu
mieten
bereit
waren
und
dass
bei
der
Wertermittlung
demzufolge
eine
Produktionsstätte
mit
Mietern
zugrunde
gelegt
werden
muss
. [EU]
Sin
embargo
,
la
hipótesis
sobre
el
índice
de
desocupación
no
tiene
en
cuenta
el
hecho
de
que
,
en
el
momento
de
la
venta
,
se
sabía
que
los
empresarios
locales
estaban
dispuestos
a
alquilar
la
Instalación
y
que
,
por
tanto
,
el
valor
a
evaluar
es
el
de
la
Instalación
con
un
inquilino
.
Bei
der
Fortschreibung
wird
unterschieden
nach
tatsächlichen
und
unterstellten
Mieten
. [EU]
En
el
procedimiento
de
extrapolación
deberán
distinguirse
los
alquileres
reales
de
los
imputados
.
Bei
Eigentümerwohnungen
bedeutet
dies
,
dass
die
tatsächlichen
Mieten
vergleichbarer
Mietwohnungen
herangezogen
werden
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
viviendas
ocupadas
por
sus
propietarios
,
esto
supone
la
utilización
de
los
alquileres
reales
de
viviendas
similares
arrendadas
.
Beim
Sammeln
von
Daten
über
tatsächliche
Mieten
werden
manchmal
Nullwerte
bzw
.
sehr
niedrige
Werte
festgestellt
. [EU]
Al
recopilar
los
datos
sobre
los
alquileres
reales
,
se
observarán
,
algunas
veces
,
valores
muy
bajos
o
iguales
a
cero
.
Beispielsweise
unterliegen
die
Mieten
in
den
meisten
Ländern
regulativen
Eingriffen
von
Seiten
der
Regierung
,
wie
Mietpreisbindungen
oder
Mietzuschüsse
. [EU]
Por
ejemplo
,
en
la
mayoría
de
los
países
,
los
alquileres
están
influidos
por
normativas
públicas
que
establecen
restricciones
o
subvenciones
.
Bestimmte
staatliche
Unterstützungen
spielen
für
die
erhobenen
Mieten
wahrscheinlich
eine
wichtige
Rolle
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
alquileres
observados
,
algunas
ayudas
públicas
pueden
ser
importantes
.
Bestimmungsgrößen
der
Mieten
[EU]
Factores
que
influyen
en
el
nivel
de
los
alquileres
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mieten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners