A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for jubilados
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Angesichts
dieser
Rechtsprechung
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
aus
den
folgenden
Gründen
weder
die
CRP-RATP
noch
die
Rentenkassen
,
die
die
aktiv
Beschäftigten
und
Rentenempfänger
der
RATP
aufnehmen
, d. h.
CNAV
und
AGIRC-ARRCO
,
Unternehmen
im
Sinne
des
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsrechts
. [EU]
A
la
luz
de
esta
jurisprudencia
,
la
Comisión
considera
que
ni
la
CRP-RATP
,
ni
las
cajas
de
pensiones
que
acogen
a
los
empleados
en
activo
y
jubilados
de
la
RATP
,
es
decir
,
la
CNAV
y
la
AGIRC-ARRCO
,
son
empresas
según
el
Derecho
comunitario
de
la
competencia
, y
ello
por
las
razones
que
se
exponen
a
continuación
.
An
pensionierte
,
nicht
länger
im
Betrieb
beschäftigte
Arbeitskräfte
gezahlte
Beträge
sind
nicht
unter
dieser
Rubrik
,
sondern
der
Rubrik
"Sonstige
Gemeinkosten"
aufgeführt
. [EU]
Las
asignaciones
(en
efectivo
o
en
especie
)
concedidas
a
asalariados
jubilados
que
ya
no
ejerzan
ninguna
actividad
en
la
explotación
no
figurarán
en
esta
rúbrica
sino
en
la
«Otros
costes
generales
de
la
explotación»
.
Anzahl
der
landw
.
Arbeitnehmer
im
Vorruhestand
[EU]
Número
de
trabajadores
agrícolas
jubilados
anticipadamente
Anzahl
der
Landwirte
im
Vorruhestand
[EU]
Número
de
agricultores
jubilados
anticipadamente
Besondere
Vorschriften
für
Grenzgänger
in
Rente
[EU]
Normas
especiales
para
los
trabajadores
fronterizos
jubilados
Dabei
erstattete
DPLP
dem
Staat
die
Pensionen
,
die
dieser
an
die
pensionierten
Beamten
für
die
Pensionsansprüche
zahlte
,
die
vor
1972
erworben
wurden
,
als
die
belgische
Post
eine
buchhalterisch
eigenständige
Körperschaft
(
Régie
des
postes
)
innerhalb
des
Staates
wurde
. [EU]
Según
este
sistema
,
DPLP
reembolsaba
al
Estado
el
importe
de
las
pensiones
abonadas
por
este
a
los
antiguos
funcionarios
jubilados
[17]
por
los
derechos
de
jubilación
que
habían
acumulado
desde
1972
,
año
durante
el
cual
la
Poste
belga
se
convirtió
en
una
entidad
contable
separada
dentro
del
Estado
(Régie
des
Postes
).
Damit
wird
sichergestellt
,
dass
ein
Teil
dieses
einmaligen
Pauschalbetrags
für
Arbeitnehmer
,
die
aus
dem
Erwerbsleben
ausscheiden
,
bis
zum
Jahr
2035
vom
Staat
getragen
wird
;
dann
dürften
die
letzten
derzeit
beschäftigten
Arbeitnehmer
das
Rentenalter
erreicht
haben
. [EU]
Esta
disposición
garantiza
así
que
parte
de
la
cantidad
total
única
pagada
a
los
empleados
jubilados
será
desembolsada
por
el
Estado
hasta
el
año
2035
,
fecha
de
jubilación
prevista
de
los
últimos
trabajadores
actualmente
empleados
.
Das
Rentensystem
für
die
Mitarbeiter
der
RATP
ist
ein
umlagefinanziertes
System
,
bei
dem
die
von
den
aktiv
Beschäftigten
gezahlten
Rentenversicherungsbeiträge
direkt
zur
Zahlung
der
Ruhegehälter
der
Rentenempfänger
verwendet
werden
. [EU]
El
régimen
de
pensiones
del
personal
de
la
RATP
es
un
sistema
de
reparto
por
el
cual
las
cotizaciones
abonadas
al
seguro
de
vejez
por
los
trabajadores
en
activo
se
utilizan
con
carácter
inmediato
para
pagar
las
pensiones
de
los
jubilados
[14].
Den
französischen
Behörden
zufolge
werden
aus
den
Finanzmitteln
der
französischen
Unternehmen
normalerweise
Beitragszahlungen
mit
schuldbefreiender
Wirkung
an
die
allgemeinen
Rentenkassen
bestritten
und
keine
Rentenzahlungsverpflichtungen
an
aktiv
Beschäftigte
und
Rentner
,
wie
dies
bei
der
RATP
der
Fall
gewesen
sei
,
die
bis
zur
angemeldeten
Reform
eine
Pensionsabteilung
hatte
. [EU]
Según
las
autoridades
francesas
,
las
empresas
francesas
están
por
lo
general
sujetas
a
la
obligación
de
pagar
con
sus
recursos
financieros
las
cotizaciones
liberatorias
a
las
cajas
de
pensiones
de
Derecho
común
,
pero
no
las
pensiones
a
los
empleados
en
activo
y
los
jubilados
, a
diferencia
de
la
RATP
,
que
hasta
la
reforma
notificada
tenía
su
propio
servicio
de
pensiones
.
Die
Altersversorgungsverpflichtungen
für
Beschäftigte
,
die
bereits
pensioniert
waren
,
beliefen
sich
im
Oktober
2003
auf
412
Mio
.
ISK
. [EU]
Las
obligaciones
de
pensión
relativas
a
empleados
ya
jubilados
ascendía
a
412
millones
ISK
en
octubre
de
2003
.
Die
Belastung
von
France
Télécom
sei
daher
außergewöhnlich
,
da
das
finanzielle
Defizit
der
Teilregelung
für
die
betroffene
Bedienstetengruppe
gewiss
sei
und
angesichts
des
unvermeidbaren
Rückgangs
der
Zahl
der
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
der
damit
einhergehenden
steigenden
Zahl
Pensionsempfänger
in
Zukunft
nicht
mehr
tragbar
sei
. [EU]
De
este
modo
,
los
costes
asumidos
por
France
Télécom
serían
anormales
,
puesto
que
el
déficit
financiero
del
subsistema
con
respecto
al
personal
afectado
era
seguro
y
llegaría
a
ser
insoportable
,
teniendo
en
cuenta
la
reducción
inevitable
del
número
de
funcionarios
activos
y
al
aumento
concomitante
del
número
de
jubilados
.
die
großzügigen
Leistungen
für
die
Mitglieder
und
dazu
die
große
Anzahl
aktiver
,
suspendierter
und
im
Ruhestand
befindlicher
Mitglieder
(
in
Anbetracht
der
Universalpostleistungen
der
RMG
unvermeidlich
)
verursachen
zusätzliche
Rentenkosten
,
die
die
Wettbewerber
der
RMG
nicht
zu
tragen
haben
. [EU]
los
generosos
derechos
concedidos
a
los
miembros
,
junto
con
el
elevado
número
de
miembros
en
activo
,
con
pensiones
diferidas
y
jubilados
(que
era
inevitable
para
RMG
dada
su
OSU
),
suponen
unos
costes
de
pensiones
adicionales
que
los
competidores
de
RMG
no
tienen
que
soportar
.
Die
im
Rahmen
der
Vorruhestandsregelung
für
Asbestgeschädigte
ausgeschiedenen
Mitarbeiter
sollen
teilweise
durch
jüngere
,
besser
qualifizierte
Arbeitnehmer
ersetzt
und
umfassende
Anstrengungen
zur
Ausbildung
der
Belegschaft
unternommen
werden
. [EU]
Prevé
sustituir
parcialmente
a
los
trabajadores
jubilados
por
razón
del
amianto
por
trabajadores
jóvenes
más
cualificados
, y
hará
unos
esfuerzos
sin
precedentes
para
formar
a
su
personal
.
Die
jährlichen
Beitragszahlungen
von
France
Télécom
und
die
jährlichen
Zahlungen
der
Verwaltungseinrichtung
für
den
außerordentlichen
Beitrag
sind
somit
innerhalb
des
Pensionssonderkontos
nicht
gesondert
und
ex
ante
den
Leistungen
an
das
pensionierte
Personal
von
France
Télécom
zugewiesen
. [EU]
Por
ello
,
los
pagos
de
las
cotizaciones
anuales
de
France
Télécom
y
los
pagos
anuales
del
establecimiento
que
gestiona
la
contribución
excepcional
no
están
asignados
por
separado
y
ex
ante
a
las
prestaciones
abonadas
a
los
funcionarios
jubilados
de
France
Télécom
en
la
cuenta
especial
pensiones
.
Die
Pensionssubvention
deckt
nach
§
16
Absatz
2
PostPersRG
1994
das
verbleibende
Defizit
(d. h.
die
Differenz
zwischen
den
Pensionszahlungen
für
die
pensionierten
Beamten
und
dem
Beitrag
der
Deutschen
Post
zum
Pensionsfonds
). [EU]
Según
el
artículo
16
,
apartado
2,
de
la
PostPersRG
1994
,
la
subvención
a
las
pensiones
cubre
el
déficit
restante
(es
decir
,
la
diferencia
entre
los
pagos
de
las
pensiones
de
los
funcionarios
jubilados
y
la
contribución
de
Deutsche
Post
al
Fondo
de
Pensiones
).
Die
Pensionssubvention
deckt
seit
dem
Jahr
1995
einen
großen
Teil
der
Pensionszahlungen
für
die
pensionierten
Beamten
der
Deutschen
Post
ab
. [EU]
Desde
1995
,
la
subvención
a
las
pensiones
cubre
una
gran
parte
del
pago
de
las
pensiones
de
los
funcionarios
jubilados
de
Deutsche
Post
.
Dieses
Kapitel
findet
entsprechend
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
und/oder
Gepflogenheiten
Anwendung
auf
die
Erwerbsbevölkerung
einschließlich
der
Selbständigen
,
der
Arbeitnehmer
,
deren
Erwerbstätigkeit
durch
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Unfall
oder
unverschuldete
Arbeitslosigkeit
unterbrochen
ist
,
und
der
Arbeitssuchenden
sowie
auf
die
sich
im
Ruhestand
befindlichen
oder
arbeitsunfähigen
Arbeitnehmer
und
auf
ihre
anspruchsberechtigten
Angehörigen
. [EU]
El
presente
capítulo
se
aplicará
a
la
población
activa
,
incluidos
los
trabajadores
autónomos
,
los
trabajadores
cuya
actividad
se
vea
interrumpida
por
enfermedad
,
maternidad
,
accidente
o
paro
involuntario
, y a
las
personas
que
busquen
empleo
, a
los
trabajadores
jubilados
y a
los
trabajadores
inválidos
,
así
como
a
los
derechohabientes
de
dichos
trabajadores
,
de
conformidad
con
la
legislación
y/o
a
las
prácticas
nacionales
.
Die
Verpflichtungen
des
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
für
bereits
pensionierte
Beschäftigte
von
Sementsverksmiðjan
hf
.
beliefen
sich
Ende
1996
auf
400
Mio
.
ISK
.Der
Fiskus
zahlte
für
diese
Verbindlichkeit
gegenüber
dem
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
mit
Schuldverschreibungen
des
Unternehmens
. [EU]
Las
obligaciones
del
Fondo
para
con
empleados
ya
jubilados
de
Sementsverksmiðjan
hf
. a
finales
de
1996
ascendían
a
400
millones
ISK
[30].El
Tesoro
abonó
esta
obligación
al
Fondo
mediante
bonos
de
la
empresa
.
Die
zusätzliche
Sicherheit
,
dass
aus
dem
Arbeitsleben
ausgeschiedene
Arbeitnehmer
tatsächlich
in
einer
Weise
versorgt
sind
,
der
ihrer
während
ihres
Erwerbslebens
geleisteten
Tätigkeit
angemessen
ist
,
liegt
im
gemeinsamen
Interesse
einer
allgemeinen
und
sozial
ausgewogenen
Entwicklung
der
Wirtschaftszweige
. [EU]
La
garantía
adicional
de
que
los
trabajadores
jubilados
disfrutarán
efectivamente
de
una
situación
económica
satisfactoria
que
se
corresponda
con
su
trabajo
durante
su
vida
laboral
redunda
en
el
interés
común
del
desarrollo
general
y
socialmente
equilibrado
de
la
actividad
económica
.
einen
ergänzenden
Beitrag
,
der
die
vollständige
Übernahme
der
derzeitigen
und
künftigen
Pensionsaufwendungen
für
ihre
pensionierten
Bediensteten
ermöglicht
. [EU]
una
contribución
complementaria
que
permita
la
asunción
íntegra
de
los
costes
de
las
pensiones
concedidas
y
por
conceder
a
sus
agentes
jubilados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "jubilados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners