A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for existierende
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Anwendbarkeit
der
Durchführungsmaßnahmen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1331/2008
sollte
eine
erste
zweijährige
Frist
gelten
,
die
Antragstellern
genügend
Zeit
einräumt
,
um
Informationen
über
bereits
existierende
Enzyme
im
Hinblick
auf
eine
Aufnahme
in
die
Gemeinschaftsliste
gemäß
dieser
Verordnung
vorzulegen
. [EU]
Se
debe
por
lo
tanto
conceder
un
período
inicial
de
dos
años
tras
la
fecha
de
aplicación
de
las
medidas
de
ejecución
que
se
establezcan
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1331/2008
para
que
los
solicitantes
tengan
tiempo
suficiente
para
presentar
información
sobre
las
enzimas
existentes
que
pueden
incluirse
en
la
lista
comunitaria
que
se
elaborará
de
conformidad
con
el
presente
Reglamento
.
ACS-BNØØ4-7-
,
ACS-BNØØ1-4-
und
die
Hybridkombination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Posteriormente
,
Bayer
CropScience
AG
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
notificante»
)
notificó
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ4-7
,
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ1-4
y
la
combinación
híbrida
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4
de
colza
oleaginosa
y
sus
productos
derivados
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a), y
al
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
) y
dichos
productos
fueron
incluidos
en
el
registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
ACS-BNØØ4-7-
,
ACS-BNØØ2-5-
und
die
Hybrid-Kombination
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5-Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Posteriormente
,
Bayer
CropScience
AG
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
notificante»
)
notificó
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ4-7
,
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ2-5
y
la
combinación
híbrida
ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ2-5
de
colza
oleaginosa
y
sus
productos
derivados
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a), y
al
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
) y
dichos
productos
fueron
incluidos
en
el
registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
ACS
BNØØ7-1-Raps
und
daraus
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
anschließend
von
Bayer
CropScience
AG
(
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
a
und
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Posteriormente
,
Bayer
CropScience
AG
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
notificante»
)
notificó
la
colza
oleaginosa
ACS-BNØØ4-7
y
sus
productos
derivados
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
8,
apartado
1,
letra
a), y
el
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
denominado
«el
Reglamento»
) y
dichos
productos
fueron
incluidos
en
el
registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
Aus
GA21xMON810
(
MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6
)-Mais
gewonnene
Erzeugnisse
wurden
von
Monsanto
Europe
S.A. (
nachstehend
"meldender
Unternehmer"
genannt
)
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Artikel
20
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
(
nachstehend
"die
Verordnung"
genannt
)
gemeldet
und
in
das
Gemeinschaftsregister
genetisch
veränderter
Lebensmittel
und
Futtermittel
eingetragen
. [EU]
Los
productos
derivados
del
maíz
GA21xMON810
(MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6)
fueron
notificados
por
Monsanto
Europe
SA
(en
lo
sucesivo
,
«el
notificante»
)
como
productos
existentes
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
1,
letra
b) y
el
artículo
20
,
apartado
1,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
(en
lo
sucesivo
,
«el
Reglamento»
) e
inscritos
en
el
Registro
comunitario
de
alimentos
y
piensos
modificados
genéticamente
.
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Erhöhung
der
Zuteilung
in
der
nationalen
Zuteilungstabelle
für
existierende
Anlagen
,
bei
denen
es
sich
um
neue
Marktteilnehmer
handelt
[EU]
Procesa
las
solicitudes
de
aumento
de
la
asignación
en
el
cuadro
del
plan
nacional
de
asignación
de
instalaciones
existentes
que
son
nuevos
entrantes
Beihilfefähig
sind
außerdem
Forschungsausgaben
für
existierende
Marken
und
Patente
und
Ausgaben
für
die
Patentierung
von
Warenzeichen
. [EU]
Son
asimismo
subvencionables
los
gastos
vinculados
tanto
a
la
búsqueda
de
las
marcas
y
patentes
existentes
como
a
la
solicitud
de
patentes
y
al
registro
de
marcas
.
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
exigir
los
registros
telefónicos
y
de
tráfico
de
datos
existentes
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
exigir
registros
existentes
sobre
tráfico
de
datos
y
sobre
datos
telefónicos
bereits
existierende
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
und
Datenübermittlungen
anzufordern
[EU]
podrán
requerir
los
registros
telefónicos
y
de
tráfico
de
datos
existentes
Da
das
Kapital
der
HLB
zunächst
keine
Liquidität
verschaffte
,
hatte
die
HLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Puesto
que
el
capital
no
aportó
liquidez
a
HLB
,
el
banco
debía
soportar
unos
costes
financieros
adicionales
por
el
valor
de
ese
capital
en
caso
de
que
acudiera
a
los
mercados
financieros
a
fin
de
hacerse
con
los
fondos
necesarios
para
aprovechar
plenamente
las
posibilidades
comerciales
que
le
brindaba
el
capital
adicional
,
es
decir
,
para
ampliar
los
activos
ponderados
en
función
del
riesgo
en
12
,5
veces
el
importe
del
capital
(o
para
mantener
los
activos
existentes
en
ese
nivel
).
Da
das
LTS-Kapital
der
NordLB
zunächst
keine
Liquidität
verschafft
,
hat
die
NordLB
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Como
al
principio
el
capital
de
LTS
no
ofrecía
liquidez
al
NordLB
,
éste
tuvo
que
afrontar
los
costes
financieros
adicionales
por
el
valor
del
capital
,
al
obtener
los
fondos
necesarios
de
los
mercados
financieros
,
con
el
fin
de
utilizar
plenamente
las
posibilidades
comerciales
que
le
brindaba
el
capital
adicional
,
es
decir
,
para
ampliar
los
activos
ponderados
en
función
del
riesgo
las
12
,5
veces
del
importe
del
capital
(o
para
mantener
los
activos
al
nivel
existente
).
Dadurch
dürften
auch
Zufallsgewinne
wegfallen
und
neue
Marktteilnehmer
und
Volkswirtschaften
mit
überdurchschnittlich
hohem
Wachstum
von
denselben
Wettbewerbsbedingungen
profitieren
wie
existierende
Anlagen
. [EU]
La
subasta
debe
además
acabar
con
las
ganancias
inmerecidas
y
situar
a
los
nuevos
entrantes
y a
las
economías
con
un
crecimiento
superior
a
la
media
en
pie
de
igualdad
con
las
instalaciones
existentes
desde
el
punto
de
vista
de
la
competencia
.
den
Anbau
genetisch
veränderter
Saatgutsorten
,
die
bereits
gemäß
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
90/220/EWG
genehmigt
wurden
und
nun
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemäß
den
Artikeln
8
und
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
notifiziert
werden
[EU]
el
cultivo
de
variedades
de
semillas
modificadas
genéticamente
ya
autorizadas
según
lo
establecido
en
la
Directiva
90/220/CEE
y
ahora
notificadas
como
productos
existentes
según
los
artículos
8 y
20
del
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
Die
Behörde
sollte
unverzüglich
alle
Anträge
für
bereits
existierende
sowie
für
neue
Stoffe
prüfen
,
welche
die
Bestandteile
bilden
,
für
die
während
der
ersten
Antragsfrist
rechtzeitig
und
im
Einklang
mit
den
Leitlinien
der
Behörde
ein
gültiger
Antrag
gestellt
wurde
. [EU]
La
Autoridad
debe
evaluar
sin
dilación
todas
las
solicitudes
relativas
a
sustancias
ya
existentes
o
nuevas
que
constituyan
los
componentes
y
con
respecto
a
las
cuales
se
haya
presentado
una
solicitud
válida
dentro
del
plazo
y
conforme
a
las
directrices
de
la
Autoridad
durante
la
fase
inicial
de
solicitud
.
Die
Eisenbahnverbindung
stellt
keine
reale
und
existierende
Bahnstrecke
dar
,
sondern
einen
fiktiven
Bahnverlauf
. [EU]
El
enlace
ferroviario
no
representa
una
vía
férrea
real
y
existente
,
sino
una
trayectoria
ficticia
.
Die
LBB
hat
daher
zusätzliche
Finanzierungskosten
in
Höhe
des
Kapitalbetrags
,
wenn
sie
die
erforderlichen
Mittel
auf
den
Finanzmärkten
aufnimmt
,
um
die
Geschäftsmöglichkeiten
voll
auszuschöpfen
,
die
sich
ihr
durch
das
zusätzliche
Eigenkapital
eröffnen
, d. h.
um
die
risikogewichteten
Vermögenswerte
um
das
12
,5
fache
des
Kapitalbetrages
auszuweiten
(
bzw
.
existierende
Vermögenswerte
in
dieser
Höhe
zu
erhalten
). [EU]
Por
esta
razón
el
LBB
tuvo
que
afrontar
costes
financieros
adicionales
por
el
valor
del
capital
,
al
obtener
los
fondos
necesarios
de
los
mercados
financieros
,
con
el
fin
de
utilizar
plenamente
las
posibilidades
comerciales
que
le
brindaba
el
capital
adicional
,
es
decir
,
para
ampliar
los
activos
ponderados
en
función
del
riesgo
las
12
,5
veces
del
importe
del
capital
(o
para
mantener
los
activos
al
nivel
existente
).
Diese
GV-Ausgangserzeugnisse
wurden
in
Verkehr
gebracht
,
bevor
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
anzuwenden
war
,
und
sie
wurden
nach
Artikel
20
der
genannten
Verordnung
als
bereits
existierende
Erzeugnisse
gemeldet
. [EU]
Estos
materiales
modificados
genéticamente
ya
se
habían
comercializado
antes
de
que
empezara
a
aplicarse
el
Reglamento
(CE)
no
1829/2003
y,
sin
embargo
,
fueron
notificados
posteriormente
como
productos
existentes
con
arreglo
al
artículo
20
de
ese
mismo
Reglamento
.
Einige
existierende
Fahrzeuge
können
keinem
nach
Artikel
26
der
Richtlinie
2008/57/EG
genehmigten
Fahrzeugtyp
zugeordnet
werden
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
algunos
vehículos
existentes
,
no
es
posible
establecer
una
correspondencia
con
un
tipo
determinado
de
vehículo
autorizado
de
conformidad
con
el
artículo
26
de
la
Directiva
2008/57/CE
.
Existierende
Kommunikationssysteme
sollten
so
weit
wie
möglich
genutzt
und
angepasst
werden
,
um
den
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
in
Bezug
auf
die
Informationen
zur
Lebensmittelkette
gerecht
zu
werden
. [EU]
Debe
hacerse
el
mayor
uso
posible
de
los
sistemas
existentes
para
la
circulación
de
la
información
, y
éstos
han
de
ser
adaptados
para
que
cumplan
los
requisitos
relativos
a
la
información
sobre
la
cadena
alimentaria
que
establece
el
Reglamento
(CE)
no
854/2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "existierende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners