A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for einjähriger
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
und
unbeschadet
der
Kürzungen
und
Ausschlüsse
gemäß
Artikel
51
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
796/2004
sowie
der
Sanktionen
gemäß
Artikel
30
der
vorliegenden
Verordnung
wird
die
Beihilfe
für
die
Jahre
,
die
der
ersten
Ernte
anderer
Kulturen
als
einjähriger
Kulturen
vorausgingen
,
unter
der
Voraussetzung
gezahlt
,
dass
die
Erklärung
gemäß
Artikel
25
Absatz
2
bei
der
zuständigen
Behörde
abgegeben
worden
ist
und
diese
Behörde
die
Einhaltung
von
Artikel
25
Absatz
2
geprüft
hat
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1 y
sin
perjuicio
de
las
reducciones
y
exclusiones
previstas
en
el
artículo
51
del
Reglamento
(CE)
no
796/2004
y
las
sanciones
previstas
en
el
artículo
30
del
presente
Reglamento
,
la
ayuda
correspondiente
a
los
años
anteriores
a
la
primera
cosecha
para
los
cultivos
no
anuales
se
pagará
siempre
y
cuando
se
haya
presentado
a
la
autoridad
competente
la
declaración
indicada
en
el
artículo
25
,
apartado
2, y
esta
haya
comprobado
el
cumplimiento
del
artículo
25
,
apartado
2.
Anbau
einjähriger
Pflanzen
[EU]
Cultivos
no
perennes
Auf
eine
Anleihe
mit
mehr
als
einjähriger
Laufzeit
entfällt
eine
Pauschalgebühr
von
50
Basispunkten
zuzüglich
des
Medianwerts
des
Fünfjahres-CDS-Spread
bei
vorrangigen
Verbindlichkeiten
im
Referenzzeitraum
vom
1.
Januar
2007
bis
zum
31
.
August
2008
der
jeweiligen
Bank
. [EU]
En
el
caso
de
deuda
con
vencimiento
superior
a
un
año
,
la
prima
comprende
un
importe
a
tanto
alzado
de
50
puntos
básicos
incrementado
en
la
mediana
del
diferencial
de
las
permutas
financieras
por
impago
crediticio
(«CDS»)
de
deuda
prioritaria
a
cinco
años
de
cada
banco
observada
en
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
de
2007
y
el
31
de
agosto
de
2008
[9].
Darlehen
mit
mindestens
einjähriger
Laufzeit
in
Zusammenhang
mit
dem
Betrieb
. [EU]
Préstamos
para
la
explotación
contratados
por
un
año
o
más
.
Darüber
hinaus
teilten
die
Behörden
ihre
Entscheidungen
vom
15
.
Oktober
2009
mit
,
wonach
den
Luftfahrtunternehmen
Aero-Service
,
Equaflight
Services
,
Société
Nouvelle
Air
Congo
und
Trans
Air
Congo
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
mit
einjähriger
Laufzeit
ausgestellt
wurden
. [EU]
Asimismo
,
transmitieron
sus
decisiones
de
15
de
octubre
de
2009
por
las
cuales
se
otorgaron
sendos
AOC
para
un
periodo
de
un
año
a
los
operadores
Aero-Service
,
Equaflight
Services
,
Société
Nouvelle
Air
Congo
y
Trans
Air
Congo
.
Der
gesamte
Futteranbau
,
der
in
der
Fruchtfolge
steht
und
höchstens
fünf
Jahre
lang
die
gleiche
Fläche
beansprucht
(
einjähriger
oder
mehrjähriger
Futteranbau
ohne
Ackerwiesen
). [EU]
Conjunto
de
los
cultivos
forrajeros
herbáceos
anuales
y
plurianuales
que
entran
en
rotación
y
ocupan
la
misma
superficie
durante
menos
de
cinco
años
(excluidas
las
praderas
temporales
).
die
Anpflanzung
einjähriger
Kulturen
[EU]
plantación
de
plantas
anuales
Die
Auswirkungen
der
Beschleunigung
des
Informationsaustauschs
auf
die
Fähigkeit
der
Mitgliedstaaten
,
Mehrwertsteuerbetrug
zu
bekämpfen
und
die
in
diesem
Bereich
eröffneten
Möglichkeiten
sollten
von
der
Kommission
nach
einjähriger
Anwendung
der
neuen
Bestimmungen
evaluiert
werden
,
insbesondere
um
feststellen
zu
können
,
ob
diese
Möglichkeiten
beibehalten
werden
sollen
. [EU]
El
impacto
de
la
aceleración
del
intercambio
de
informaciones
sobre
la
capacidad
de
los
Estados
miembros
para
luchar
contra
el
fraude
en
el
IVA
así
como
las
opciones
deberían
someterse
a
una
evaluación
de
la
Comisión
al
cabo
de
un
año
de
aplicación
de
las
nuevas
disposiciones
,
en
particular
con
el
objetivo
de
determinar
si
procede
mantener
estas
opciones
.
"Effektive
Restlaufzeit"
unter
der
auf
einem
internen
Modell
beruhenden
Methode
für
einen
Netting-Satz
mit
mindestens
einjähriger
Restlaufzeit
ist
das
Verhältnis
zwischen
den
über
die
Laufzeit
der
Geschäfte
eines
Netting-Satzes
insgesamt
erwarteten
,
zu
einem
risikolosen
Zinssatz
abdiskontierten
ausstehenden
Beträgen
und
den
im
Laufe
eines
Jahres
bei
einem
Netting-Satz
insgesamt
erwarteten
,
zu
einem
risikolosen
Zinssatz
abdiskontierten
ausstehenden
Beträgen
. [EU]
Vencimiento
efectivo
para
un
conjunto
de
operaciones
compensables
con
un
vencimiento
superior
a
un
año
es
el
coeficiente
de
la
suma
de
la
exposición
esperada
a
lo
largo
de
la
vida
de
las
operaciones
que
pertenecen
al
conjunto
de
operaciones
compensables
descontada
a
la
tasa
de
rendimiento
libre
de
riesgo
y
dividida
por
la
suma
de
la
exposición
esperada
a
lo
largo
de
un
año
del
conjunto
de
operaciones
compensables
descontada
a
la
tasa
libre
de
riesgo
.
einjähriger
Futterbau
(
Futtermais
,
andere
) [EU]
Forrajes
anuales
(maíz
forrajero
,
otros
)
er
stellt
sich
bei
ordnungsgemäß
bestätigter
unfreiwilliger
Arbeitslosigkeit
nach
mehr
als
einjähriger
Beschäftigung
dem
zuständigen
Arbeitsamt
zur
Verfügung
[EU]
si
,
habiendo
quedado
en
paro
involuntario
debidamente
acreditado
,
tras
haber
estado
empleado
durante
más
de
un
año
,
se
ha
inscrito
en
el
servicio
de
empleo
competente
con
el
fin
de
encontrar
un
trabajo
Gruppe
01
.1:
Anbau
einjähriger
Pflanzen
[EU]
Grupo
01
.1:
cultivos
no
perennes
Gruppen
01
.1
und
01
.2:
Anbau
einjähriger
und
mehrjähriger
Pflanzen
[EU]
Grupos
01
.1 y
01
.2:
cultivos
no
perennes
y
cultivos
perennes
Gruppen
von
01
.1
bis
01
.3:
Anbau
einjähriger
und
mehrjähriger
Pflanzen
,
Betrieb
von
Baumschulen
sowie
Anbau
von
Pflanzen
zu
Vermehrungszwecken"
[EU]
Grupos
01
.1 a
01
.3:
cultivos
no
perennes
,
cultivos
perennes
y
propagación
de
plantas»
Handelbare
Kredite
mit
bis
zu
einjähriger
Ursprungslaufzeit
einschließlich
,
die
in
eine
große
Anzahl
von
gleichartigen
Papieren
umgewandelt
und
an
Sekundärmärkten
gehandelt
werden
[EU]
Préstamos
negociables
con
un
vencimiento
inicial
de
hasta
un
año
que
hayan
sido
reestructurados
en
un
gran
número
de
documentos
idénticos
y
que
se
negocian
en
mercados
secundarios
.
Im
Falle
der
Erzeugung
anderer
als
einjähriger
Kulturen
werden
die
Sicherheiten
jedoch
nur
für
das
Jahr
der
ersten
Ernte
geleistet
und
gelten
während
der
Gültigkeitsdauer
des
Vertrags
auch
für
die
weiteren
Jahre
. [EU]
Sin
embargo
,
en
caso
de
que
se
produzcan
cultivos
distintos
de
los
anuales
,
las
garantías
se
constituirán
respecto
al
año
de
la
primera
cosecha
solamente
y
mantendrán
su
validez
durante
los
años
siguientes
del
período
de
vigencia
del
contrato
.
ständige
Verlegung
der
Kulturflächen
,
wobei
der
Tropenwald
oder
sonstige
Waldflächen
für
den
Anbau
einjähriger
Kulturpflanzen
für
kurze
Zeit
(z. B.
3-5
Jahre
)
gerodet
werden
und
das
Land
danach
zum
Nachwachsen
der
Vegetation
sich
selbst
überlassen
wird
[EU]
Cultivo
nómada
permanente
,
en
el
que
el
terreno
forestal
o
bosque
tropical
es
desbrozado
para
plantar
cultivos
anuales
durante
un
período
corto
(de 3 a 5
años
por
ejemplo
) y
luego
es
abandonado
para
que
se
regenere
.
Um
den
betroffenen
Futtermittelunternehmern
einen
reibungslosen
Übergang
zu
ermöglichen
,
sollte
ein
einjähriger
Übergangszeitraum
nach
dem
1.
September
2010
vorgesehen
werden
,
in
dem
die
derzeitigen
Etiketten
von
Heimtierfuttermitteln
weiter
verwendet
werden
dürfen
. [EU]
Con
el
objeto
de
permitir
una
transición
fluida
a
los
explotadores
de
empresas
de
piensos
en
cuestión
,
está
justificado
el
establecimiento
de
un
período
de
transición
de
un
año
en
el
que
las
etiquetas
actuales
de
alimentos
para
animales
de
compañía
puedan
seguir
utilizándose
después
del
1
de
septiembre
de
2010
.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
zunächst
festzustellen
,
dass
die
Preise
von
Nord
Pool
weniger
relevant
erscheinen
,
da
sie
die
Preise
von
Finanzkontrakten
mit
einjähriger
Laufzeit
widerspiegeln
. [EU]
En
este
contexto
,
hay
que
destacar
primero
que
los
precios
de
Nord
Pool
son
,
al
parecer
,
menos
pertinentes
,
porque
reflejan
el
precio
de
contratos
financieros
de
un
año
de
duración
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einjähriger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners