A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for dokumentierte
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Alle
Mitarbeiter
müssen
über
klare
,
dokumentierte
und
aktuelle
Aufgabenbeschreibungen
verfügen
. [EU]
Todo
el
personal
debe
disponer
de
las
descripciones
del
puesto
de
trabajo
,
que
deben
ser
claras
,
estar
debidamente
documentadas
y
actualizadas
.
Artikel
42
Absatz
2
Buchstabe
i (
dokumentierte
Verfahren
)
die
Hinweise
in
Abschnitt
3.11
dieser
Leitlinien
[EU]
El
artículo
42
,
apartado
2,
letra
i):
procedimientos
documentados
,
para
los
que
se
establecen
orientaciones
en
la
sección
3.11
de
estas
directrices
Auch
andere
gut
dokumentierte
Spezies
sind
dafür
geeignet
. [EU]
Pueden
emplearse
otras
especies
de
peces
bien
estudiadas
.
Auf
den
Gebieten
Lebens-
und
Futtermittel
,
Tiergesundheit
und
Tierschutz
sollte
der
nationale
Kontrollplan
eine
Beschreibung
der
Systeme
oder
Vorkehrungen
enthalten
,
mit
denen
die
wirksame
Durchführung
des
Artikels
8
Absätze
1
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
882/2004
betreffend
dokumentierte
Verfahren
und
des
Artikels
9
dieser
Verordnung
betreffend
Berichte
über
amtliche
Kontrollen
sichergestellt
wird
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
legislación
sobre
los
piensos
y
los
alimentos
y
la
normativa
sobre
sanidad
animal
y
bienestar
de
los
animales
,
el
plan
nacional
de
control
debe
describir
los
sistemas
o
las
disposiciones
por
las
que
se
garantiza
la
aplicación
efectiva
de
los
requisitos
del
artículo
8,
apartados
1 y 3,
del
Reglamento
(CE)
no
882/2004
,
sobre
los
procedimientos
documentados
, y
del
artículo
9
de
dicho
Reglamento
,
sobre
los
informes
de
los
controles
oficiales
.
Außerdem
legte
der
Antragsteller
keinerlei
Beweise
dafür
vor
,
dass
er
für
die
Zwecke
der
Überprüfung
durch
die
indische
Regierung
im
Zusammenhang
mit
der
AL-Regelung
über
seinen
tatsächlichen
Verbrauch
, d. h.
nicht
nur
über
den
Verbrauch
gemäß
Standardnormen
,
Buch
führte
oder
ihn
anderweitig
dokumentierte
. [EU]
Además
,
el
solicitante
no
facilitó
ninguna
prueba
de
que
llevara
registros
u
otra
documentación
que
reflejara
su
consumo
real
,
es
decir
,
no
sólo
su
consumo
según
las
normas
, a
efectos
de
la
inspección
del
sistema
por
las
autoridades
de
la
India
.
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
benannten
zuständigen
Behörden
eine
vernünftige
,
transparente
und
gut
dokumentierte
Berechnung
aller
voraussichtlichen
Kosten
und
Nutzeffekte
gemäß
dem
logischen
sequentiellen
Verfahren
,
das
für
ihre
Schätzung
vorgeschlagen
wurde
,
sicherstellen
. [EU]
Además
,
los
Estados
miembros
o
la
autoridad
competente
que
designen
al
efecto
debería
garantizar
un
cálculo
razonable
,
transparente
y
bien
documentado
de
todos
los
costes
y
beneficios
esperados
de
acuerdo
con
el
proceso
secuencial
lógico
propuesto
para
su
estimación
.
B.30
Dokumentierte
Verfahrensvorschriften
[EU]
B.30
Procedimientos
documentados
bei
allogenen
Spendern
eine
ordnungsgemäß
dokumentierte
Prüfung
der
gesamten
Spenderevaluierung
anhand
der
Auswahlkriterien
durch
eine
hierzu
befugte
und
geschulte
Person
[EU]
para
las
donaciones
alogénicas
, y
tomando
como
referencia
los
criterios
de
selección
,
estudio
debidamente
documentado
de
la
evaluación
completa
del
donante
,
realizado
por
una
persona
autorizada
y
formada
Beispiele
für
andere
hinreichend
dokumentierte
Arten
,
die
ebenfalls
verwendet
wurden
[EU]
Ejemplos
de
otras
especies
bien
documentada
que
también
han
sido
utilizadas
Das
Kreditinstitut
sollte
in
der
Frage
,
welche
Arten
von
Sicherheiten
akzeptiert
werden
und
bis
zu
welchem
Betrag
diese
gehen
können
,
über
dokumentierte
Vorschriften
und
Verfahren
verfügen
. [EU]
La
entidad
de
crédito
dispondrá
de
políticas
y
prácticas
documentadas
en
relación
con
los
tipos
e
importes
de
garantía
real
aceptados
.
Der
Betreiber
nimmt
in
das
Überwachungskonzept
eine
Untersuchung
über
potenzielle
Quellen
für
diffuse
Emissionen
auf
und
legt
eine
hinreichend
dokumentierte
Methode
für
die
Berechnung
oder
Messung
der
Menge
F
CO2
vor
,
die
auf
den
Leitlinien
der
Industrie
für
bewährte
Verfahren
beruht
. [EU]
El
titular
ha
de
indicar
en
el
plan
de
seguimiento
un
análisis
de
las
posibles
fuentes
de
emisiones
fugitivas
y
proporcionar
un
método
debidamente
documentado
para
calcular
la
cantidad
de
F
CO2
,
de
conformidad
con
las
directrices
sobre
las
mejores
prácticas
del
sector
.
Der
Umweltgutachter
verfügt
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Begutachtungs-
und
Validierungsvorschriften
dieser
Verordnung
über
dokumentierte
Prüfungsmethoden
und
-verfahren
,
einschließlich
Qualitätskontrollmechanismen
und
Vorkehrungen
zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
. [EU]
El
verificador
medioambiental
dispondrá
de
métodos
y
procedimientos
documentados
,
como
,
por
ejemplo
,
mecanismos
de
control
de
calidad
y
disposiciones
sobre
confidencialidad
,
para
cumplir
los
requisitos
de
verificación
y
validación
del
presente
Reglamento
.
die
dokumentierte
Einhaltung
der
Anforderungen
dieser
Richtlinie
. [EU]
el
historial
de
cumplimiento
de
los
requisitos
de
la
presente
Directiva
.
die
für
die
Kennzeichnung
verantwortliche
Person
legt
auf
Anfrage
der
zuständigen
Behörde
eine
wissenschaftliche
Begründung
für
die
Angabe
vor
,
entweder
über
öffentlich
zugängliche
wissenschaftliche
Belege
oder
durch
dokumentierte
Forschungsarbeiten
des
Unternehmens
. [EU]
la
persona
responsable
del
etiquetado
proporciona
, a
petición
de
la
autoridad
competente
,
un
fundamento
científico
de
la
alegación
,
tanto
por
referencia
a
pruebas
científicas
públicamente
disponibles
como
de
investigaciones
documentadas
de
la
empresa
.
Die
Garantie
ist
eine
ausdrücklich
dokumentierte
,
vom
Garantiegeber
eingegangene
Verpflichtung
,
und
[EU]
La
garantía
será
una
obligación
explícitamente
documentada
que
asume
el
garante
, y
Die
Gewebebank
muss
über
dokumentierte
Verfahrensanweisungen
für
den
Umgang
mit
und
die
Absonderung
von
Sendungen
verfügen
,
die
den
Vorschriften
nicht
entsprechen
oder
deren
Testergebnisse
unvollständig
sind
,
um
jegliches
Kontaminationsrisiko
für
andere
Gewebe
bzw
.
Zellen
,
die
verarbeitet
,
konserviert
oder
gelagert
werden
,
auszuschließen
. [EU]
El
centro
de
tejidos
dispondrá
de
procedimientos
documentados
para
la
gestión
y
el
aislamiento
de
envíos
no
conformes
, o
de
los
que
vengan
con
resultados
incompletos
de
las
pruebas
,
para
garantizar
que
no
haya
riesgo
de
contaminar
otros
tejidos
o
células
que
se
vayan
a
procesar
,
preservar
o
almacenar
.
Die
harmonisierten
Wirkungsgrad-Referenzwerte
bestehen
aus
einer
Matrix
von
Werten
,
aufgeschlüsselt
nach
relevanten
Faktoren
wie
Baujahr
und
Brennstofftypen
,
und
müssen
sich
auf
eine
ausführlich
dokumentierte
Analyse
stützen
,
bei
der
unter
anderem
die
Betriebsdaten
bei
realen
Betriebsbedingungen
,
der
Brennstoffmix
,
die
klimatischen
Bedingungen
und
die
angewandten
KWK-Technologien
berücksichtigt
werden
. [EU]
Los
valores
armonizados
de
referencia
de
la
eficiencia
consistirán
en
una
matriz
de
valores
diferenciados
por
factores
pertinentes
,
como
el
año
de
construcción
y
los
tipos
de
combustibles
, y
deberán
basarse
en
un
análisis
bien
documentado
,
que
tenga
en
cuenta
,
entre
otras
cosas
,
los
datos
procedentes
de
la
utilización
operativa
en
condiciones
realistas
,
la
combinación
de
combustibles
y
las
condiciones
climáticas
,
así
como
las
tecnologías
de
cogeneración
aplicadas
.
Die
Kommission
hat
eine
ausführlich
dokumentierte
Analyse
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/8/EG
abgeschlossen
. [EU]
La
Comisión
ha
llevado
a
término
un
análisis
bien
documentado
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
1,
de
la
Directiva
2004/8/CE
.
Die
Kommission
oder
die
von
ihr
benannte
Stelle
prüft
auch
hinreichend
dokumentierte
Informationen
zu
gesichteten
Fischereifahrzeugen
,
die
Bürger
,
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
,
einschließlich
Umweltschutzorganisationen
,
sowie
Vertreter
der
Fischwirtschaft
oder
Interessenvertreter
des
Fischhandels
übermitteln
. [EU]
La
Comisión
, o
el
organismo
designado
por
ella
,
estudiará
también
la
información
convenientemente
documentada
sobre
buques
pesqueros
avistados
que
reciba
de
ciudadanos
,
organizaciones
de
la
sociedad
civil
,
incluidas
las
organizaciones
de
protección
del
medio
ambiente
, y
representantes
del
sector
pesquero
o
del
comercio
de
productos
de
la
pesca
.
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
TV2
über
separate
und
geprüfte
Abschlüsse
für
die
gemeinwirtschaftlichen
und
anderen
Tätigkeiten
verfügt
sowie
über
eine
vollständig
dokumentierte
und
geprüfte
Verrechnungspreispolitik
,
die
relativ
einfach
und
transparent
ist
und
darauf
abzielt
,
ein
genaues
Bild
von
den
verschiedenen
Aktivitäten
auf
Basis
der
Verrechnungspreise
zu
Marktbedingungen
zu
vermitteln
. [EU]
La
Comisión
hace
observar
,
sin
embargo
,
que
TV2
mantiene
contabilidades
separadas
y
auditadas
de
la
actividad
de
servicio
público
y
de
las
demás
operaciones
y
que
sigue
una
tarificación
interna
plenamente
documentada
y
auditada
,
relativamente
simple
y
transparente
que
pretende
ofrecer
una
imagen
exacta
de
las
distintas
actividades
basadas
en
una
tarificación
en
condiciones
de
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dokumentierte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners