A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Detraktion
Detritus
Deut
deuteln
deuten
deutend
Deuterium
Deuteriumoxid
deuterokanonisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for
deuten
Word division: deu·ten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Aktuelle
Ergebnisse
der
Gemeinschaftsforschung
deuten
darauf
hin
,
dass
die
Gesamtklimawirkung
des
Luftverkehrs
etwa
doppelt
so
hoch
sein
könnte
wie
der
alleinige
Effekt
von
Kohlendioxid
. [EU]
Los
resultados
de
estudios
comunitarios
recientes
indican
que
el
impacto
total
de
la
aviación
en
el
clima
podría
ser
alrededor
de
dos
veces
más
importante
que
el
del
dióxido
de
carbono
exclusivamente
.
Alle
diese
Faktoren
deuten
auf
eine
Wahrscheinlichkeit
des
Wiederauftretens
der
Schädigung
hin
. [EU]
Todos
esos
factores
muestran
la
probabilidad
de
una
reaparición
del
perjuicio
.
Alle
diese
Faktoren
deuten
auf
erhebliche
freie
Kapazitäten
in
Thailand
hin
. [EU]
Todos
estos
factores
en
conjunto
revelan
la
existencia
de
capacidades
sin
utilizar
importantes
en
Tailandia
.
Allerdings
deuten
die
verfügbaren
Informationen
darauf
hin
,
dass
im
UZÜ
diese
Einfuhren
zu
Preisen
getätigt
wurden
,
die
nur
knapp
unter
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lagen
(
um
6,6 %),
jedoch
über
den
Preisen
der
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
(
um
9,8 %). [EU]
Sin
embargo
,
la
información
disponible
indica
que
,
durante
el
PIR
,
dichas
importaciones
se
efectuaron
a
precios
ligeramente
inferiores
a
los
aplicados
por
la
industria
de
la
Unión
(un 6,6 %),
pero
superiores
(un 9,8 %) a
los
de
las
importaciones
procedentes
de
China
.
Alles
in
allem
deuten
die
einzelnen
Kapazitätsausweitungen
und
Prognosen
der
Marktlage
bis
2013
auf
die
Wahrscheinlichkeit
hin
,
dass
die
ausführenden
Hersteller
in
den
USA
die
betroffene
Ware
auf
dem
Unionsmarkt
dumpen
werden
,
weil
das
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
auf
dem
US-Markt
wahrscheinlich
nicht
vor
2013
erreicht
wird
. [EU]
En
resumen
,
los
distintos
incrementos
de
capacidad
y
las
previsiones
de
la
situación
del
mercado
hasta
2013
señalan
que
es
probable
que
los
productores
exportadores
estadounidenses
estén
realizando
dumping
en
el
mercado
de
la
Unión
por
la
improbabilidad
de
que
la
oferta
y
la
demanda
se
ajusten
en
el
mercado
estadounidense
antes
de
2013
.
Alle
unter
Erwägungsgrund
24
aufgeführten
Elemente
deuten
auf
eine
Konzernstruktur
hin
,
in
der
alle
Unternehmen
über
eine
eigene
Rechtspersönlichkeit
verfügen
und
in
der
KF
und
CHEM
sämtliche
Aufgaben
eines
ausführenden
Herstellers
(
Herstellung
und
Ausfuhr
)
übernehmen
,
während
RFAI
hauptsächlich
die
Rolle
eines
verbundenen
Händlers/Einführers
in
der
EU
übernimmt
. [EU]
Todos
los
elementos
enumerados
en
el
considerando
24
anterior
apuntan
a
una
estructura
de
grupo
en
la
que
todas
las
empresas
son
entidades
jurídicas
distintas
y
en
la
que
KF
y
CHEM
desempeñaron
la
función
completa
de
productores
exportadores
(función
de
producción
y
exportación
)
mientras
que
RFAI
operó
principalmente
como
operador
comercial/importador
vinculado
en
la
UE
.
Alle
verfügbaren
Daten
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
los
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
alle
verfügbaren
Hinweise
deuten
darauf
hin
,
dass
das
gespeicherte
CO2
vollständig
und
dauerhaft
zurückgehalten
wird
[EU]
todas
las
pruebas
disponibles
indiquen
que
todo
el
CO2
almacenado
permanecerá
completa
y
permanentemente
confinado
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercado
pagados
por
el
gas
natural
en
mercados
no
regulados
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
sind
und
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
nacional
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
russischen
Inlandsgaspreise
reguliert
waren
und
weit
unter
den
Marktpreisen
lagen
,
die
auf
nicht
regulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
los
precios
del
gas
en
el
mercado
interno
ruso
eran
precios
regulados
,
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
Ukraine
Erdgas
aus
Russland
zu
Preisen
bezieht
,
die
weit
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nichtregulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
Ucrania
importa
gas
natural
de
Rusia
a
precios
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercados
no
regulados
del
gas
natural
.
Alle
verfügbaren
Informationen
deuten
darauf
hin
,
dass
die
Ukraine
Erdgas
aus
Russland
zu
Preisen
einführt
,
die
erheblich
unter
den
Marktpreisen
liegen
,
die
auf
nichtregulierten
Märkten
für
Erdgas
gezahlt
werden
. [EU]
A
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
que
Ucrania
importa
gas
natural
de
Rusia
a
precios
muy
inferiores
a
los
precios
de
mercado
pagados
en
mercados
de
gas
natural
no
regulados
.
Angaben
für
eine
Stichprobe
großer
Banken
in
der
Europäischen
Union
deuten
ferner
darauf
hin
,
dass
sich
die
Eigenkapitalquoten
im
ersten
Halbjahr
2010
durch
höhere
Gewinnrücklagen
,
die
Aufnahme
weiteren
privaten
Kapitals
und
die
staatliche
Rekapitalisierung
einiger
Banken
weiter
verbessert
haben
. [EU]
Además
,
la
información
relativa
a
una
muestra
de
grandes
bancos
de
la
Unión
Europea
sugiere
que
la
mejora
de
los
índices
de
adecuación
de
capital
continuó
en
el
primer
semestre
de
2010
,
apoyada
por
un
incremento
de
los
beneficios
no
distribuidos
,
así
como
por
la
consecución
de
más
capital
privado
y
de
inyecciones
de
capital
público
para
algunos
bancos
.
Anhand
der
von
diesen
Parteien
eingereichten
Informationen
ließ
sich
das
Ausmaß
,
in
dem
diese
eine
Erhöhung
des
Einkaufspreises
durch
die
vorgeschlagenen
Zollsätze
absorbieren
könnten
,
nicht
genau
quantifizieren
,
doch
wie
in
den
Erwägungsgründen
202-203
erläutert
,
deuten
die
bisher
gesammelten
Informationen
nicht
darauf
hin
,
dass
diese
Parteien
dazu
überhaupt
nicht
in
der
Lage
wären
. [EU]
La
información
presentada
por
estas
partes
no
permitió
cuantificar
correctamente
en
qué
medida
podrían
absorber
un
incremento
de
los
precios
de
compra
teniendo
en
cuenta
los
niveles
de
derechos
propuestos
,
pero
,
como
se
explica
en
los
considerandos
(202) y (203),
la
información
recabada
hasta
ahora
tampoco
sugiere
que
no
estuvieran
en
condiciones
de
hacerlo
.
Auch
deuten
niedrige
Transportkosten
auf
einen
globalen
Markt
hin
. [EU]
Además
,
los
bajos
costes
de
transporte
apuntan
a
la
existencia
de
un
mercado
mundial
.
Auch
wenn
die
Preise
seit
Oktober
2008
erheblich
gefallen
sind
,
deuten
die
jüngsten
verfügbaren
Daten
doch
darauf
hin
,
dass
die
Preise
in
den
USA
noch
immer
über
den
Preisen
in
Europa
liegen
,
besonders
bei
MEA
und
DEA
. [EU]
Aunque
los
precios
han
descendido
notablemente
desde
octubre
de
2008
,
los
últimos
datos
disponibles
dan
a
entender
que
los
precios
en
EE
.UU.
siguen
siendo
superiores
a
los
de
Europa
,
especialmente
los
precios
de
la
MEA
y
la
DEA
.
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
(
vgl
.
OPS
1.192)
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
oder
Wettervorhersagen
oder
eine
Kombination
aus
beiden
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
+500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Sichtweite
mindestens
5
km
beträgt
[EU]
en
el
aeródromo
de
destino
se
dispone
de
dos
pistas
separadas
(véase
el
OPS
1.192) y
en
condiciones
de
ser
utilizadas
, y
los
informes
o
predicciones
meteorológicos
, o
una
combinación
de
ambos
,
correspondientes
al
aeródromo
de
destino
indican
que
,
en
el
período
comprendido
entre
una
hora
antes
y
una
hora
después
de
la
hora
prevista
de
llegada
al
destino
,
el
techo
de
nubes
estará
situado
como
mínimo
a
2000
pies
o a
la
altura
de
circuito
más
un
incremento
de
+500
pies
,
si
esta
altura
es
mayor
, y
la
visibilidad
en
tierra
será
de
5
km
como
mínimo
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
oder
Wettervorhersagen
oder
eine
Kombination
aus
beiden
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Sichtweite
mindestens
5
km
beträgt
[EU]
en
el
punto
de
destino
se
disponga
de
dos
pistas
separadas
y
en
condiciones
de
ser
utilizadas
, y
los
informes
o
predicciones
meteorólogicos
, o
una
combinación
de
ambos
,
correspondientes
al
aeródromo
de
destino
indiquen
que
,
en
el
período
comprendido
entre
una
hora
antes
y
una
hora
después
de
la
hora
prevista
de
llegada
al
destino
,
el
techo
de
nubes
estará
situado
como
mínimo
a
2000
pies
o a
la
altura
de
circuito
más
500
pies
,
si
esta
altura
es
mayor
, y
la
visibilidad
en
tierra
será
de
5
km
como
mínimo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deuten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners