A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Detraktion
Detritus
Deut
deuteln
deuten
deutend
Deuterium
Deuteriumoxid
deuterokanonisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
180 results for
deuten
Word division: deu·ten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
stehen
zwei
getrennte
Pisten
zur
Verfügung
und
sind
benutzbar
,
und
die
betreffenden
Wettermeldungen
und/oder
Wettervorhersagen
für
den
Bestimmungsflugplatz
deuten
darauf
hin
,
dass
während
eines
Zeitraums
von
einer
Stunde
vor
bis
zu
einer
Stunde
nach
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
auf
dem
Bestimmungsflugplatz
die
Hauptwolkenuntergrenze
in
mindestens
2000
ft
oder
in
Platzrundenflughöhe
zuzüglich
500
ft
liegt
(
der
höhere
Wert
ist
maßgebend
)
und
die
Bodensicht
mindestens
5
km
beträgt
. [EU]
en
el
aeródromo
de
destino
se
disponga
de
dos
pistas
separadas
y
en
condiciones
de
ser
utilizadas
, y
los
informes
o
predicciones
meteorológicos
correspondientes
al
aeródromo
de
destino
indiquen
que
,
en
el
período
comprendido
entre
una
hora
antes
y
una
hora
después
de
la
hora
prevista
de
llegada
al
aeródromo
de
destino
,
el
techo
de
nubes
estará
situado
como
mínimo
a
2000
pies
o a
la
altura
de
circuito
más
500
pies
,
si
esta
altura
es
la
mayor
, y
la
visibilidad
en
tierra
será
de
5
km
como
mínimo
.
Außerdem
deuten
alle
vorliegenden
Daten
vorläufig
daraufhin
,
dass
es
sich
bei
den
inländischen
Strompreisen
in
Russland
um
regulierte
Preise
handelte
. [EU]
Por
otra
parte
, a
este
respecto
,
todos
los
datos
disponibles
indican
provisionalmente
que
los
precios
nacionales
de
electricidad
en
Rusia
eran
precios
regulados
.
Außerdem
deuten
Handelsdaten
aus
alternativen
Quellen
darauf
hin
,
dass
Gießereiprodukte
zunehmend
international
gehandelt
werden
. [EU]
Datos
comerciales
de
otras
fuentes
indican
,
asimismo
,
que
la
producción
de
fundición
se
comercializa
cada
vez
más
a
nivel
internacional
.
Außerdem
deuten
sowohl
die
von
den
italienischen
Behörden
übermittelten
Angaben
aus
auch
die
der
Kommission
vorliegenden
Angaben
darauf
hin
,
dass
das
Unternehmen
Sadam
ISZ
und
seine
direkten
oder
indirekten
Eigentümergesellschaften
-
insbesondere
SAM
und
FINBIETICOLA
Spa
[16] -
in
der
Lage
gewesen
wären
,
die
verminderte
Rentabilität
des
Verarbeitungsbetriebs
aufzufangen
. [EU]
Además
,
los
datos
transmitidos
por
las
autoridades
italianas
y
los
que
obraban
en
poder
de
la
Comisión
parecían
indicar
que
la
sociedad
Sadam
ISZ
y
las
sociedades
a
las
que
esta
pertenecía
directa
o
indirectamente
–
;en
particular
SAM
[15] y
FINBIETICOLA
Spa [16]–,
habrían
estado
en
condiciones
de
soportar
la
disminución
de
la
rentabilidad
de
este
establecimiento
.
Bei
Anwendung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
können
nichtwirtschaftliche
Erwägungen
,
zum
Beispiel
industrie-
oder
arbeitsmarktpolitische
Gründe
oder
regionale
Entwicklungsziele
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
nicht
akzeptieren
würde
,
nicht
als
Gründe
für
einen
niedrigeren
Preis
berücksichtigt
werden
,
sondern
deuten
vielmehr
auf
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
hin
. [EU]
Al
aplicar
el
principio
del
inversor
de
economía
de
mercado
,
las
consideraciones
no
económicas
,
como
por
ejemplo
las
razones
de
política
industrial
,
las
consideraciones
de
empleo
y
los
objetivos
de
desarrollo
regional
,
que
no
serían
aceptables
para
un
operador
de
economía
de
mercado
,
no
pueden
tenerse
en
cuenta
como
razones
para
aceptar
un
precio
más
bajo
,
sino
que
,
por
el
contrario
,
apuntan
a
la
existencia
de
la
ayuda
.
Bei
Anwendung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
können
nichtwirtschaftliche
Erwägungen
,
zum
Beispiel
industrie-
oder
arbeitsmarktpolitische
Gründe
oder
regionale
Entwicklungsziele
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
nicht
akzeptieren
würde
,
nicht
als
Gründe
für
einen
niedrigeren
Preis
berücksichtigt
werden
,
sondern
deuten
vielmehr
auf
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
hin
. [EU]
Al
aplicar
el
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
,
las
consideraciones
que
no
sean
de
carácter
económico
,
por
ejemplo
las
razones
de
política
industrial
,
las
consideraciones
de
empleo
o
los
objetivos
de
desarrollo
regional
,
que
no
serían
aceptables
para
un
operador
en
una
economía
de
mercado
,
no
se
pueden
tener
en
cuenta
como
razones
para
aceptar
un
precio
inferior
sino
que
,
por
el
contrario
,
señalan
la
existencia
de
ayuda
.
Bei
Anwendung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
können
nichtwirtschaftliche
Erwägungen
,
zum
Beispiel
,
industrie-
oder
arbeitsmarktpolitische
Gründe
oder
regionale
Entwicklungsziele
,
die
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
nicht
akzeptieren
würde
,
nicht
als
Gründe
für
einen
niedrigeren
Preis
berücksichtigt
werden
,
sondern
deuten
vielmehr
auf
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
hin
. [EU]
Las
consideraciones
no
económicas
,
como
,
por
ejemplo
,
razones
de
política
industrial
,
consideraciones
relativas
al
empleo
u
objetivos
de
desarrollo
regional
,
que
un
operador
en
una
economía
de
mercado
no
habría
tenido
en
cuenta
no
pueden
utilizarse
como
razones
para
aceptar
un
precio
más
bajo
y,
por
el
contrario
,
apuntan
a
la
existencia
de
una
ventaja
.
Dagegen
deuten
die
der
Kommission
übermittelten
Unterlagen
in
der
Gesamtschau
vielmehr
darauf
hin
,
dass
die
Beförderung
der
Waren
für
Rechnung
der
schweizerischen
Gesellschaften
erfolgte
und
diese
in
Wirklichkeit
die
Nutznießer
und
Eigentümer
der
betreffenden
Lieferungen
waren
. [EU]
Por
el
contrario
,
el
conjunto
de
los
documentos
comunicados
a
la
Comisión
tienden
a
demostrar
que
el
transporte
de
las
mercancías
había
sido
efectuado
por
cuenta
de
empresas
suizas
y
que
eran
éstas
los
beneficiarios
y
propietarios
efectivos
de
las
mercancías
.
Darüber
hinaus
deuten
die
Beweise
darauf
hin
,
dass
die
Abhilfewirkung
der
für
die
betroffene
Ware
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sowohl
durch
die
Menge
als
auch
durch
den
Preis
der
Einfuhren
untergraben
wird
. [EU]
Además
,
las
pruebas
indican
que
los
efectos
correctores
de
las
medidas
antidumping
en
vigor
sobre
el
producto
afectado
se
están
socavando
en
términos
de
cantidades
y
precios
.
Darüber
hinaus
deuten
die
erheblichen
Schwankungen
,
die
bei
einigen
Preisangaben
von
einem
Quartal
zum
nächsten
(
siehe
Tabelle
7)
bestehen
,
auf
eine
gewisse
Unsicherheit
am
Markt
hin
. [EU]
Además
,
parece
que
ha
habido
un
determinado
grado
de
incertidumbre
en
el
mercado
,
dadas
las
importantes
diferencias
que
se
perciben
en
algunos
datos
relativos
a
los
precios
de
un
trimestre
a
otro
(véase
el
cuadro
7).
Darüber
hinaus
deuten
die
rückläufigen
Gewinnmargen
der
fusionswilligen
Unternehmen
vor
dem
Zusammenschluss
darauf
hin
,
dass
der
Spielraum
für
höhere
Preise
nach
dem
Zusammenschluss
beschränkt
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
márgenes
decrecientes
de
las
partes
antes
de
la
concentración
indican
que
el
margen
para
aplicar
unos
precios
más
altos
después
de
la
concentración
es
limitado
.
Darüber
hinaus
deuten
die
ungenutzten
Produktionskapazitäten
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
sowie
die
vorhandenen
alternativen
Einfuhrquellen
aus
verschiedenen
anderen
Drittländern
darauf
hin
,
dass
kein
Risiko
für
ein
gesichertes
Angebot
von
Rohren
aus
rostfreiem
Stahl
auf
dem
Unionsmarkt
besteht
. [EU]
Además
,
la
capacidad
de
producción
no
utilizada
de
la
industria
de
la
Unión
y
las
fuentes
alternativas
de
importación
de
varios
terceros
países
indican
que
no
hay
riesgo
de
desabastecimiento
de
tubos
de
acero
inoxidable
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Darüber
hinaus
deuten
die
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
darauf
hin
,
dass
die
Produktionsmengen
in
der
VR
China
sehr
groß
sind
und
dass
der
Anteil
der
Ausfuhren
auf
den
Unionsmarkt
gegenwärtig
durch
die
geltenden
Maßnahmen
begrenzt
wird
. [EU]
Además
,
la
información
disponible
indica
que
los
volúmenes
de
producción
en
la
República
Popular
China
son
muy
elevados
y
que
la
cuota
de
sus
exportaciones
a
la
Unión
se
encuentra
en
este
momento
limitada
a
causa
de
las
medidas
vigentes
.
Das
Vorliegen
charakteristischer
Fettsäuren
(
14:0
3OH
,
16:0
2OH
,
16:1
2OH
und
18:1
2OH
)
und
das
Fehlen
von
16:0
3OH
deuten
mit
hoher
Sicherheit
auf
Ralstonia
sp
.
hin
. [EU]
Los
ácidos
grasos
cuya
presencia
es
característica
son
14:0
3OH
,
16:0
2OH
,
16:1
2OH
y
18:1
2OH
, y
la
ausencia
de
16:0
3OH
es
altamente
indicativa
de
Ralstonia
sp
.
Dennoch
deuten
die
vorstehenden
Daten
auf
einen
Rückgang
im
Bezugszeitraum
hin
,
sowohl
in
Bezug
auf
die
Gesamtverkaufsmenge
(
–
;
11
%)
als
auch
in
Bezug
auf
den
Marktanteil
(
–
;
14
%)
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Sin
embargo
,
los
datos
mencionados
anteriormente
sugieren
una
disminución
durante
el
período
de
investigación
,
tanto
respecto
al
volumen
total
de
las
ventas
(–
11
%)
como
a
la
cuota
de
mercado
(–
14
%)
de
la
industria
de
la
Comunidad
en
conjunto
.
Dennoch
deuten
Schätzungen
der
Aufnahme
darauf
hin
,
dass
das
Vorhandensein
von
T-2-
und
HT-2-Toxin
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
bedenklich
sein
kann
. [EU]
Las
estimaciones
de
la
ingesta
indican
con
claridad
que
la
presencia
de
estas
dos
toxinas
puede
ser
preocupante
para
la
salud
pública
.
Der
österreichische
Ausgleichsmarkt
und
seine
Hauptmerkmale
-
insbesondere
die
marktbasierte
Preisbildung
und
eine
relativ
niedrige
Preisspanne
zwischen
dem
Preis
des
Ankaufs
vom
ÜNB
und
dem
Verkaufspreis
-
deuten
ebenfalls
darauf
hin
,
dass
die
Elektrizitätserzeugung
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
. [EU]
El
mercado
de
ajustes
austriaco
y
sus
características
principales
(especialmente
su
tarificación
basada
en
el
mercado
y
una
divergencia
relativamente
reducida
[13]
entre
el
precio
de
compra
del
GRT
y
el
precio
de
venta
)
llevan
a
considerarlo
un
indicador
suplementario
de
que
la
producción
de
electricidad
está
expuesta
directamente
a
la
competencia
.
Derzeitige
Erkenntnisse
deuten
darauf
hin
,
dass
die
von
den
so
genannten
niedrig
pathogenen
Viren
der
Aviären
Influenza
ausgehenden
Gesundheitsrisiken
geringer
sind
als
die
Risiken
aufgrund
hoch
pathogener
Viren
,
die
aus
einer
Mutation
bestimmter
niedrig
pathogener
Viren
hervorgegangen
sind
. [EU]
De
los
conocimientos
actuales
se
desprende
que
los
riesgos
sanitarios
que
suponen
los
denominados
virus
de
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
son
inferiores
a
los
que
plantean
los
virus
de
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
,
que
proceden
de
la
mutación
de
determinados
virus
de
baja
patogenicidad
.
Derzeitige
Erkenntnisse
deuten
darauf
hin
,
dass
von
den
so
genannten
niedrig
pathogenen
Viren
der
Aviären
Influenza
(
NPAI-Viren
)
geringere
Gesundheitsrisiken
ausgehen
als
von
den
hoch
pathogenen
Viren
der
Aviären
Influenza
(
HPAI-Viren
),
die
aus
einer
Mutation
bestimmter
niedrig
pathogener
Viren
hervorgegangen
sind
. [EU]
De
los
conocimientos
actuales
se
desprende
que
los
riesgos
sanitarios
que
plantean
los
denominados
virus
de
la
influenza
aviar
de
baja
patogenicidad
(IABP)
son
inferiores
a
los
que
plantean
los
virus
de
la
influenza
aviar
de
alta
patogenicidad
(IAAP),
que
resultan
de
la
mutación
de
determinados
virus
de
la
IABP
.
Deuten
die
betreffenden
Wettermeldungen
und/oder
Wettervorhersagen
darauf
hin
,
dass
die
Piste
zur
voraussichtlichen
Ankunftszeit
kontaminiert
sein
kann
,
darf
die
Landestrecke
die
verfügbare
Landestrecke
nicht
überschreiten
. [EU]
Cuando
los
informes
o
previsiones
meteorológicos
apropiados
indiquen
que
la
pista
puede
estar
contaminada
a
la
hora
prevista
de
llagada
,
la
distancia
de
aterrizaje
no
superará
la
LDA
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deuten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners