A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for angewendete
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Angesichts
der
Befristung
der
Gültigkeit
der
Entscheidung
Alumix
auf
den
31
.
Dezember
2005
bleibt
im
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
zu
Diputacion
Foral
de
Alava
festzuhalten
,
dass
der
ab
dem
1.
Januar
2006
gemäß
Artikel
11
Absatz
11
des
Gesetzes
Nr
.
80/2005
angewendete
Stromtarif
aufgrund
der
Änderung
der
Geltungsdauer
der
Maßnahme
als
eine
neue
Beihilfe
anzusehen
ist
. [EU]
En
conclusión
,
dado
que
la
validez
de
la
Decisión
Alumix
estaba
limitada
al
31
de
diciembre
de
2005
,
la
tarifa
aplicada
a
partir
del
1
de
enero
de
2006
en
virtud
del
artículo
11
,
apartado
11
,
de
la
Ley
no
80/2005
constituye
una
nueva
ayuda
debido
a
la
modificación
de
la
duración
de
la
medida
,
de
acuerdo
con
la
jurisprudencia
Diputación
Foral
de
Álava
[97].
angewendete
Arbeitsweise
,
wenn
bei
den
Arbeiten
mit
Asbest
oder
asbesthaltigen
Materialien
umgegangen
wird
[EU]
los
métodos
empleados
,
cuando
los
trabajos
impliquen
la
manipulación
de
amianto
o
de
materiales
que
contengan
amianto
Angewendete
Auslegungs-
und
Bemessungskriterien
,
Bemessungsvorgaben
und
Regelwerke
[EU]
Criterios
de
diseño
y
criterios
,
especificaciones
y
reglas
de
dimensionamiento
angewendete
Auslegungs-
und
Bemessungskriterien
,
Bemessungsvorgaben
und
Regelwerke
[EU]
los
criterios
de
diseño
y
los
criterios
,
especificaciones
y
reglas
de
dimensionamiento
que
hayan
de
aplicarse
Angewendete
Durchsetzungsmaßnahmen
(
siehe
Nummer
3.2
Buchstabe
f) [EU]
Medidas
aplicadas
para
hacer
cumplir
las
normas
[véase el apartado 3.2, letra f)].
angewendete
Untersuchungsmethoden
. [EU]
información
sobre
los
métodos
de
análisis
aplicados
.
angewendete
Verhütungsmaßnahmen
,
wie
Sicherheitsausrüstung
,
Warnsysteme
und
Einschließungsmethoden
[EU]
medidas
preventivas
aplicadas
,
tales
como
equipos
de
seguridad
,
sistemas
de
alarma
y
métodos
de
confinamiento
ATS-Stellen
gewährleisten
,
dass
auf
Flughäfen
angewendete
ATFM-Maßnahmen
mit
dem
betreffenden
Leitungsorgan
des
Flughafens
koordiniert
werden
,
um
eine
effiziente
Flughafenplanung
und
-nutzung
zum
Nutzen
aller
in
Artikel
1
Absatz
3
genannten
Beteiligten
sicherzustellen
. [EU]
Las
unidades
ATS
garantizarán
que
las
medidas
ATFM
aplicadas
a
los
aeropuertos
se
coordinen
con
el
organismo
gestor
del
aeropuerto
de
que
se
trate
, a
fin
de
asegurar
la
eficiencia
en
la
planificación
y
utilización
aeroportuaria
para
beneficio
de
las
partes
mencionadas
en
el
artículo
1,
apartado
3.
Außerdem
sollte
die
angewendete
Messmethode
der
geltenden
ISO-Norm
entsprechen
. [EU]
Además
,
debe
usarse
la
norma
ISO
como
método
de
medida
.
Bei
allen
anderen
Weinen
wird
der
am
1.
August
2010
gemäß
Anhang
I B
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
606/2009
angewendete
maximale
Schwefeldioxidgehalt
um
30
mg/l
verringert
. [EU]
Para
todos
los
demás
vinos
,
se
reducirá
en
30
mg
por
litro
el
contenido
máximo
de
anhídrido
sulfuroso
aplicado
de
acuerdo
con
el
anexo
I B
del
Reglamento
(CE)
no
606/2009
el
1
de
agosto
de
2010
.
Beihilfebetrag
je
beihilfefähige
Norm
und
zur
Berechnung
dieses
Betrags
angewendete
Methode
. [EU]
Importe
de
la
ayuda
por
norma
subvencionable
y
método
para
determinar
dicho
importe
.
bis
zum
1.
Januar
2011
für
die
Angleichung
des
nationalen
Steuerbetrags
für
als
Kraftstoff
verwendetes
unverbleites
Benzin
an
den
Mindestbetrag
von
359
EUR
je
1000
l.
Der
auf
als
Kraftstoff
verwendetes
unverbleites
Benzin
angewendete
effektive
Steuerbetrag
muss
ab
1.
Januar
2008
mindestens
323
EUR
je
1000
l
betragen
. [EU]
hasta
el
1
de
enero
de
2011
para
ajustar
su
nivel
impositivo
nacional
para
la
gasolina
sin
plomo
utilizada
como
carburante
al
nivel
mínimo
de
359
EUR
por
1000
litros
. A
partir
del
1
de
enero
de
2008
,
el
tipo
impositivo
efectivo
aplicado
a
la
gasolina
sin
plomo
utilizada
como
carburante
no
podrá
ser
inferior
a
323
EUR
por
1000
litros
.
Dabei
kam
er
zu
folgenden
Schlussfolgerungen:
"Non
abbiamo
riscontrato
elementi
che
debbano
far
concludere
che
la
metodologia
applicata
per
determinare
un
IRR
pari
al
25
,3 % a
fronte
dell'investimento
di
Fintecna
in
AZ
Servizi
non
sia
corretta
." (
Wir
konnten
keine
Anhaltspunkte
ermitteln
,
aus
denen
gefolgert
werden
müsste
,
dass
die
zur
Bestimmung
eines
IRR
von
25
,3 %
im
Zusammenhang
mit
der
Beteiligung
von
Fintecna
an
AZ
Servizi
angewendete
Methode
nicht
korrekt
ist
.) [EU]
Su
conclusión
ha
sido
la
siguiente:
«no
hemos
encontrado
motivos
que
induzcan
a
concluir
que
la
metodología
aplicada
para
determinar
un
IRR
del
25
,3 %
para
la
inversión
de
Fintecna
en
AZ
Servizi
no
sea
correcta
.»
Dabei
wird
der
von
der
Europäischen
Zentralbank
bei
ihren
Transaktionen
in
Euro
angewendete
,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
veröffentlichte
und
zum
Zeitpunkt
der
zu
Unrecht
erfolgten
Zahlung
geltende
Zinssatz
zuzüglich
3
Prozentpunkte
zugrunde
gelegt
." [EU]
El
tipo
de
interés
será
el
aplicado
por
el
Banco
Central
Europeo
a
sus
operaciones
en
euros
,
publicado
en
la
serie
C
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
vigente
en
la
fecha
del
pago
indebido
e
incrementado
en
tres
puntos
porcentuales
.».
Da
die
Fusionsrichtlinie
lediglich
die
gesellschaftsrechtliche
Umstrukturierung
von
Unternehmen
verschiedener
Mitgliedstaaten
vorsieht
-
ein
System
,
das
mit
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
544/1992
in
italienisches
Recht
umgesetzt
wurde
-
hat
Italien
das
bei
der
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierung
angewendete
System
der
steuerlichen
Neutralität
auch
auf
die
Umstrukturierung
von
Unternehmen
ausgedehnt
,
die
auf
dem
nationalen
Hoheitsgebiet
niedergelassen
sind
. [EU]
Dado
que
las
disposiciones
de
la
Directiva
sobre
fusiones
solo
regulan
las
reorganizaciones
de
sociedades
de
diversos
Estados
miembros
-sistema
que
fue
incorporado
al
ordenamiento
jurídico
italiano
mediante
el
Decreto
Legislativo
544/1992-
,
Italia
amplió
por
propia
iniciativa
la
aplicación
del
régimen
de
neutralidad
fiscal
aplicado
a
las
reorganizaciones
de
sociedades
a
las
sociedades
situadas
en
su
territorio
nacional
.
Das
angewendete
Normverfahren
ist
anzugeben
. [EU]
Se
especificará
el
procedimiento
normalizado
que
se
aplique
.
Das
angewendete
Verfahren
,
das
als
"land
cost
method"
(
Grundstückspreisverfahren
)
bezeichnet
wird
,
wird
folgendermaßen
erklärt:
[EU]
La
metodología
aplicada
, a
la
que
se
hace
referencia
como
«método
del
coste
del
suelo»
,
se
explica
como
sigue:
das
für
die
Aufteilung
der
Kosten
auf
die
einzelnen
Geschäftsbereiche
angewendete
Verfahren
[EU]
metodología
utilizada
para
asignar
costes
entre
diferentes
actividades
das
im
Drittland
angewendete
Kontrollsystem
einschließlich
der
von
den
zuständigen
Behörden
im
Drittland
durchgeführten
Überwachungs-
und
Aufsichtstätigkeiten
sowie
eine
Beurteilung
der
Gleichwertigkeit
seiner
Wirksamkeit
im
Vergleich
zu
dem
in
der
Gemeinschaft
angewendete
n
Kontrollsystem
[EU]
el
régimen
de
control
aplicado
en
el
tercer
país
,
incluidas
las
actividades
de
control
y
supervisión
llevadas
a
cabo
por
las
autoridades
competentes
del
tercer
país
,
así
como
una
evaluación
para
determinar
que
su
eficacia
es
equivalente
a
la
del
régimen
de
control
aplicado
en
la
Comunidad
Das
in
der
Untersuchung
angewendete
Warencodesystem
unterscheidet
unter
anderem
nach
Okoumé-DUD
und
Okoumé-Deckfurnier
. [EU]
El
sistema
de
codificación
del
producto
utilizado
en
la
investigación
diferencia
,
entre
otras
características
,
el
okoumé
macizo
del
revestimiento
de
okoumé
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angewendete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners