A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
257 results for Wörter
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Das
wissen
Sie
schon
zu
schätzen
-
seit
über
einem
halben
Jahr
können
Sie
wichtige
englische
Wörter
auch
anhören
. [L]
Es
algo
que
usted
ya
aprecia
-
desde
hace
más
de
medio
año
,
puede
escuchar
las
palabras
inglesas
más
importantes
.
Die
zwei
Wörter
bedeuten
nahezu
das
Gleiche
[L]
Las
dos
palabras
son
casi
iguales
In
den
Übersetzungsergebnissen
können
Sie
üblicherweise
alle
Wörter
anklicken
,
um
eine
neue
Suche
zu
starten
. [L]
En
las
traducciones
que
se
muestran
,
puede
hacer
clic
en
cualquier
palabra
para
iniciar
una
nueva
búsqueda
.
Absatz
7.2.2
erhält
folgende
Fassung
(
Streichung
der
Wörter
"weltweit
harmonisiert"
): [EU]
Procedimiento
para
seleccionar
el
combustible
de
referencia
en
el
caso
de
un
motor
alimentado
por
gas
Para
demostrar
el
funcionamiento
del
OBD
y
justificar
la
clasificación
del
mal
funcionamiento
se
utilizará
uno
de
los
combustibles
de
referencia
mencionados
en
el
anexo
5
con
los
que
el
motor
esté
diseñado
para
funcionar
.
La
selección
de
dicho
combustible
de
referencia
será
efectuada
por
el
organismo
de
homologación
de
tipo
,
que
proporcionará
al
laboratorio
de
ensayo
tiempo
suficiente
para
que
proporcione
el
combustible
de
referencia
seleccionado
.».
Alternativ
zu
dem
vorgeschriebenen
Symbol
(
den
vorgeschriebenen
Symbolen
)
dürfen
die
Wörter
"START"
und/oder
"STOPP"
verwendet
werden
,
oder
eine
Kombination
aus
Symbolen
und
Wörter
n
. [EU]
Como
alternativa
al
o a
los
símbolos
prescritos
se
autoriza
el
uso
del
texto
«arranque»
y/o
«parada»
o
una
combinación
de
símbolos
y
texto
.
Anforderungen
an
Inhalt
,
Format
und
Präsentation
von
Marketing-Anzeigen
,
einschließlich
aller
obligatorischer
Warnungen
und
Beschränkungen
hinsichtlich
der
Verwendung
bestimmter
Wörter
oder
Sätze
[EU]
Los
requisitos
en
cuanto
al
contenido
,
el
formato
y
la
forma
de
presentación
de
las
comunicaciones
de
promoción
comercial
,
incluidas
todas
las
advertencias
y
restricciones
obligatorias
sobre
el
uso
de
determinados
términos
o
expresiones
Artikel
2
Absatz
1
einleitende
Wörter
[EU]
Artículo
2,
apartado
1,
palabras
introductorias
Außerdem
können
sie
anstelle
von
'GEMEINSCHAFTLICHES
VERSANDVERFAHREN'
die
Wörter
'GEMEINSAMES
VERSANDVERFAHREN'
aufdrucken
lassen
. [EU]
Podrán
también
estampar
las
palabras
"TRÁNSITO
COMÚN"
,
en
lugar
de
las
palabras
"TRÁNSITO
COMUNITARIO"
.
Bei
Düngemitteln
,
denen
ein
in
Tabelle
F.1
aufgeführter
Nitrifikationshemmstoff
zugesetzt
wurde
,
werden
der
Typenbezeichnung
die
Wörter
'mit
Nitrifikationshemmstoff
([Typenbezeichnung
des
Nitrifikationshemmstoffs])'
angefügt
. [EU]
En
el
caso
de
los
abonos
a
los
que
se
haya
añadido
uno
de
los
inhibidores
de
la
nitrificación
enumerados
en
el
cuadro
F.1.,
deberá
añadirse
a
la
denominación
de
su
tipo
la
expresión
"con
inhibidor
de
la
nitrificación
([denominación
del
tipo
de
inhibidor
de
la
nitrificación
])".
Bei
Düngemitteln
,
denen
ein
in
Tabelle
F.2
aufgeführter
Ureasehemmstoff
zugesetzt
wurde
,
werden
der
Typenbezeichnung
die
Wörter
'mit
Ureasehemmstoff
([Typenbezeichnung
des
Ureasehemmstoffs])'
angefügt
. [EU]
En
el
caso
de
los
abonos
a
los
que
se
haya
añadido
uno
de
los
inhibidores
de
la
ureasa
enumerados
en
el
cuadro
F.2,
deberá
añadirse
a
la
denominación
de
su
tipo
la
expresión
"con
inhibidor
de
la
ureasa
([denominación
del
tipo
de
inhibidor
de
la
ureasa
])".
Bei
Lohnabfüllung
wird
die
Angabe
des
Abfüllers
ergänzt
durch
die
Wörter
"abgefüllt
für
(...)"
oder
,
wenn
auch
Name
und
Anschrift
des
Lohnabfüllers
angegeben
werden
,
durch
die
Wörter
"abgefüllt
für
(...)
von
(...)". [EU]
En
el
caso
de
un
embotellado
por
encargo
,
la
indicación
del
embotellador
se
completará
mediante
los
términos
«embotelladopara
(...)» o,
en
el
caso
de
que
consten
el
nombre
y
la
dirección
de
la
persona
que
haya
procedido
al
embotellado
por
cuenta
de
un
tercero
,
mediante
los
términos
«embotelladopara
(...)
por
(...)».
Beschränkter
Umfang
des
Vokabulars
,
das
nur
vereinzelte
Wörter
und
auswendig
gelernte
Phrasen
umfasst
. [EU]
Variedad
limitada
de
vocabulario
(palabras
aisladas
y
frases
memorizadas
).
Bitte
beschreiben
Sie
kurz
(
höchstens
100
Wörter
),
wie
Artikel
8
in
der
Praxis
umgesetzt
wurde
. [EU]
Expóngase
brevemente
(máximo
100
palabras
)
cómo
se
ha
aplicado
,
en
la
práctica
,
el
artículo
8.
Bitte
machen
Sie
Angaben
zu
den
Maßnahmen
,
die
im
Rahmen
von
Artikel
22
Absatz
3
Buchstaben
a, b
und
c
der
Richtlinie
2006/66/EG
getroffen
wurden
(
höchstens
50
Wörter
je
Maßnahme
). [EU]
Facilítese
información
sobre
las
medidas
adoptadas
con
arreglo
al
artículo
22
,
apartado
3,
letras
a), b) y c),
de
la
Directiva
2006/66/CE
(máximo
de
50
palabras
por
medida
).
Dabei
sind
die
einschlägigen
Fakten
und
gegebenenfalls
die
rechtlichen
Schlussfolgerungen
im
Sinne
der
Artikel
der
jeweiligen
Richtlinie
anzuführen
(
max
.
500
Wörter
). [EU]
Además
de
marcar
la
casilla
o
casillas
antes
indicadas
,
explique
de
forma
clara
y
comprensible
por
qué
resulta
lícito
adjudicar
el
contrato
sin
publicación
previa
de
un
anuncio
de
licitación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
detallando
,
en
cualquier
caso
,
los
hechos
pertinentes
y,
cuando
proceda
,
las
conclusiones
jurídicas
a
la
luz
de
los
artículos
de
la
Directiva
pertinente
(500
palabras
máximo
).
Dabei
sind
die
einschlägigen
Fakten
und
gegebenenfalls
die
rechtlichen
Schlussfolgerungen
im
Sinne
der
Artikel
der
Richtlinie
2004/17/EG
anzuführen
(
max
.
500
Wörter
). [EU]
Si
desea
acogerse
a
la
reducción
de
plazo
más
arriba
mencionada
,
además
de
marcar
la
casilla
o
casillas
antes
indicadas
,
explique
de
forma
clara
y
comprensible
por
qué
resulta
lícito
adjudicar
el
contrato
sin
publicación
previa
de
un
anuncio
de
licitación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
detallando
,
en
cualquier
caso
,
los
hechos
pertinentes
y,
cuando
proceda
,
las
conclusiones
jurídicas
a
la
luz
de
los
artículos
de
la
Directiva
2004/17/CE
(500
palabras
máximo
).
Da
in
den
Mitgliedstaaten
bestimmte
Begriffe
bei
der
Kennzeichnung
von
Schaumwein
traditionell
anerkannt
sind
und
verwendet
werden
,
sollten
im
Falle
,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Angabe
des
Herstellers
zwingend
vorschreiben
und
die
Ersetzung
der
Wörter
"Hersteller"
oder
"hergestellt
von"
durch
einen
anderen
Begriff
erlauben
,
diese
Begriffe
die
im
Sektor
traditionell
verwendeten
Begriffe
sein
. [EU]
Dado
que
ciertos
términos
son
tradicionalmente
utilizados
y
reconocidos
por
los
Estados
miembros
para
el
etiquetado
de
los
vinos
espumosos
,
es
conveniente
que
cuando
decidan
hacer
obligatoria
la
indicación
del
productor
y
autoricen
la
sustitución
de
los
términos
«productor»
o
«producido
por»
por
otros
términos
,
estos
sean
los
utilizados
tradicionalmente
en
el
sector
.
Das
Wort
'Mitgliedstaaten'
wird
durch
die
Wörter
'EG-Mitgliedstaaten
oder
EFTA-Staaten'
ersetzt
[EU]
El
término
"Estados
miembros"
se
sustituye
por
"Estados
miembros
de
la
CE
o
Estados
de
la
AELC"
das
Wort
'Mitgliedstaat'
wird
durch
die
Wörter
'EG-Mitgliedstaat
oder
EFTA-Staat'
ersetzt
. [EU]
el
término
"Estado
miembro"
se
sustituye
por
"Estado
miembro
de
la
CE
o
Estado
de
la
AELC"
.
Der
Teil
des
Namens
wird
verwendet
,
um
verbindende
Wörter
,
die
für
die
Sortierung
nicht
von
Belang
sind
,
vom
Hauptbestandteil
der
Bezeichnung
des
Verkehrswegs
abzutrennen
. [EU]
Parte
del
nombre
utilizada
para
separar
términos
de
enlace
sin
restar
significado
a
la
parte
fundamental
del
nombre
de
la
vía
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wörter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners