A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Verbrauchernachfrage
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Angeblich
seien
auch
das
Produktionsniveau
,
der
Verbrauch
und
die
Verbrauchernachfrage
in
Algerien
der
Ukraine
ähnlicher
. [EU]
Además
,
se
sostuvo
que
Argelia
tiene
un
nivel
más
similar
al
de
Ucrania
en
cuanto
a
producción
,
consumo
y
demanda
de
los
consumidores
.
Die
Einführung
entkoppelter
Direktzahlungen
veranlasst
die
Landwirte
,
auf
Marktsignale
zu
reagieren
,
die
von
der
Verbrauchernachfrage
ausgehen
und
nicht
von
mengenbezogenen
Anreizen
. [EU]
La
introducción
de
pagos
directos
disociados
de
la
producción
hace
que
los
agricultores
respondan
a
las
señales
del
mercado
,
es
decir
, a
la
demanda
de
los
consumidores
,
en
lugar
de
actuar
en
función
de
incentivos
vinculados
a
la
cantidad
.
Die
ökologische/biologische
Produktionsweise
spielt
somit
eine
doppelte
gesellschaftliche
Rolle
,
denn
sie
bedient
einerseits
auf
einem
spezifischen
Markt
die
Verbrauchernachfrage
nach
ökologischen/biologischen
Erzeugnissen
und
stellt
andererseits
öffentliche
Güter
bereit
,
die
einen
Beitrag
zu
Umwelt-
und
Tierschutz
ebenso
wie
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
leisten
. [EU]
Así
pues
,
los
métodos
de
producción
ecológicos
desempeñan
un
papel
social
doble
,
aportando
,
por
un
lado
,
productos
ecológicos
a
un
mercado
específico
que
responde
a
la
demanda
de
los
consumidores
y,
por
otro
,
bienes
públicos
que
contribuyen
a
la
protección
del
medio
ambiente
,
al
bienestar
animal
y
al
desarrollo
rural
.
Ein
unabhängiger
Einführer
behauptete
,
der
Anstieg
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sei
das
Ergebnis
einer
veränderten
Verbrauchernachfrage
. [EU]
Un
importador
no
vinculado
alegó
que
la
subida
de
los
precios
de
la
industria
comunitaria
era
el
resultado
de
un
cambio
en
la
demanda
de
los
consumidores
.
Hierzu
wird
in
der
Entscheidung
eingangs
dargelegt
,
dass
es
weiterhin
eine
separate
Verbrauchernachfrage
nach
eigenständigen
Medienabspielprogrammen
gibt
,
die
sich
von
der
Nachfrage
nach
PC-Betriebssystemen
unterscheidet
,
obwohl
Microsoft
sein
Medienabspielprogramm
schon
seit
geraumer
Zeit
mit
Windows
koppelt
. [EU]
En
la
Decisión
se
demuestra
cómo
,
en
primer
lugar
,
aunque
Microsoft
venga
vinculando
desde
hace
tiempo
la
venta
de
su
reproductor
multimedia
a
la
de
Windows
,
hoy
en
día
existe
una
demanda
independiente
de
consumo
de
reproductores
multimedia
no
vinculados
que
puede
distinguirse
de
la
demanda
de
sistemas
operativos
para
ordenadores
personales
.
in
Verbindung
mit
Absatz
1
Buchstabe
c
Normen
und
Spezifikationen
,
bei
denen
die
Gewährleistung
der
Interoperabilität
und
Wahlfreiheit
aufgrund
der
Verbrauchernachfrage
oder
des
Brancheninteresses
dem
Markt
überlassen
werden
kann
. [EU]
en
relación
con
el
apartado
1,
letra
c),
normas
y/o
especificaciones
respecto
a
las
cuales
la
interoperabilidad
y
la
libertad
de
elección
puedan
dejarse
al
mercado
porque
vayan
a
lograrse
gracias
a
la
demanda
de
los
consumidores
o
los
intereses
de
la
industria
.
Medienabspielprogramme
,
die
nicht
in
der
Lage
sind
,
Ton-
und
Videodatenströme
aus
dem
Internet
zu
empfangen
,
können
nicht
als
Ersatz
für
datenstromtaugliche
Medienabspielprogramme
betrachtet
werden
,
da
sie
einer
spezifischen
Verbrauchernachfrage
nach
Datenstromtauglichkeit
nicht
gerecht
werden
. [EU]
Los
reproductores
multimedia
que
no
permiten
recibir
contenidos
de
audio
y
vídeo
transmitidos
por
Internet
en
flujo
de
datos
continuo
(streaming)
no
son
sustitutos
de
los
reproductores
multimedia
,
pues
no
satisfacen
la
demanda
específica
de
este
tipo
de
transmisión
por
parte
de
los
consumidores
.
Mehrere
Einführer
machten
jedoch
geltend
,
dass
die
Verbrauchernachfrage
ab
Herbst
2008
erheblich
zurückgegangen
sei
und
dass
sich
die
schwächere
Nachfrage
noch
nicht
bei
den
Einfuhrmengen
zeige
,
da
die
Aufträge
6
bis
9
Monate
früher
, d.h.
vor
dem
wirtschaftlichen
Abschwung
,
erteilt
worden
seien
. [EU]
No
obstante
,
varios
importadores
mencionaron
que
desde
el
otoño
2008
la
demanda
de
los
consumidores
se
ha
debilitado
perceptiblemente
, y
que
esto
todavía
no
se
refleja
en
los
volúmenes
de
importación
,
ya
que
los
encargos
se
habían
cursado
entre
seis
y
nueve
meses
antes
,
es
decir
,
antes
del
declive
económico
.
Sollten
die
Maßnahmen
beibehalten
werden
und
die
Verbrauchernachfrage
aufgrund
der
Wirtschaftskrise
weiter
nachgeben
,
dürften
sich
die
Antidumpingzölle
auf
alle
Marktteilnehmer
stärker
als
bisher
auswirken
. [EU]
En
caso
de
que
las
medidas
continúen
y
puesto
que
la
demanda
de
los
consumidores
seguirá
debilitándose
a
causa
de
la
crisis
económica
,
el
impacto
de
los
derechos
antidumping
para
todas
las
partes
será
,
al
parecer
,
mayor
que
en
el
pasado
.
Um
es
ökologischen/biologischen
Landwirten
zu
ermöglichen
,
angemessene
Futtermittel
für
ihre
Tiere
zur
Verfügung
zu
haben
,
und
um
die
Umstellung
auf
ökologisch/biologisch
bewirtschaftete
Flächen
zur
Deckung
der
wachsenden
Verbrauchernachfrage
nach
ökologischen/biologischen
Produkten
zu
vereinfachen
,
sollte
die
Verwendung
von
bis
zu
100
%
Umstellungsfuttermitteln
,
die
im
eigenen
Betrieb
des
Landwirts
erzeugt
wurden
,
in
der
Futterration
von
Tieren
in
ökologischer/biologischer
Haltung
erlaubt
werden
. [EU]
Para
ayudar
a
los
productores
ecológicos
a
encontrar
suministros
adecuados
de
piensos
para
sus
animales
y
facilitar
la
transición
al
método
de
producción
ecológica
con
objeto
de
satisfacer
la
creciente
demanda
de
productos
ecológicos
de
los
consumidores
,
procede
autorizar
el
empleo
de
hasta
el
100
%
de
los
piensos
en
conversión
producidos
en
la
propia
explotación
del
productor
en
la
ración
alimentaria
de
los
animales
ecológicos
.
Verkaufspackungen
,
die
frisches
Obst
und
Gemüse
unterschiedlicher
Arten
enthalten
,
finden
auf
dem
Markt
infolge
der
wachsenden
Verbrauchernachfrage
mehr
und
mehr
Verbreitung
. [EU]
En
respuesta
a
la
demanda
de
determinados
consumidores
,
la
presencia
de
envases
con
diferentes
tipos
de
frutas
y
hortalizas
frescas
es
cada
vez
más
habitual
en
el
mercado
.
Verkaufsverpackungen
,
die
Obst
und
Gemüse
unterschiedlicher
Arten
enthalten
,
finden
auf
dem
Markt
infolge
der
wachsenden
Verbrauchernachfrage
mehr
und
mehr
Verbreitung
. [EU]
En
respuesta
a
la
demanda
de
determinados
consumidores
,
la
presencia
de
envases
con
diferentes
especies
de
frutas
y
hortalizas
es
cada
vez
más
habitual
en
el
mercado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verbrauchernachfrage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners