A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Unterzeichnenden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Aufgrund
der
Nachweise
für
die
Dauer
seines
(
ihres
)
Aufenthalts
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
,
die
er
(
sie
)
erbracht
hat
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
er
(
sie
)
am
in
an
der
Grenzübergangsstelle
in
den
Mitgliedstaat
eingereist
ist
.Kontaktaufnahme
mit
der
unterzeichnenden
Behörde
über:Tel:Fax:E-mail:Der/die
Betroffene
erhält
eine
Kopie
dieses
Dokuments
.Der/die
BetroffeneDer
zuständigeBeamte+
Stempel"
[EU]
A
la
vista
de
la
documentación
que
aporta
para
justificar
la
duración
de
su
estancia
en
el
territorio
del
Estado
miembro
,
se
considera
que
el
interesado
entró
en
el
territorio
del
Estado
miembro
el
a
las
por
el
paso
fronterizo
deDatos
de
contacto
del
agente
encargado
del
control:Tel:Fax:Correo
electrónico:Se
entrega
al
interesado
copia
del
presente
documento
.Firma
del
interesadoFirma
del
agenteencargado
del
control+
sello»
Außerdem
sind
die
unterzeichnenden
Unternehmen
verpflichtet
,
der
Kommission
regelmäßig
ausführliche
Informationen
in
Form
monatlicher
Berichte
über
ihre
Verkäufe
in
die
EU-10
(
oder
Weiterverkäufe
durch
verbundene
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
)
zu
übermitteln
und
Kontrollbesuche
der
Kommission
zuzulassen
. [EU]
Las
condiciones
de
los
compromisos
obligan
también
a
las
empresas
signatarias
a
facilitar
a
la
Comisión
información
detallada
y
regular
en
forma
de
un
informe
mensual
de
sus
ventas
a
la
UE-10
(o
reventas
por
cualquier
parte
relacionada
dentro
de
la
Comunidad
) y a
aceptar
visitas
de
verificación
de
la
Comisión
.
Das
Mandat
der
NUGs
läuft
zeitgleich
mit
dem
Mandat
der
AG
ab
, d. h.
bei
Ablösung
der
Rahmenvereinbarung
und
der
Währungsteilnahmevereinbarung
durch
einen
neuen
Vertrag
und/oder
mit
der
Beendigung
der
Rahmenvereinbarung
und
der
Währungsteilnahmevereinbarung
mit
allen
unterzeichnenden
CSDs
und
Zentralbanken
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
. [EU]
El
mandato
de
los
grupos
de
usuarios
nacionales
expira
al
mismo
tiempo
que
el
mandato
del
GC
,
esto
es
,
con
la
sustitución
del
acuerdo
marco
y
del
acuerdo
de
participación
de
moneda
por
un
nuevo
contrato
y/o
con
la
extinción
del
acuerdo
marco
y
el
acuerdo
de
participación
de
moneda
por
todos
los
DCV
firmantes
y
los
bancos
centrales
que
no
pertenecen
a
la
zona
del
euro
.
Das
Muster
des
vom
Kapitän
zu
unterzeichnenden
Dokuments
,
das
das
nach
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
erforderliche
Dokument
gemäß
Artikel
15
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
ersetzen
kann
,
wenn
Fischereierzeugnisse
unmittelbar
von
einem
Fang-
oder
Gefrierschiff
angelandet
werden
,
ist
in
Anhang
VI
der
vorliegenden
Verordnung
festgelegt
." [EU]
El
modelo
del
documento
que
firmará
el
capitán
,
que
podrá
sustituir
al
documento
exigido
con
arreglo
al
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
854/2004
cuando
se
importen
productos
de
la
pesca
directamente
de
un
buque
congelador
,
de
acuerdo
con
el
artículo
15
,
apartado
3,
de
dicho
Reglamento
,
se
establece
en
el
anexo
VI
del
presente
Reglamento
.».
Das
Muster
des
vom
Kapitän
zu
unterzeichnenden
Dokuments
,
das
das
nach
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
854/2004
erforderliche
Dokument
gemäß
Artikel
15
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
ersetzen
kann
,
wenn
Fischereierzeugnisse
unmittelbar
von
einem
Fang-
oder
Gefrierschiff
angelandet
werden
,
muss
dem
Muster
in
Anhang
VII
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechen
." [EU]
El
modelo
del
documento
que
firmará
el
capitán
,
que
podrá
sustituir
al
documento
exigido
con
arreglo
al
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
854/2004
cuando
se
importen
productos
de
la
pesca
congelados
directamente
de
un
buque
congelador
,
de
acuerdo
con
el
artículo
15
,
apartado
3,
de
dicho
Reglamento
,
se
ajustará
al
modelo
de
documento
establecido
en
el
apéndice
VII
del
presente
anexo
.».
Das
Muster
des
vom
Kapitän
zu
unterzeichnenden
Dokuments
sollte
insbesondere
auf
die
Bestimmungen
bezüglich
der
Handhabung
von
Fischereierzeugnissen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
VIII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
an
Bord
von
Gefrierschiffen
verweisen
. [EU]
El
modelo
del
documento
que
firmará
el
capitán
debe
referirse
específicamente
a
las
disposiciones
pertinentes
para
la
manipulación
de
los
productos
de
la
pesca
a
bordo
de
los
buques
congeladores
,
establecidas
en
el
anexo
III
,
sección
VIII
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
.
Dem
Unterzeichnenden
ist
bekannt
,
dass
,
wenn
er
gegen
diese
Regeln
verstößt
,
der
EZB-Rat
i)
ihn
aus
dem
Beschaffungsausschuss
entlässt
und
ii
)
dies
gegebenenfalls
seinem
Arbeitgeber
zu
disziplinarischen
Zwecken
mitteilt
und
iii
)
einen
Nachfolger
an
seiner
Stelle
für
den
Beschaffungsausschuss
ernennt
. [EU]
El
abajo
firmante
es
consciente
de
que
,
en
el
supuesto
de
que
infrinja
cualquiera
de
estas
normas
,
el
Consejo
de
Gobierno:
i)
le
expulsará
del
Comité
de
Adquisiciones
;
ii
)
lo
comunicará
,
si
procede
, a
su
empleador
a
efectos
disciplinarios
, y
iii
)
nombrará
su
sucesor
en
el
Comité
de
Adquisiciones
.
Die
unterzeichnenden
Unternehmen
sind
in
diesem
Zusammenhang
außerdem
dazu
verpflichtet
,
der
Kommission
regelmäßig
ausführliche
Informationen
in
Form
monatlicher
Berichte
über
ihre
Verkäufe
in
die
EU-10
(
oder
Weiterverkäufe
durch
verbundene
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
)
zu
übermitteln
und
Kontrollbesuche
der
Kommission
zuzulassen
. [EU]
Las
condiciones
de
los
compromisos
también
obligan
a
las
empresas
signatarias
a
comunicar
a
la
Comisión
de
manera
regular
y
detallada
,
mediante
un
informe
mensual
,
sus
ventas
a
los
diez
nuevos
Estados
miembros
(o
reventas
por
sus
afiliadas
en
la
Comunidad
) y a
aceptar
visitas
de
verificación
por
parte
de
la
Comisión
.
die
vom
Eurosystem
und
externen
Stakeholdern
zu
unterzeichnenden
Verträge
[EU]
todo
contrato
suscrito
entre
el
Eurosistema
y
los
interesados
externos
Die
Vorschriften
für
die
Auftragsvergabe
sollten
dort
Anwendung
finden
,
wo
die
Kommission
Nichtregierungsorganisationen
damit
beauftragt
,
im
Rahmen
der
zur
Durchführung
des
jährlichen
Nahrungsmittelprogramms
zu
unterzeichnenden
Verträge
Nahrungsmittelhilfe
zu
kaufen
und
bereitzustellen
.
Dessen
ungeachtet
liegt
es
im
Ermessen
des
Anweisungsbefugten
der
Kommission
,
in
solche
Verträge
zusätzliche
Anforderungen
für
eine
wirtschaftliche
Haushaltsführung
einzubeziehen
. [EU]
Las
normas
de
adjudicación
de
contratos
deben
aplicarse
cuando
la
Comisión
autorice
a
ONG
a
comprar
y
movilizar
ayuda
alimentaria
en
el
marco
de
los
contratos
que
se
suscriban
para
la
ejecución
del
programa
de
trabajo
anual
de
ayuda
alimentaria
,
sin
perjuicio
de
la
discreción
del
ordenador
de
la
Comisión
para
incluir
en
estos
contratos
otros
requisitos
que
garanticen
una
gestión
financiera
saneada
.
Erstens
werde
die
Befreiung
auf
der
Grundlage
einer
freiwilligen
Vereinbarung
gewährt
,
die
für
die
unterzeichnenden
Industrieunternehmen
Ziele
zur
Verbesserung
ihrer
Energieeffizienz
umfasst
. [EU]
En
primer
lugar
,
Luxemburgo
observa
que
la
exención
se
concede
,
en
efecto
,
sobre
la
base
de
un
acuerdo
voluntario
que
incluye
objetivos
de
mejora
de
la
eficacia
energética
para
los
industriales
signatarios
.
Es
ist
daher
angebracht
,
ein
einheitliches
Muster
des
vom
Kapitän
zu
unterzeichnenden
Dokuments
für
die
Einfuhr
von
Fischereierzeugnissen
unmittelbar
von
einem
Gefrierschiff
in
die
Europäische
Union
festzulegen
. [EU]
Procede
,
por
tanto
,
establecer
un
modelo
de
documento
armonizado
que
firmará
el
capitán
del
buque
cuando
se
importen
productos
de
la
pesca
en
la
Unión
directamente
de
un
buque
congelador
.
Es
wird
ein
Direktorium
gebildet
,
in
dem
alle
unterzeichnenden
Organe
vertreten
sind
. [EU]
Se
crea
un
Comité
de
Dirección
en
cuyo
seno
estarán
representadas
las
instituciones
signatarias
.
Es
wird
ein
Direktorium
gebildet
,
in
dem
alle
unterzeichnenden
Organe
vertreten
sind
. [EU]
Se
crea
un
Comité
de
Dirección
en
cuyo
seno
estarán
representadas
todas
las
instituciones
signatarias
.
Hierbei
ist
der
Name
des/der
Unterzeichnenden
unterhalb
der
Unterschrift
anzugeben
.
Der
Programmbogen
mit
der
Zusammenfassung
der
einzelnen
Anträge
ist
durch
ein
Formblatt
mit
spezifischen
Informationen
(
technische
Informationen
zu
den
einzelnen
Anwendungen
)
zu
ergänzen
,
das
für
jeden
einzelnen
Zuschussantrag
auszufüllen
ist
. [EU]
Por
cada
solicitud
de
ayuda
individual
deberá
rellenarse
una
ficha
de
información
específica
(con
información
técnica
sobre
las
solicitudes
)
que
se
adjuntará
a
la
ficha
resumen
de
las
solicitudes
individuales
.
Kontaktaufnahme
mit
der
unterzeichnenden
Behörde
über:
[EU]
Datos
de
contacto
del
agente
encargado
del
control:
MUSTER
DES
VOM
KAPITÄN
ZU
UNTERZEICHNENDEN
DOKUMENTS
[EU]
MODELO
DEL
DOCUMENTO
QUE
FIRMARÁ
EL
CAPITÁN
Name
und
Anschrift
der
unterzeichnenden
Erzeugerorganisation
[EU]
El
nombre
y
la
dirección
de
la
organización
de
productores
signataria
Name
und
dienstliche
Stellung
des
Unterzeichnenden
[EU]
Nombre
y
cargo
del
firmante
Name
und
Funktion
des
Unterzeichnenden
:
" [EU]
Nombre
y
cargo
del
firmante:
».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterzeichnenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners