A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
41 results for Torino
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
AEM
Torino
hätte
die
ermittelten
rechtswidrigen
Beihilfebeträge
binnen
60
Tagen
nach
Unterrichtung
über
die
Ergebnisse
der
Steuerveranlagung
zurückzahlen
müssen
;
diese
Unterrichtung
durch
die
"Agenzia
delle
Entrate"
hätte
nach
den
Angaben
Italiens
bis
zum
11
.
Januar
2006
erfolgen
müssen
. [EU]
AEM
Torino
debería
haber
reembolsado
el
importe
de
las
ayudas
ilegales
en
el
plazo
de
60
días
a
partir
de
la
comunicación
del
resultado
de
la
evaluación
que
,
según
la
información
enviada
por
las
autoridades
italianas
,
debe
ser
notificada
por
la
Agenzia
delle
Entrate
a
más
tardar
el
11
de
enero
de
2006
.
AEM
Torino
zählt
zu
den
so
genannten
"aziende
municipalizzate"
und
ist
vorrangig
im
Energiesektor
tätig
. [EU]
AEM
Torino
es
una
de
las
llamadas
«aziende
municipalizzate»
y
es
activa
,
en
especial
,
en
el
sector
de
la
energía
.
AGEA
Via
Torino
45
,
I-00184
Roma
(
Tel
. (
39
) 6
49499
714
;
Fax
(
39
) 6
49499
761
), [EU]
AGEA
Via
Torino
45
,
I-00184
Roma
[tel. (39) 6 49499 714; fax (39) 06 49499 761],
Ο
;ΠΕΚΕΠΕ.
AGEA
-
Via
Torino
,
45
,
I-00184
Roma
[Tel. [EU]
AGEA
-
Via
Torino
,
45
,
I-00184
Roma
[tel.
als
Nachfolgerin
von
Herrn
Alberto
ZAN
für
die
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
25
.
Januar
2010
,
ernannt
. [EU]
Se
nombra
suplente
para
el
Comité
de
las
Regiones
por
el
período
del
mandato
que
queda
por
transcurrir
,
es
decir
,
hasta
el
25
de
enero
de
2010
,
a:
la
Sra
.
Carmela
CASILE
,
Consigliere
comunale
del
Comune
di
Giaveno
(Torino),
en
sustitución
del
Sr
.
Alberto
ZAN
.
Anschrift:
Via
Torino
8/B
,
Cassano
Magnago
(
VA
),
Italien
[EU]
Dirección:
Via
Torino
8/B
,
Cassano
Magnago
(VA),
Italia
Aus
den
vorstehenden
Informationen
ist
der
Schluss
zu
ziehen
,
dass
AEM
Torino
möglicherweise
bestimmte
Beihilfebeträge
,
die
im
Rahmen
der
mit
der
Entscheidung
2003/193/EG
für
rechtswidrig
erklärten
Beihilferegelung
gewährt
wurden
,
erhalten
und
noch
nicht
zurückgezahlt
hat
. [EU]
Tomando
como
base
la
información
antes
expuesta
,
cabe
deducir
que
AEM
Torino
puede
haber
recibido
y
no
reembolsado
aún
ciertas
cantidades
de
ayuda
en
el
marco
del
régimen
de
ayudas
declarado
incompatible
en
la
Decisión
no
2003/193/CE
.
Bei
der
Kommission
gingen
weder
von
AEM
Torino
noch
von
anderen
Beteiligten
Stellungnahmen
ein
. [EU]
La
Comisión
no
ha
recibido
ninguna
observación
de
AEM
Torino
ni
de
ninguna
otra
parte
interesada
.
Bei
der
zu
prüfenden
Beihilfe
handelt
es
sich
um
die
von
Italien
geplante
Erstattung
von
verlorenen
Kosten
im
Energiesektor
zugunsten
von
AEM
Torino
. [EU]
La
ayuda
se
refiere
al
reembolso
que
Italia
se
propone
conceder
a
AEM
Torino
por
los
costes
de
transición
a
la
competencia
en
el
sector
de
la
energía
.
; c)
Via
Torino
8/B
,
Cassano
Magnago
(
VA
),
Italien
[EU]
; c)
Via
Torino
8/B
,
Cassano
Magnago
(VA),
Italia
Demnach
sollte
Italien
erst
dann
zur
Zahlung
der
neuen
Beihilfe
ermächtigt
werden
,
wenn
es
gegenüber
der
Kommission
nachgewiesen
hat
,
dass
es
den
vollen
ausstehenden
Betrag
von
AEM
Torino
zurückgefordert
hat
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
debería
permitir
que
Italia
conceda
la
nueva
ayuda
sólo
después
de
presentar
pruebas
a
la
Comisión
sobre
la
recuperación
completa
de
lo
concedido
a
AEM
Torino
.
der
Eintrag
für
den
Flughafen
Torino
-Caselle
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
la
entrada
correspondiente
al
aeropuerto
de
Torino
-Caselle
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
die
Eintragung
für
die
örtliche
Einheit
"IT00401
TORINO
"
4
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
la
entrada
correspondiente
a
la
unidad
local
«IT00401
TORINO
»
4
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
Die
in
Artikel
1
genannte
Beihilfe
darf
nicht
gewährt
werden
,
bevor
Italien
gegenüber
der
Kommission
nachgewiesen
hat
,
dass
AEM
Torino
entweder
keine
Beihilfe
im
Rahmen
der
mit
Entscheidung
2003/193/EG
für
rechtswidrig
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärten
Regelung
zugunsten
der
"aziende
municipalizzate"
erhalten
oder
die
frühere
Beihilfe
im
Rahmen
der
genannten
Regelung
einschließlich
der
Zinsen
zurückgezahlt
hat
. [EU]
La
ayuda
mencionada
en
el
artículo
1
no
podrá
concederse
si
previamente
Italia
no
ha
presentado
pruebas
a
la
Comisión
de
que
AEM
Torino
no
se
ha
beneficiado
de
una
ayuda
anterior
concedida
bajo
el
régimen
de
«aziende
municipalizzate»
declarado
ilegal
e
incompatible
por
la
Comisión
mediante
la
Decisión
2003/193/CE
o
bien
demuestra
que
AEM
Torino
ha
reembolsado
,
junto
con
los
intereses
que
correspondan
,
la
ayuda
previa
recibida
en
el
marco
del
régimen
antes
mencionado
.
Die
Kommission
ist
nicht
in
der
Lage
festzustellen
,
welchen
Beihilfebetrag
AEM
Torino
bereits
vor
der
neuen
,
jetzt
zu
würdigenden
Beihilfe
erhalten
hat
und
noch
zurückzahlen
muss
;
genauso
wenig
kann
sie
beurteilen
,
welche
kumulative
Wirkung
die
"alte"
und
die
"neue"
Beihilfe
zugunsten
von
AEM
Torino
haben
und
welche
Wettbewerbsverzerrungen
dadurch
auf
dem
Gemeinsam
Markt
verursacht
werden
dürften
. [EU]
La
Comisión
no
está
en
condiciones
de
determinar
el
importe
de
la
ayuda
que
AEM
Torino
había
recibido
ya
antes
de
la
nueva
ayuda
objeto
de
examen
y
que
aún
debe
rembolsar
, y
no
puede
evaluar
el
efecto
acumulativo
de
la
ayuda
«previa»
y
«nueva»
a
favor
de
AEM
Torino
y
su
probable
impacto
distorsionador
en
el
mercado
común
.
Die
Kommission
muss
sicherstellen
,
dass
die
neue
Beihilfe
erst
dann
gezahlt
wird
,
wenn
die
Gefahr
einer
Kumulierung
ausgeschlossen
werden
kann
,
das
heißt
,
wenn
AEM
Torino
die
erhaltene
rechtswidrige
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfe
vollständig
zurückgezahlt
hat
. [EU]
La
Comisión
debe
garantizar
que
la
concesión
de
la
nueva
ayuda
se
ha
hecho
solamente
en
un
momento
en
que
podía
excluirse
este
riesgo
de
acumulación
,
es
decir
,
solamente
después
de
que
AEM
Torino
haya
reembolsado
completamente
la
ayuda
ilegal
e
incompatible
que
recibió
.
Die
staatliche
Beihilfe
in
Höhe
von
16338000
EUR
,
die
Italien
AEM
Torino
für
verlorene
Kosten
gewähren
will
,
ist
vorbehaltlich
von
Artikel
2
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
La
ayuda
que
Italia
tiene
previsto
otorgar
a
AEM
Torino
en
concepto
de
costes
de
transición
a
la
competencia
por
un
importe
de
16
,338
millones
de
euros
es
compatible
con
el
mercado
común
siempre
y
cuando
se
cumplan
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
2.
Ferner
hat
AEM
Torino
ausdrücklich
eingeräumt
,
in
den
Genuss
dieser
Regelung
gekommen
zu
sein
,
und
es
gibt
keinerlei
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
betreffenden
Maßnahme
in
seinem
besonderen
Fall
keine
Beihilfe
darstellt
,
eine
bestehende
Beihilfe
darstellt
oder
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
AEM
Torino
ha
admitido
expresamente
que
se
había
beneficiado
del
régimen
y
no
hay
razones
para
creer
que
,
en
su
caso
particular
,
las
medidas
que
están
siendo
examinadas
no
supongan
una
medida
de
ayuda
o
constituyan
una
ayuda
ya
existente
, o
se
declaren
como
compatibles
con
el
mercado
común
.
Ferner
hat
Italien
mitgeteilt
,
dass
die
Grenzkontrollstelle
am
Flughafen
Milano-Linate
vorübergehend
geschlossen
und
die
vorübergehende
Schließung
der
Grenzkontrollstelle
Torino
-Caselle
aufgehoben
werden
sollte
. [EU]
Además
,
Italia
ha
comunicado
que
se
debe
suspender
temporalmente
el
puesto
de
inspección
fronterizo
del
aeropuerto
de
Milano-Linate
y
que
debe
levantarse
la
suspensión
temporal
del
puesto
de
inspección
fronterizo
de
Torino
-Caselle
.
Ferner
ist
nicht
sicher
,
ob
AEM
Torino
von
der
"Cassa
Depositi
e
Prestiti"
Vorzugsdarlehen
erhalten
hat
,
die
mit
der
Entscheidung
2003/193/EG
für
rechtswidrig
erklärt
wurden
,
und
ob
das
Unternehmen
diese
Darlehen
im
gegebenen
Fall
zurückgezahlt
hat
. [EU]
Además
,
no
está
claro
si
AEM
Torino
se
ha
beneficiado
de
los
préstamos
subvencionados
concedidos
por
la
Cassa
Depositi
e
Prestiti
que
se
declararon
ilegales
mediante
la
Decisión
previa
2003/193/CE
, y,
en
caso
afirmativo
,
si
los
ha
reembolsado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Torino":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners