A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schiedsklausel
Schiedskommission
Schiedsmann
Schiedsordnung
Schiedsrichter
Schiedsrichterassistent
Schiedsrichterball
Schiedsrichtergespann
Schiedsrichterin
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for
Schiedsrichter
Word division: Schieds·rich·ter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Abweichende
Meinungen
einzelner
Schiedsrichter
werden
jedoch
auf
keinen
Fall
veröffentlicht
. [EU]
Los
votos
particulares
de
los
árbitros
no
se
harán
públicos
en
ningún
caso
.
'Alle
Rechtsstreitigkeiten
zwischen
dem
Datenimporteur
und
dem
Datenexporteur
aus
dem
vorliegenden
Vertrag
werden
gemäß
dem
Schlichtungs-
und
Schiedsreglement
der
Internationalen
Handelskammer
endgültig
durch
einen
oder
mehrere
Schiedsrichter
entschieden
,
die
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Reglement
ernannt
werden
. [EU]
"Todo
litigio
entre
el
importador
y
el
exportador
de
datos
en
relación
con
una
supuesta
infracción
de
cualquiera
de
las
disposiciones
de
las
presentes
cláusulas
se
resolverá
,
con
arreglo
a
las
normas
de
arbitraje
de
la
Cámara
de
Comercio
Internacional
,
por
uno
o
más
árbitros
designados
de
conformidad
con
dichas
normas
.
Alle
Schiedsrichter
sind
während
der
gesamten
Dauer
einer
Anhörung
anwesend
. [EU]
Todos
los
árbitros
deberán
estar
presentes
durante
la
totalidad
de
las
audiencias
.
Als
Tag
der
Einsetzung
des
Schiedsgerichtsgilt
der
Tag
,
an
dem
die
drei
Schiedsrichter
bestimmt
sind
. [EU]
La
fecha
de
constitución
del
comité
de
expertos
arbitral
será
la
fecha
en
que
se
designe
a
los
tres
árbitros
.
Am
31
.
August
2004
befanden
die
Schiedsrichter
,
dass
die
jedes
Jahr
verursachte
Zunichtemachung
oder
Schmälerung
von
Vorteilen
der
Gemeinschaft
72
%
der
Höhe
der
Auszahlungen
gemäß
CDSOA
für
Antidumping-
oder
Ausgleichszölle
entsprach
,
die
für
das
letzte
Jahr
,
für
das
zu
diesem
Zeitpunkt
offizielle
Daten
der
US-Behörden
zur
Verfügung
standen
,
auf
Einfuhren
aus
der
Gemeinschaft
entrichtet
wurden
. [EU]
El
31
de
agosto
de
2004
,
los
Árbitros
determinaron
que
el
nivel
de
anulación
o
menoscabo
ocasionado
cada
año
a
la
Comunidad
equivalía
al
72
%
de
la
cuantía
de
los
desembolsos
efectuados
en
el
marco
de
la
CDSOA
relativos
a
los
derechos
antidumping
o
compensatorios
pagados
sobre
las
importaciones
procedentes
de
la
Comunidad
el
último
año
respecto
del
cual
se
dispusiera
de
datos
en
el
momento
considerado
,
según
los
datos
publicados
por
las
autoridades
estadounidenses
.
An
den
Beratungen
des
Schiedspanels
dürfen
nur
die
Schiedsrichter
teilnehmen
;
jedoch
kann
das
Schiedspanel
ihren
Assistenten
gestatten
,
bei
den
Beratungen
zugegen
zu
sein
. [EU]
Únicamente
los
árbitros
podrán
participar
en
las
deliberaciones
del
panel
arbitral
,
pero
este
podrá
permitir
que
sus
asistentes
estén
presentes
durante
sus
deliberaciones
.
Assistenten
der
Schiedsrichter
. [EU]
Los
asistentes
de
los
árbitros
.
Bei
diesen
kann
es
sich
um
Mitglieder
anderer
Gremien
handeln
als
der
Gremien/des
Gremiums
,
denen/dem
der
Vorschlag
zugewiesen
wurde
,
oder
um
Schiedsrichter
. [EU]
Entre
ellos
podrá
haber
miembros
de
grupos
que
no
sean
aquel
al
que
se
haya
asignado
la
propuesta
, o
árbitros
.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
mehr
als
zwei
Vertragsparteien
bestellen
die
Streitparteien
mit
demselben
Interesse
einvernehmlich
einen
Schiedsrichter
. [EU]
En
las
controversias
entre
más
de
dos
Partes
Contratantes
,
las
partes
en
la
controversia
que
compartan
un
mismo
interés
nombrarán
de
común
acuerdo
un
árbitro
.
Der
Kooperationsausschuss
stellt
spätestens
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
eine
Liste
mit
15
Personen
auf
,
die
willens
und
in
der
Lage
sind
,
als
Schiedsrichter
zu
fungieren
. [EU]
A
más
tardar
seis
meses
después
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Acuerdo
,
el
Comité
de
Cooperación
establecerá
una
lista
de
15
personas
dispuestas
a
desempeñar
la
función
de
árbitro
y
capaces
de
hacerlo
.
Der
nach
Buchstabe
a
ernannte
dritte
Schiedsrichter
sollte
Staatsangehöriger
eines
Drittstaates
sein
und
führt
den
Vorsitz
über
das
Schiedsgremium
. [EU]
El
tercer
árbitro
designado
con
arreglo
a
lo
establecido
en
la
letra
a)
deberá
ser
nacional
de
un
tercer
Estado
y
ejercerá
las
funciones
de
Presidente
de
la
comisión
de
arbitraje
.
Der
Standpunkt
,
der
von
der
Union
in
dem
mit
dem
Freihandelsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
der
Republik
Korea
andererseits
eingesetzten
Handelsausschuss
hinsichtlich
der
Annahme
der
Geschäftsordnung
des
Handelsausschusses
und
der
Aufstellung
der
Liste
mit
15
Personen
,
die
als
Schiedsrichter
fungieren
sollen
,
zu
vertreten
ist
,
beruht
auf
den
diesem
Beschluss
beigefügten
,
im
Entwurf
vorliegenden
Beschlüssen
des
Handelsausschusses
. [EU]
La
posición
que
ha
de
adoptar
la
Unión
en
el
Comité
de
Comercio
,
creado
en
virtud
del
Acuerdo
de
Libre
Comercio
entre
la
Unión
Europea
y
sus
Estados
miembros
,
por
una
parte
, y
la
República
de
Corea
,
por
otra
,
en
lo
que
se
refiere
a
la
adopción
del
reglamento
interno
del
Comité
de
Comercio
, y
al
establecimiento
de
la
lista
de
quince
personas
para
desempeñar
la
función
de
árbitros
,
se
basará
en
los
proyectos
de
decisiones
del
Comité
de
Comercio
adjuntos
a
la
presente
Decisión
.
Der
Vorsitz
des
Kooperationsausschusses
oder
seine
Stellvertretung
wählt
die
Schiedsrichter
innerhalb
von
fünf
Tagen
nach
dem
in
Absatz
3
genannten
Ersuchen
einer
Vertragspartei
in
Anwesenheit
eines
Vertreters
jeder
Vertragspartei
aus
. [EU]
El
Presidente
del
Comité
de
Cooperación
, o
su
delegado
,
seleccionará
a
los
árbitros
en
los
cinco
días
siguientes
a
la
fecha
de
la
solicitud
contemplada
en
el
apartado
3,
presentada
por
una
de
las
Partes
y
en
presencia
de
un
representante
de
cada
una
de
las
Partes
.
Die
Europäische
Union
trägt
die
Kosten
für
den
gesamten
organisatorischen
Aufwand
im
Zusammenhang
mit
Konsultationen
,
Vermittlung
und
Schiedsverfahren
,
ausgenommen
die
Vergütung
und
Kostenerstattung
für
die
Vermittler
und
Schiedsrichter
,
die
geteilt
werden
. [EU]
La
Unión
Europea
asumirá
los
gastos
derivados
de
la
organización
de
los
procedimientos
de
consulta
,
mediación
y
arbitraje
,
excepto
la
remuneración
de
los
mediadores
y
árbitros
y
los
gastos
que
deban
abonárseles
,
que
se
compartirán
[1].
Die
Geschäftsordnung
für
die
Streitbeilegung
und
der
Verhaltenskodex
für
Schiedsrichter
und
Vermittler
nach
Maßgabe
des
Abkommens
sind
in
den
Anhängen
I
und
II
festgelegt
. [EU]
El
reglamento
interno
de
solución
de
diferencias
y
el
código
de
conducta
de
los
árbitros
y
los
mediadores
en
virtud
del
Acuerdo
se
establecen
en
los
anexos
I y
II
,
respectivamente
.
Die
Gremien
können
durch
Fachgutachter
und
als
Schiedsrichter
fungierende
Experten
unterstützt
werden
,
die
die
Begutachtung
ganz
oder
teilweise
zuhause
oder
an
ihrem
Arbeitsplatz
(
Fernverfahren
)
vornehmen
. [EU]
Los
grupos
podrán
contar
con
la
asistencia
de
evaluadores
y
árbitros
especializados
,
que
llevarán
a
cabo
la
evaluación
,
al
menos
parcialmente
,
en
su
domicilio
particular
o
su
lugar
de
trabajo
(«evaluación a
distancia»
).
Die
Schiedsrichter
müssen
über
Fachwissen
oder
Erfahrung
auf
den
Gebieten
Recht
und
internationaler
Handel
verfügen
. [EU]
Los
árbitros
tendrán
conocimientos
especializados
o
experiencia
en
Derecho
y
comercio
internacional
.
Die
Streitparteien
und
die
Schiedsrichter
sind
verpflichtet
,
die
Vertraulichkeit
aller
ihnen
während
der
Verhandlungen
des
Schiedsgerichts
vertraulich
erteilten
Auskünfte
zu
wahren
. [EU]
Las
partes
en
la
controversia
y
los
árbitros
quedan
obligados
a
proteger
el
carácter
confidencial
de
cualquier
información
que
se
les
comunique
con
ese
carácter
durante
el
procedimiento
del
tribunal
arbitral
.
Die
Vorgehensweise
für
die
erste
und
die
zweite
Stufe
der
Begutachtung
kann
im
Einzelnen
voneinander
abweichen
(
etwa
in
Bezug
auf
den
Rückgriff
auf
Fachgutachter
,
Schiedsrichter
und/oder
Gespräche
mit
den
verantwortlichen
Forschern
). [EU]
La
metodología
precisa
para
la
evaluación
inter
pares
en
la
primera
y
en
la
segunda
fases
podrá
diferir
(por
ejemplo
,
en
la
utilización
de
evaluadores
,
árbitros
o
entrevistas
al
IP
).
Die
Zahl
der
Schiedsrichter
beträgt
.' [EU]
El
número
de
árbitros
será
de
[ ].".
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiedsrichter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners