A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Referenz
Referenzbereich
Referenzbündel
Referenzdaten
Referenzdiode
Referenzdokument
Referenzebene
Referenzflugzeug
Referenzfläche
Referenzgeber
Referenzgebiet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
146 results for Referenz-
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
34
.
KAPITEL
ÜBER
DIE
REFERENZ-
UND
ABZINSUNGSSÄTZE
[EU]
CAPÍTULO
RELATIVO
A
LA
FIJACIÓN
DE
LOS
TIPOS
DE
REFERENCIA
Y
DE
ACTUALIZACIÓN
[1]
Ab
15
.
Juli
2004
wird
der
Referenz-
und
Abzinsungssatz
wie
folgt
berechnet:
[EU]
A
partir
del
15
de
julio
de
2004
,
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
han
quedado
fijados
del
siguiente
modo [7]:
ABl
. L
140
vom
30
.04.2004, S. 1.
Referenz-
und
Rückforderungszinssätze
für
staatliche
Beihilfen
,
ABl
. C
48
vom
24
.2.2005, S. 2. [EU]
DO
L
140
de
30
.4.2004, p. 1.
Anwendbarer
Zinssatz
ist
der
gemeinschaftliche
Referenz-
und
Diskontzins
,
der
in
Griechenland
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
galt
,
also
4,43 %
für
das
Jahr
2004
und
4,08 %
für
das
Jahr
2005
. [EU]
El
tipo
de
interés
aplicado
es
el
tipo
comunitario
de
referencia
y
actualización
[72]
vigente
en
Grecia
en
la
fecha
de
concesión
de
la
ayuda
,
que
era
del
4,43 %
en
2004
y
del
4,08 %
en
2005
.
Bei
der
Anwendung
des
Vorübergehenden
Rahmens
hat
sich
gezeigt
,
dass
in
Bezug
auf
folgende
Punkte
weitere
Klarstellungen
erforderlich
sind:
Anwendbarkeit
von
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
,
geltende
Rahmenvorschriften
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
sowie
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
. [EU]
La
aplicación
del
Marco
temporal
ha
puesto
de
manifiesto
la
necesidad
de
introducir
aclaraciones
adicionales
por
lo
que
se
refiere
a
la
aplicabilidad
del
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
del
Acuerdo
EEE
,
el
marco
existente
para
la
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
y
la
aplicación
de
las
ayudas
estatales
otorgadas
en
forma
de
garantías
.
Bei
der
Berechnung
der
in
Artikel
1
und
Artikel
3
genannten
Beträge
in
Zahlen
von
Dezember
2002
verwendet
das
Vereinigte
Königreich
den
für
das
Vereinigte
Königreich
geltenden
von
der
Kommission
veröffentlichten
Referenz-
und
Abzinsungssatz
,
der
alle
fünf
Jahre
zu
aktualisieren
ist
. [EU]
A
efectos
de
computar
los
importes
a
valor
de
diciembre
de
2002
mencionados
en
los
artículos
1 y 3,
el
Reino
Unido
utilizará
el
tipo
de
referencia
y
de
descuento
publicado
por
la
Comisión
para
el
Reino
Unido
,
actualizándolo
cada
cinco
años
.
Bei
Fehlen
zuverlässiger
oder
sonstiger
maßgeblicher
Daten
oder
unter
außergewöhnlichen
Umständen
kann
die
Überwachungsbehörde
in
enger
Abstimmung
mit
dem
(
den
)
betroffenen
EFTA-Staat(
en
)
auf
der
Grundlage
einer
anderen
Methode
und
der
ihr
vorliegenden
Angaben
für
einen
oder
mehrere
EFTA-Staaten
einen
Referenz-
/Abzinsungssatz
für
die
Rückforderung
staatlicher
Beihilfen
bestimmen
. [EU]
En
ausencia
de
datos
fiables
o
equivalentes
, o
en
casos
excepcionales
,
el
Órgano
de
Vigilancia
podrá
fijar
,
en
estrecha
colaboración
con
el
Estado
o
los
Estados
de
la
AELC
de
que
se
trate
,
un
tipo
de
referencia/actualización
aplicable
,
para
uno
o
más
Estados
de
la
AELC
,
utilizando
un
método
diferente
y
sobre
la
base
de
la
información
disponible
.
Beschreibung
der
nachgewiesenen
DNA-Sequenzen
(
Referenz-
+
Zielgene
): [EU]
Descripción
de
secuencias
de
ADN
detectadas
(referencia +
genes
diana
):
Bestehende
Normen
können
zu
Referenz-
oder
Vergleichszwecken
angeführt
werden
[EU]
Podrán
citarse
las
normas
ya
existentes
como
referencia
o
punto
de
comparación
.
Bezüglich
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Änderung
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
-
sofern
sie
überhaupt
anwendbar
ist
,
denn
das
Darlehen
wurde
vor
ihrem
Inkrafttreten
gewährt
und
die
Bewertung
einer
Beihilfe
erfolgt
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
-
genügt
die
Feststellung
,
dass
die
italienischen
Behörden
überhaupt
nicht
auf
die
von
der
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
vom
11
.
Juni
2008
geäußerten
Zweifel
eingegangen
sind
. [EU]
En
relación
con
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
revisión
del
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
[32],
basta
con
constatar
que
,
en
la
medida
en
que
sea
aplicable
-ya
que
el
préstamo
se
concedió
antes
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Comunicación
y
la
fecha
de
referencia
para
la
calificación
de
una
medida
como
ayuda
es
la
de
su
ejecución-
,
las
autoridades
italianas
no
han
respondido
a
las
dudas
formuladas
por
la
Comisión
en
su
decisión
de
11
de
junio
de
2008
.
Chromatografie
Die
Retentions-Zeit
für
den
Haupt-Peak
in
einem
Flüssigchromatogramm
der
Probe
entspricht
der
für
α
;-Cyclodextrin
in
einem
Chromatogramm
von
Referenz-
α
;-Cyclodextrin (
erhältlich
bei
Consortium
für
elektrochemische
Industrie
GmbH
,
München
,
Deutschland
,
oder
Wacker
Biochem
Group
,
Adrian
,
MI
,
USA
)
unter
den
in
"Verfahren
zur
Gehaltsbestimmung"
beschriebenen
Bedingungen
. [EU]
Cromatografía:
El
tiempo
de
retención
para
el
pico
principal
de
un
cromatograma
del
líquido
de
la
muestra
corresponde
al
de
la
α
;-ciclodextrina
en
un
cromatograma
de
referencia
para
esa
sustancia
(disponible
en
el
Consortium
für
Elektrochemische
Industrie
GmbH
,
Múnich
,
Alemania
o
en
Wacker
Biochem
Group
,
Adrian
,
Michigan
,
EE
.UU.)
en
las
condiciones
descritas
en
el
método
de
ensayo
.
Da
dieses
Kapitel
erst
ab
dem
15
.
Juli
2004
gilt
,
bleiben
die
Bestimmungen
über
die
Berechung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
des
bisherigen
Kapitels
34
.1
bis
zu
diesem
Datum
in
Kraft
. [EU]
Como
el
presente
capítulo
sólo
se
aplicará
a
partir
del
15
de
julio
de
2004
,
el
antiguo
capítulo
34
.1
seguirá
en
vigor
hasta
esa
fecha
por
lo
que
se
refiere
al
cálculo
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
.
Da
Frankreich
hierzu
kein
Begründung
angegeben
hat
,
wendet
die
Kommission
die
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Änderung
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
(
im
Folgenden
"Mitteilung
über
Referenz-
und
Abzinsungssätze"
)
vorgesehene
Methode
zur
Berechnung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
an
,
um
den
Referenzsatz
festzulegen
. [EU]
A
falta
de
una
justificación
específica
de
Francia
,
la
Comisión
aplicará
el
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
previsto
por
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
revisión
del
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
[13] (en
adelante
,
«Comunicación
sobre
los
tipos
de
referencia»
)
para
fijar
los
tipos
de
referencia
.
Damit
außer
Zweifel
steht
,
welche
Vorschrift
anzuwenden
ist
,
sind
die
verschiedenen
Berechnungsmethoden
und
Rechtsgrundsätze
in
Bezug
auf
die
Zinsen
bei
der
Rückforderung
rechtswidriger
Beihilfen
und
in
Bezug
auf
die
Referenz-
und
Abzinsungssätze
in
anderen
Fällen
in
einem
Dokument
zusammenzufassen
. [EU]
CONSIDERANDO
que
,
en
aras
de
una
mayor
claridad
en
materia
de
normas
aplicables
,
el
Órgano
de
Vigilancia
considera
necesario
definir
en
un
único
documento
los
distintos
métodos
de
cálculo
y
las
bases
jurídicas
relativas
al
tipo
de
interés
utilizado
para
la
recuperación
de
ayudas
ilegales
y a
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
aplicables
en
situaciones
distintas
de
la
recuperación
,
Das
Beihilfeelement
,
das
der
Differenz
zwischen
diesem
Zinssatz
und
dem
in
den
Leitlinien
betreffend
die
Referenz-
und
Abzinsungssätze
festgelegten
Referenzsatz
entspricht
,
wird
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
für
einen
vorübergehenden
Zeitraum
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
betrachtet
,
sofern
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
El
elemento
de
ayuda
contenido
en
la
diferencia
entre
este
tipo
de
interés
y
el
tipo
de
referencia
definido
por
las
Directrices
relativas
a
la
revisión
del
método
de
cálculo
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
se
considerará
temporalmente
compatible
con
el
Acuerdo
EEE
sobre
la
base
de
su
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
siempre
que
se
reúnan
las
siguientes
condiciones:
Das
Beihilfeelement
,
das
der
Differenz
zwischen
diesem
Zinssatz
und
dem
in
den
Leitlinien
über
Referenz-
und
Abzinsungssätze
festgelegten
Referenzsatz
entspricht
,
wird
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommen
für
einen
vorübergehenden
Zeitraum
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar
betrachtet
,
sofern
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
El
elemento
de
ayuda
contenido
en
la
diferencia
entre
este
tipo
de
interés
y
el
tipo
de
referencia
definido
por
las
Directrices
relativas
a
la
revisión
del
método
de
cálculo
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
se
considerará
temporalmente
compatible
con
el
Acuerdo
EEE
sobre
la
base
de
su
artículo
61
,
apartado
3,
letra
b),
siempre
que
se
reúnan
las
siguientes
condiciones:
Das
entsprechende
Nettosubventionsäquivalent
,
das
gemäß
der
im
Geschäftplan
angewandten
linearen
Abschreibung
und
mit
dem
von
der
Kommission
für
Frankreich
zugrunde
gelegten
Referenz-
und
Abzinsungssatzes
berechnet
wurde
,
beläuft
sich
auf
[7-8]* %. [EU]
La
intensidad
en
equivalente
de
subvención
neto
correspondiente
a
este
valor
,
calculada
utilizando
las
hipótesis
de
amortización
lineal
del
plan
comercial
y
el
índice
de
referencia
y
de
actualización
previsto
por
la
Comisión
para
Francia
,
es
del [7-8]* % [20].
Das
frühere
Kapitel
34
des
"Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen"
betreffend
"
Referenz-
und
Abzinsungssätze
und
die
bei
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
anzuwendenden
Zinssätze"
,
wurde
mit
der
Entscheidung
des
Kollegiums
Nr
.
195/04/KOL
vom
14
.
Juli
2004
vollständig
gestrichen
[7],Die
Rechtsgrundlage
für
die
Berechnung
der
bei
der
Rückforderung
von
Beihilfen
anzuwendenden
Zinssätze
ist
in
der
Entscheidung
des
Kollegiums
Nr
.
195/04/KOL
enthalten
. [EU]
CONSIDERANDO
que
el
antiguo
capítulo
34
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
,
que
trataba
de
los
«tipos
de
referencia
y
de
actualización
y
tipos
de
interés
aplicables
a
efectos
de
la
recuperación
de
ayudas
estatales
ilegales»
[6],
se
suprimió
por
completo
en
virtud
de
la
Decisión
del
Colegio
no
195/04/COL
,
de
14
de
julio
de
2004
[7],CONSIDERANDO
que
la
base
jurídica
para
el
cálculo
de
los
tipos
de
interés
en
caso
de
recuperación
figurará
en
lo
sucesivo
en
la
Decisión
del
Colegio
no
195/04/COL
,
Das
Kapitel
über
die
Referenz-
und
Abzinsungssätze
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
wird
geändert
. [EU]
Se
modificará
el
capítulo
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
relativo
a
los
tipos
de
referencia
y
actualización
.
Das
von
der
andalusischen
Regionalregierung
zu
80
%
verbürgte
Rettungsdarlehen
der
Banken
in
Höhe
von
1,875
Mio
.
EUR
hatte
einen
mit
den
Darlehen
für
gesunde
Unternehmen
vergleichbaren
Zinssatz
im
Einklang
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Änderung
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
. [EU]
El
préstamo
bancario
de
salvamento
por
un
importe
de
1,875
millones
EUR
,
garantizado
al
80
%
por
la
Junta
de
Andalucía
,
tenía
un
tipo
de
interés
comparable
al
de
los
préstamos
concedidos
a
empresas
saneadas
,
con
arreglo
a
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
revisión
del
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Referenz-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners