A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for NEC
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
An
dieser
Tatsache
ändert
auch
nichts
,
dass
als
Kapital
zeichnende
Investoren
teilweise
Unternehmen
auftreten
,
die
Partnerschaften
mit
Bull
unterhalten
(
France
Télécom
,
NEC
),
ferner
Kunden
(
Debeka
)
und
Führungskräfte
des
Konzerns
Bull
.
Die
Kommission
kann
außerdem
das
Kapital
in
Höhe
von
17
Mio
.
EUR
berücksichtigen
,
dass
aus
den
ausgegebenen
Optionsscheinen
zu
erwarten
ist
,
denn
die
früheren
Inhaber
der
Wandelschuldverschreibungen
hätten
sich
nicht
für
diese
Möglichkeit
entscheiden
müssen
. [EU]
La
Comisión
puede
tener
en
cuenta
también
el
capital
aportado
con
el
ejercicio
de
los
derechos
de
suscripción
de
acciones
de
hasta
17
millones
EUR
,
puesto
que
los
antiguos
titulares
de
obligaciones
convertibles
no
estaban
obligados
a
elegir
esta
opción
.
Art
der
Erbringung
3:
Investitionen
von
Ausländern
im
Wert
von
mehr
als
250000
USD
unterliegen
der
Genehmigung
durch
den
Nationalen
Wirtschaftsrat
(
National
Economic
Council
,
NEC
)
im
Einklang
mit
der
nationalen
Investitionspolitik
(
National
Investment
Policy
,
NIP
)
auf
der
Grundlage
einer
Prüfung
von
wirtschaftlichem
Bedarf
und
Nutzen
. [EU]
Modo
3:
Las
inversiones
de
valor
superior
a
250000
USD
realizadas
por
personas
extranjeras
están
sujetas
a
autorización
por
parte
del
Consejo
Económico
Nacional
con
arreglo
a
la
política
nacional
de
inversión
sobre
la
base
de
una
prueba
de
nec
esidades
económicas
y
de
beneficios
.
Außerdem
sehe
die
vorgesehene
Kapitalaufstockung
nicht
die
Hinzuziehung
eines
neuen
Partners
neben
den
bereits
vorhandenen
Aktionären
France
Télécom
und
NEC
vor
. [EU]
Además
,
el
proyecto
de
recapitalización
no
incluía
a
ningún
socio
nuevo
aparte
de
los
operadores
ya
presentes
,
que
eran
France
Télécom
y
NEC
.
Die
nationale
Europass-Zentralstelle
(
NEC
)
fungiert
gemäß
Artikel
54
Absatz
2
Buchstabe
c)
und
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
als
Durchführungsorganisation
auf
nationaler
Ebene
. [EU]
Los
CNE
actuarán
en
calidad
de
organismos
encargados
de
la
aplicación
a
nivel
nacional
,
de
conformidad
con
la
letra
c)
del
apartado
2 y
el
apartado
3
del
artículo
54
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
.
Die
NEC
haben
folgende
Aufgaben:
[EU]
Los
CNE
deberán:
Diese
Definition
des
relevanten
Produktmarkts
wurde
von
der
Kommission
in
der
Sache
JV
.44
Hitachi/
Nec
,
Punkte
14-20
,
ebenfalls
angewandt
(
Entscheidung
vom
3.
Mai
2000
). [EU]
Esta
definición
de
mercado
del
producto
de
referencia
también
fue
aplicada
por
la
Comisión
en
el
asunto
JV
.44
Hitachi/
Nec
,
puntos
14
a
20
.
Decisión
de
3
de
mayo
de
2000
.
Die
vorgesehene
Kapitalaufstockung
sieht
nicht
die
Hinzuziehung
eines
neuen
Partners
aus
der
Industrie
neben
den
bereits
vorhandenen
Aktionären
France
Télécom
und
NEC
vor
. [EU]
El
proyecto
de
recapitalización
no
implica
a
ningún
nuevo
socio
industrial
aparte
de
los
operadores
ya
presentes
,
que
son
France
Télécom
y
NEC
.
Es
wird
ein
europäisches
NEC
-Netzwerk
eingerichtet
. [EU]
Queda
establecida
una
red
europea
de
CNE
.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
unterstrichen
werden
,
dass
Bull
und
der
französische
Staat
den
alten
Umstrukturierungsplan
äußerst
sorgfältig
umgesetzt
haben
,
insbesondere
was
die
Privatisierung
,
die
Partnerschaft
mit
NEC
und
France
Télécom
und
die
Veräußerung
verschiedener
Vermögenswerte
angeht
,
wie
es
ein
unabhängiger
Experte
vorgeschlagen
und
wie
es
auch
die
Kommission
angeregt
hatte
;
außerdem
konnte
dieser
Plan
die
derzeitigen
Schwierigkeiten
nicht
verhindern
. [EU]
Por
otra
parte
,
cabe
destacar
en
este
contexto
que
Bull
y
el
Estado
francés
habían
cumplido
escrupulosamente
el
plan
de
reestructuración
previo
,
en
particular
,
la
privatización
,
la
asociación
con
NEC
y
France
Télécom
y
la
cesión
de
varios
activos
,
tal
como
propuso
un
experto
independiente
y
recogió
la
Comisión
, y
que
dicho
plan
no
podía
prevenir
las
dificultades
actuales
.
Investitionen
von
Ausländern
im
Mindestwert
von
250000
USD
werden
vom
Nationalen
Wirtschaftsrat
(
National
Economic
Council
,
NEC
)
im
Einklang
mit
der
nationalen
Investitionspolitik
(
National
Investment
Policy
,
NIP
)
nach
einer
Prüfung
von
wirtschaftlichem
Bedarf
und
Nutzen
genehmigt
. [EU]
Las
inversiones
realizadas
por
personas
extranjeras
de
un
capital
mínimo
de
250000
USD
son
autorizadas
por
el
Consejo
Económico
Nacional
con
arreglo
a
la
política
nacional
de
inversión
sobre
la
base
de
una
prueba
de
nec
esidades
económicas
y
de
beneficios
.
Jointventures
zwischen
bahamaischen
und
ausländischen
Investoren
müssen
ebenfalls
wie
vorstehend
beschrieben
vom
NEC
nach
Maßgabe
der
NIP
auf
der
Grundlage
von
Prüfungen
des
wirtschaftlichen
Bedarfs
und
Nutzens
genehmigt
werden
. [EU]
Las
empresas
conjuntas
(joint
ventures
)
entre
inversores
bahameños
y
extranjeros
están
también
sujetas
a
la
aprobación
por
el
Consejo
Económico
Nacional
con
arreglo
a
la
política
nacional
de
inversión
sobre
la
base
de
dicha
prueba
de
nec
esidades
económicas
y
de
beneficios
.
Koordinierung
mit
der
NEC
-Richtlinie
[EU]
Coordinación
con
TNE
[7]
NEO-
NEC
:
Nekrotisierende
Enterokolitis
[EU]
NEO-
NEC
:
Enterocolitis
nec
rosante
sie
beteiligen
sich
an
dem
europäischen
NEC
-Netzwerk
. [EU]
participar
en
la
red
Europea
de
CNE
.
Sie
stellen
sicher
,
dass
auf
Ebene
der
Gemeinschaft
und
auf
nationaler
Ebene
geeignete
Werbe-
und
Informationsmaßnahmen
durchgeführt
werden
,
die
sich
unter
anderem
an
die
Bürger
,
die
Träger
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
,
die
Sozialpartner
und
die
Unternehmen
,
einschließlich
der
KMU
,
richten
,
um
,
soweit
wie
notwendig
,
die
Tätigkeit
der
NEC
zu
unterstützen
und
einzubinden
[EU]
Garantizarán
la
realización
a
nivel
comunitario
y
nacional
de
las
actividades
adecuadas
de
promoción
e
información
,
dirigidas
,
entre
otros
, a
los
ciudadanos
,
los
centros
de
educación
y
formación
,
los
interlocutores
sociales
y
las
empresas
,
incluidas
las
PYME
,
prestando
apoyo
e
integrando
,
cuando
sea
nec
esario
,
la
acción
de
los
CNE
Zu
diesem
Zweck
benennt
jeder
Mitgliedstaat
eine
nationale
Europass-Zentralstelle
(
National
Europass
Centre
-
NEC
),
die
für
die
Koordinierung
aller
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Tätigkeiten
auf
nationaler
Ebene
zuständig
ist
und
durch
die
gegebenenfalls
vorhandene
Stellen
,
die
derzeit
ähnliche
Tätigkeiten
durchführen
,
ersetzt
oder
erweitert
werden
. [EU]
A
este
efecto
,
cada
Estado
miembro
designará
un
Centro
Nacional
Europass
(CNE),
que
se
encargará
de
coordinar
a
nivel
nacional
todas
las
actividades
contempladas
en
la
presente
Decisión
y
vendrá
a
sustituir
o
desarrollar
,
cuando
proceda
, a
los
organismos
existentes
que
actualmente
realizan
actividades
similares
.
Zu
ihren
Aktionären
nach
der
Kapitalaufstockung
vom
Juli
2004
und
nach
der
Wahrnehmung
der
Rechte
an
Optionsscheinen
durch
die
früheren
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
gehören
France
Télécom
und
NEC
mit
jeweils
10
,1 %,
Axa
Private
Equity
und
Artemis
mit
8,6 %,
die
Führungskräfte
von
Bull
mit
5,1 %,
Motorola
mit
3,0 %
und
Debeka
mit
2,9 %. [EU]
Sus
accionistas
,
después
de
la
recapitalización
de
julio
de
2004
y
después
del
ejercicio
de
los
derechos
de
suscripción
de
acciones
por
los
tenedores
anteriores
,
son
France
Télécom
y
NEC
,
cada
uno
con
un
10
,1 %;
Axa
Private
Equity
y
Artemis
con
un
8,6 %;
los
directivos
de
Bull
con
un
5,1 %;
Motorola
con
un
3,0 %, y
Debeka
con
un
2,9 %.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NEC":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners