A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Lichtbündel
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
"Adaptives
Frontbeleuchtungssystem
(
AFS
)" (
bzw
.
"System"
)
ist
eine
nach
der
Regelung
Nr
.
123
typgenehmigte
Beleuchtungseinrichtung
,
die
Lichtbündel
mit
unterschiedlichen
Eigenschaften
für
die
automatische
Anpassung
an
verschiedene
Anwendungsbedingungen
des
Abblendlichts
und
gegebenenfalls
des
Fernlichts
. [EU]
«Sistema
de
iluminación
frontal
adaptable
(AFS)»:
dispositivo
de
iluminación
homologado
con
arreglo
al
Reglamento
no
123
que
emite
haces
con
diferentes
características
para
una
adaptación
automática
a
las
condiciones
variables
de
utilización
de
la
luz
de
cruce
y,
en
su
caso
,
de
la
luz
de
carretera
.
Alle
Teile
,
die
das
Licht
verdunkeln
oder
das
Lichtbündel
beeinflussen
können
,
müssen
innerhalb
des
Winkels
α
;
liegen
. [EU]
Todas
la
partes
que
puedan
oscurecer
la
luz
o
influir
en
el
haz
luminoso
estarán
situadas
dentro
del
ángulo
α
;.
Das
Lichtbündel
muss
horizontal
so
ausgerichtet
werden
,
dass
sein
ansteigender
Teil
sich
rechts
von
der
Linie
V-V
befindet
und
sie
berührt
(
siehe
die
Abbildung
A.8-2). [EU]
El
haz
deberá
colocarse
horizontalmente
de
modo
que
su
parte
alzada
esté
situada
a
la
derecha
de
la
línea
V-V
y
en
contacto
con
ésta
(véase
la
fig
. A.8-2
siguiente
).
Das
Lichtbündel
muss
vertikal
so
ausgerichtet
werden
,
dass
der
flache
Teil
seiner
Hell-Dunkel-Grenze
sich
in
der
vertikalen
Soll-Lage
(
Linie
A)
entsprechend
den
jeweiligen
Vorschriften
der
Tabelle
2
in
Anhang
3
dieser
Regelung
befindet
;
dies
gilt
als
eingehalten
,
wenn
sich
die
horizontale
Mittellinie
des
flachen
Teils
der
Hell-Dunkel-Grenze
mit
der
Linie
A
deckt
(
siehe
die
Abbildung
A.8-2). [EU]
El
haz
se
colocará
verticalmente
de
modo
que
la
parte
horizontal
de
su
corte
esté
situada
en
su
posición
vertical
nominal
(línea A) y
se
ajuste
a
los
requisitos
enunciados
en
el
cuadro
2
del
anexo
3
del
presente
Reglamento
.
Este
requisito
se
considerará
cumplido
si
la
línea
media
horizontal
de
la
parte
horizontal
del
corte
se
sitúa
en
la
línea
A (véase
la
fig
. A.8-2
siguiente
).
Das
von
dem
System
erzeugte
Lichtbündel
kann
automatisch
ganz
oder
teilweise
seitlich
bewegt
werden
(
oder
verändert
werden
,
um
eine
gleichwertige
Wirkung
zu
erzielen
),
sofern
[EU]
La
iluminación
o
una
parte
de
la
iluminación
emitida
por
el
sistema
podrá
desplazarse
lateralmente
de
manera
automática
(o
modificarse
para
obtener
un
efecto
equivalente
), a
condición
de
que:
Der
Mittelteil
der
Blende
muss
so
von
dem
Lichtbündel
entfernt
werden
können
,
dass
er
genau
in
seine
Ausgangslage
zurückkehrt
. [EU]
Deberá
poderse
retirar
la
parte
central
del
diafragma
del
haz
de
luz
de
manera
que
vuelva
exactamente
a
su
posición
original
.
Die
nachstehenden
Anweisungen
gelten
für
die
Lichtbündel
der
Leuchteneinheiten
,
die
laut
Antragsteller
einzustellen
sind
. [EU]
Las
siguientes
instrucciones
se
aplicarán
a
los
haces
de
las
unidades
de
alumbrado
que
,
según
el
solicitante
,
deban
ajustarse
.
Durch
eine
Öffnung
im
Mittelpunkt
der
Metallplatte
wird
über
den
Beleuchtungsspiegel
des
Mikroskops
ein
Lichtbündel
gerichtet
. [EU]
El
centro
de
la
platina
metálica
se
atraviesa
con
un
agujero
que
permite
el
paso
de
la
luz
procedente
del
espejo
de
iluminación
del
microscopio
.
Ist
ein
Nebelscheinwerfer
der
Klasse
F3
Teil
eines
Scheinwerfers
für
Abblendlicht
oder
eines
AFS
,
so
gelten
die
Vorschriften
des
Absatzes
6.2.6,
wenn
das
Lichtbündel
des
Nebelscheinwerfers
für
die
Erzeugung
des
Abblendlichts
genutzt
wird
. [EU]
En
caso
de
que
la
luz
antiniebla
frontal
de
categoría
«F3»
forme
parte
de
la
luz
de
cruce
o
de
un
sistema
AFS
,
se
aplicarán
los
requisitos
del
punto
6.2.6
durante
la
utilización
del
faro
antiniebla
delantero
como
parte
del
haz
de
cruce
.
Ist
ein
Nebelscheinwerfer
der
Klasse
F3
Teil
eines
Scheinwerfers
für
Abblendlicht
oder
eines
AFS
,
so
gelten
die
Vorschriften
des
Absatzes
6.2.6,
wenn
das
Lichtbündel
des
Nebelscheinwerfers
für
die
Erzeugung
des
Abblendlichts
genutzt
wird
. [EU]
En
caso
de
que
la
luz
antiniebla
frontal
de
categoría
«F3»
forme
parte
de
la
luz
de
cruce
o
de
un
sistema
AFS
,
se
aplicarán
los
requisitos
del
apartado
6.2.6.
durante
la
utilización
del
faro
antiniebla
delantero
como
parte
del
haz
de
cruce
.
"Kurvenlicht"
die
Bezeichnung
für
eine
Scheinwerferfunktion
,
bei
der
das
Lichtbündel
seitlich
bewegt
oder
verändert
wird
(
um
eine
gleichwertige
Wirkung
zu
erzielen
),
die
für
Biegungen
,
Kurven
oder
Kreuzungen
der
Straße
vorgesehen
ist
und
für
die
bestimmte
photometrische
Vorschriften
gelten
; [EU]
Un
«Modo
de
alumbrado
en
curva»
es
una
función
de
alumbrado
delantero
que
se
desplaza
lateralmente
o
se
modifica
(para
obtener
un
resultado
equivalente
),
diseñado
para
las
curvas
,
los
giros
o
los
cruces
de
carretera
, y
con
características
fotométricas
propias
.
"Leuchteneinheit"
ein
lichtemittierendes
Teil
des
Systems
,
das
aus
optischen
,
mechanischen
und
elektrischen
Bauteilen
bestehen
kann
und
das
das
Lichtbündel
bei
einer
oder
mehr
Scheinwerferfunktionen
des
Systems
ganz
oder
teilweise
erzeugt
; [EU]
Una
«Unidad
de
alumbrado»
es
una
parte
del
sistema
que
emite
luz
,
que
puede
constar
de
elementos
ópticos
,
mecánicos
y
eléctricos
, y
diseñada
para
garantizar
completa
o
parcialmente
el
haz
de
una
o
varias
funciones
de
alumbrado
delantero
producida
(s)
por
el
sistema
.
"Leuchteneinheit"
ist
ein
lichtemittierendes
Teil
des
Systems
,
das
das
Lichtbündel
bei
einer
oder
mehreren
Scheinwerferfunktionen
des
Systems
ganz
oder
teilweise
erzeugt
. [EU]
«Módulo
de
iluminación»
elemento
emisor
de
luz
diseñado
para
proporcionar
total
o
parcialmente
una
o
varias
funciones
de
iluminación
frontales
producidas
por
el
AFS
.
Nach
Einstellen
der
Ausgangsneigung
des
Abblend
lichtbündel
s
ist
die
vertikale
Neigung
des
Abblend
lichtbündel
s
oder
sind
die
vertikalen
Neigungen
der
Lichtbündel
,
die
nach
Absatz
6.22.6.1.2.1
zusammen
die
Hell-Dunkel-Grenze
oberhalb
der
Grundeinstellung
erzeugen
,
in
allen
Beladungszuständen
nach
den
Bestimmungen
der
Absätze
6.2.6.3.1
und
6.2.6.3.2
dieser
Regelung
zu
prüfen
. [EU]
Una
vez
realizado
el
ajuste
inicial
de
la
orientación
del
haz
,
la
inclinación
vertical
del
haz
de
cruce
o,
en
su
caso
,
las
inclinaciones
verticales
de
todos
los
diferentes
módulos
de
iluminación
que
producen
total
o
parcialmente
las
líneas
de
corte
definidas
en
el
punto
6.22.6.1.2.1
del
haz
de
cruce
básico
,
se
verificarán
en
todas
las
condiciones
de
carga
del
vehículo
de
conformidad
con
lo
especificado
en
los
puntos
6.2.6.3.1 y 6.2.6.3.2
del
presente
Reglamento
.
Nach
Einstellen
der
Ausgangsneigung
des
Abblend
lichtbündel
s
ist
die
vertikale
Neigung
des
Abblend
lichtbündel
s
oder
sind
die
vertikalen
Neigungen
der
Lichtbündel
,
die
nach
Absatz
6.22.6.1.2.1
zusammen
die
Hell-Dunkel-Grenze
oberhalb
der
Grundeinstellung
erzeugen
,
in
allen
Beladungszuständen
nach
den
Bestimmungen
der
Absätze
6.2.6.3.1
und
6.2.6.3.2
dieser
Regelung
zu
prüfen
. [EU]
Una
vez
realizado
el
ajuste
inicial
de
la
orientación
del
haz
,
la
inclinación
vertical
del
haz
de
cruce
o,
en
su
caso
,
las
inclinaciones
verticales
de
todos
los
diferentes
módulos
de
iluminación
que
producen
total
o
parcialmente
las
líneas
de
corte
definidas
en
el
apartado
6.22.6.1.2.1.
del
haz
de
cruce
básico
,
se
verificarán
en
todas
las
condiciones
de
carga
del
vehículo
de
conformidad
con
lo
especificado
en
los
apartados
6.2.6.3.1 y 6.2.6.3.2.
del
presente
Reglamento
.
"Scheinwerfersystem
mit
variabler
Lichtverteilung"
(
oder
"System"
)
eine
Beleuchtungseinrichtung
,
die
Lichtbündel
mit
unterschiedlichen
Eigenschaften
für
die
automatische
Anpassung
an
verschiedene
Verwendungsbedingungen
des
Abblendlichts
und
gegebenenfalls
des
Fernlichts
mit
einem
Mindestfunktionsumfang
nach
Absatz
6.1.1
erzeugt
;
diese
Systeme
bestehen
aus
der
"Systemsteuerung"
,
gegebenenfalls
einem
oder
mehr
"Stromversorgungs-
und
Betriebsgeräten"
und
den
"Einbaueinheiten"
für
die
rechte
und
die
linke
Fahrzeugseite
; [EU]
Un
«Sistema
de
alumbrado
delantero
adaptable»
(o
«sistema»
)
es
un
dispositivo
de
alumbrado
que
emite
haces
cuyas
características
se
adaptan
automáticamente
a
las
condiciones
variables
de
utilización
del
haz
de
cruce
y,
en
su
caso
,
del
haz
de
carretera
con
un
contenido
funcional
mínimo
,
tal
como
se
indica
en
el
punto
6.1.1;
este
sistema
incluye
«el
mando
del
sistema»
,
uno
o
varios
«dispositivos
de
alimentación
y
de
funcionamiento»
,
si
procede
, y
las
unidades
de
instalación
colocadas
a
la
derecha
y a
la
izquierda
del
vehículo
.
Wenn
bei
einem
Scheinwerfer
,
der
nur
den
Vorschriften
für
Abblendlicht
entspricht
,
die
Parabelachse
merklich
von
der
allgemeinen
Richtung
des
Lichtbündel
s
abweicht
oder
wenn
unabhängig
vom
Scheinwerfertyp
(
nur
für
Abblendlicht
oder
kombiniertes
Abblend-
und
Fernlicht
)
das
Lichtbündel
keine
Hell-Dunkel-Grenze
mit
ausgeprägtem
"Knick"
hat
,
ist
die
seitliche
Einstellung
so
vorzunehmen
,
dass
die
Vorschriften
für
die
Beleuchtungsstärken
in
den
Punkten
75
R
und
50
R
für
Rechtsverkehr
und
75
L
und
50
L
für
Linksverkehr
eingehalten
werden
. [EU]
Si
,
en
el
caso
de
un
faro
diseñado
para
satisfacer
los
requisitos
del
presente
Reglamento
en
lo
que
se
refiere
únicamente
al
haz
de
cruce
,
el
eje
focal
difiere
de
manera
importante
de
la
dirección
general
del
haz
, o
si
,
sea
cual
sea
el
tipo
de
faro
(luz
de
cruce
únicamente
o
de
cruce
y
de
carretera
combinadas
),
el
haz
no
presenta
una
línea
de
corte
con
un
codo
claro
,
se
efectuará
un
reglaje
lateral
en
la
manera
que
mejor
satisfaga
los
requisitos
de
alumbrado
en
los
puntos
75
R y
50
R,
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
derecha
, y
75
L y
50
L
en
el
de
la
circulación
por
la
izquierda
.
Wenn
das
Lichtbündel
keine
Hell-Dunkel-Grenze
mit
ausgeprägtem
"Knick"
hat
,
ist
die
seitliche
Einstellung
so
vorzunehmen
,
dass
die
Vorschriften
für
die
Beleuchtungsstärken
in
den
Punkten
75
R
und
50
R
für
Rechtsverkehr
und
75
L
und
50
L
für
Linksverkehr
eingehalten
werden
. [EU]
Si
el
haz
no
presenta
una
línea
de
corte
con
un
codo
claro
,
se
efectuará
un
reglaje
lateral
en
la
manera
que
mejor
satisfaga
los
requisitos
de
alumbrado
en
los
puntos
75
R y
50
R,
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
derecha
, y
75
L y
50
L
en
el
de
la
circulación
por
la
izquierda
.
Wenn
das
Lichtbündel
keine
Hell-Dunkel-Grenze
mit
ausgeprägtem
"Knick"
hat
,
muss
die
Einstellung
in
seitlicher
Richtung
so
vorgenommen
werden
,
dass
die
Vorschriften
für
die
Beleuchtungsstärken
in
den
Punkten
75
R
und
50
R
für
Rechtsverkehr
und
75
L
und
50
L
für
Linksverkehr
am
besten
eingehalten
werden
. [EU]
Si
el
haz
no
tiene
una
línea
de
corte
con
un
«codo»
claro
,
se
efectuará
un
reglaje
lateral
en
la
manera
que
mejor
satisfaga
los
requisitos
de
alumbrado
en
los
puntos
75
R y
50
R,
en
el
caso
de
la
circulación
por
la
derecha
, y
75
L y
50
L
en
el
de
la
circulación
por
la
izquierda
.
Wird
das
Abblendlicht
durch
Kombination
der
Lichtbündel
verschiedener
Leuchteneinheiten
erzeugt
,
so
gelten
die
Vorschriften
des
Absatzes
6.22.6.1.2
für
die
Hell-Dunkel-Grenze
(
soweit
vorhanden
)
jedes
einzelnen
Lichtbündel
s
,
das
in
die
unter
Ziffer
9.3
der
Mitteilung
nach
Anhang
1
der
Regelung
Nr
.
123
angegebene
Zone
hineinstrahlt
. [EU]
En
caso
de
que
el
haz
de
cruce
esté
generado
por
diferentes
haces
procedentes
de
diferentes
módulos
de
iluminación
,
las
disposiciones
del
punto
6.22.6.1.2
se
aplicarán
a
cada
línea
de
corte
del
haz
(si
existe
)
diseñada
para
proyectarse
en
la
zona
angular
,
tal
como
se
indica
en
el
punto
9.4
de
la
ficha
de
comunicación
conforme
al
modelo
del
anexo
1
del
Reglamento
no
123
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lichtbündel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners