A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kurzatmigkeit
Kurzausbildung
Kurzausgabe
kurzbeinig
Kurzbericht
Kurzbeschreibung
Kurzbezeichnung
Kurzbinden-Gewächshausthrips
Kurzbiographie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for
Kurzbericht
Word division: Kurz·be·richt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Aus
dem
Kurzbericht
der
Europäischen
Union
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
lebensmittelbedingten
Krankheitsausbrüchen
im
Jahr
2009
geht
hervor
,
dass
Salmonella
enteritidis
und
Salmonella
typhimurium
die
am
häufigsten
mit
Erkrankungen
beim
Menschen
in
Verbindung
gebrachten
Serovare
sind
. [EU]
El
informe
de
síntesis
de
la
Unión
Europea
sobre
las
tendencias
y
las
fuentes
de
las
zoonosis
,
los
agentes
zoonóticos
y
los
brotes
de
enfermedades
transmitidas
por
los
alimentos
en
2009
[5]
puso
de
manifiesto
que
la
Salmonella
enteritidis
y
la
Salmonella
typhimurium
son
las
serovariedades
más
frecuentemente
asociadas
con
enfermedades
humanas
.
Aus
dem
Kurzbericht
der
Europäischen
Union
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
lebensmittelbedingten
Krankheitsausbrüchen
im
Jahr
2010
(
"European
Union
Summary
Report
on
Trends
and
Sources
of
Zoonoses
,
Zoonotic
Agents
and
Food-borne
Outbreaks
in
2010"
)
geht
hervor
,
dass
Salmonella
Enteritidis
und
Salmonella
Typhimurium
die
am
häufigsten
mit
Erkrankungen
beim
Menschen
in
Verbindung
gebrachten
Serotypen
sind
. [EU]
El
informe
de
síntesis
de
la
Unión
Europea
sobre
las
tendencias
y
las
fuentes
de
las
zoonosis
,
los
agentes
zoonóticos
y
los
brotes
de
enfermedades
transmitidas
por
los
alimentos
en
2010
[5]
puso
de
manifiesto
que
Salmonella
Enteritidis
y
Salmonella
Typhimurium
son
los
serotipos
que
con
más
frecuencia
se
asocian
a
la
enfermedad
humana
.
Aus
dem
Kurzbericht
der
Gemeinschaft
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
lebensmittelbedingten
Krankheitsausbrüchen
in
der
Europäischen
Union
2008
geht
hervor
,
dass
Salmonella
Enteritidis
und
Salmonella
Typhimurium
die
am
häufigsten
mit
Erkrankungen
beim
Menschen
in
Verbindung
gebrachten
Serovare
sind
. [EU]
El
Informe
comunitario
de
síntesis
sobre
las
tendencias
y
las
fuentes
de
las
zoonosis
,
los
agentes
zoonóticos
y
los
brotes
de
enfermedades
transmitidas
por
los
alimentos
en
la
Unión
Europea
(Community
Summary
Report
on
Trends
and
Sources
of
Zoonoses
,
Zoonotic
Agents
and
Food-borne
Outbreaks
in
the
European
Union
)
de
2008
[4]
puso
de
manifiesto
que
la
Salmonella
enteritidis
y
la
Salmonella
typhimurium
son
los
serotipos
más
frecuentemente
asociados
con
enfermedades
humanas
.
Dem
"Community
Summary
Report
on
Trends
and
Sources
of
Zoonoses
,
Zoonotic
agents
,
Antimicrobial
Resistance
and
Foodborne
Outbreaks
in
the
European
Union
in
2008"
(
Kurzbericht
der
Gemeinschaft
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
Antibiotikaresistenz
in
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2008
)
der
Europäischen
Lebensmittelbehörde
zufolge
wurden
80
%
aller
Fälle
von
Salmonellose
bei
Menschen
von
Salmonella
enteritidis
und
Salmonella
typhimurium
verursacht
;
dies
entspricht
in
etwa
den
Zahlen
der
Vorjahre
. [EU]
Según
el
informe
titulado
Community
Summary
Report
on
trends
and
sources
of
zoonoses
,
and
zoonotic
agents
and
food-borne
outbreaks
in
the
European
Union
in
2008
(informe
recapitulativo
comunitario
sobre
tendencias
y
fuentes
de
zoonosis
,
agentes
zoonóticos
y
brotes
de
origen
alimentario
en
la
Unión
Europa
en
2008
) [10]
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
,
aproximadamente
el
80
%
de
los
casos
de
salmonelosis
humana
son
causados
por
la
Salmonella
enteritidis
y
la
Salmonella
typhimurium
,
situación
que
se
mantiene
similar
a
la
de
años
anteriores
.
Der
abschließende
Kurzbericht
über
alle
der
Prüfung
unterzogenen
Jahre
stellt
fest:
"Die
zugesagten
und
geleisteten
Ausgleichszahlungen
waren
in
jedem
Jahr
niedriger
als
die
im
jeweiligen
Bericht
über
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
(
Relatório
sobre
o
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
)
angegebenen
Beträge
." [EU]
El
informe
de
síntesis
final
para
todos
los
ejercicios
que
se
han
auditado
afirma
explícitamente
que:
«para
todos
los
ejercicios
,
la
indemnización
compensatoria
que
se
asignó
y
pagó
era
inferior
a
los
importes
indicados
en
cada
RCOPS
(Relatório
sobre
o
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
,
los
informes
sobre
el
servicio
público
).» [93].
Der
Vorsitzende
ist
verantwortlich
für
den
vom
Sekretariat
zu
erstellenden
Kurzbericht
,
in
dem
jeder
Tagesordnungspunkt
und
die
Stellungnahmen
der
Gruppe
zusammengefasst
werden
. [EU]
La
Secretaría
,
bajo
la
responsabilidad
del
Presidente
,
se
encargará
de
elaborar
el
acta
sucinta
del
debate
sobre
cada
punto
del
orden
del
día
y
los
dictámenes
emitidos
por
el
Grupo
.
Die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
schreibt
in
ihrem
"Community
Summary
Report
on
Trends
and
Sources
of
Zoonoses
,
Zoonotic
agents
,
Antimicrobial
Resistance
and
Foodborne
Outbreaks
in
the
European
Union
in
2005"
(
Kurzbericht
der
Gemeinschaft
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
Antibiotikaresistenz
in
der
Europäischen
Union
im
Jahr
2005
),
dass
ein
relativ
hoher
Anteil
an
Campylobacter-
und
Salmonella-Isolaten
aus
Tieren
und
Lebensmitteln
gegen
Antibiotika
resistent
sei
,
die
für
gewöhnlich
bei
der
Behandlung
von
Krankheiten
beim
Menschen
eingesetzt
werden
. [EU]
En
su
«Informe
comunitario
de
síntesis
relativo
a
las
tendencias
y
las
fuentes
de
las
zoonosis
,
los
agentes
zoonóticos
,
la
resistencia
a
los
antimicrobianos
y
los
brotes
de
origen
alimentario
en
la
Unión
Europea
en
2005»
[2],
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA)
indica
que
una
proporción
relativamente
elevada
de
las
cepas
de
Campylobacter
y
Salmonella
procedentes
de
animales
y
alimentos
son
resistentes
a
antimicrobianos
utilizados
comúnmente
en
el
tratamiento
de
enfermedades
humanas
.
Die
Kommission
leitet
die
in
Absatz
1
vorgesehenen
Abschlussberichte
an
die
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
weiter
,
die
diese
untersucht
,
Vorhersagemodelle
für
Aussagen
über
die
Einhaltung
der
Lebensmittelsicherheitskriterien
in
Bezug
auf
Listeria
monocytogenes
und
die
mikrobiologische
Vermehrung
unter
verschiedenen
Lagerbedingungen
erarbeitet
und
innerhalb
von
sechs
Monaten
einen
Kurzbericht
erstellt
. [EU]
La
Comisión
enviará
los
informes
finales
contemplados
en
el
apartado
1 a
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA),
que
los
examinará
,
desarrollará
modelos
predictivos
para
el
cumplimiento
de
los
criterios
de
seguridad
alimentaria
relativos
a
Listeria
monocytogenes
y
para
el
crecimiento
microbiano
en
diversas
condiciones
de
almacenamiento
, y
publicará
un
Informe
de
Síntesis
en
el
plazo
de
seis
meses
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
der
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Probenahmen
,
Analysen
und
Überprüfungen
gemäß
Artikel
6
jährlich
bis
zum
30
.
Juni
einen
Kurzbericht
über
den
Schwefelgehalt
der
flüssigen
Kraft-
und
Brennstoffe
vor
,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen
und
während
des
vorangegangenen
Kalenderjahres
in
ihrem
Hoheitsgebiet
verwendet
wurden
. [EU]
Basándose
en
los
resultados
de
los
muestreos
,
análisis
e
inspecciones
efectuados
de
conformidad
con
el
artículo
6,
los
Estados
miembros
presentarán
a
la
Comisión
, a
más
tardar
el
30
de
junio
de
cada
año
,
un
breve
informe
sobre
el
contenido
de
azufre
de
los
combustibles
líquidos
que
entran
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
utilizados
en
su
territorio
durante
el
año
natural
anterior
.
Es
hilft
bei
der
Durchführung
von
Influenza-Erhebungen
bei
Geflügel
und
Wildvögeln
in
den
Mitgliedstaaten
mit
,
indem
es
im
Rahmen
des
Programms
und
der
zugelassenen
Testmethoden
Antigene
bereitstellt
und
einen
Kurzbericht
über
die
Ergebnisse
dieser
Erhebungen
erstellt
. [EU]
Colaborar
en
la
realización
de
estudios
sobre
la
influenza
aviar
,
en
aves
tanto
de
corral
como
silvestres
,
que
se
lleven
a
cabo
en
los
Estados
miembros
,
suministrándoles
,
en
el
marco
del
programa
,
antígenos
y
procedimientos
homologados
para
las
pruebas
,
así
como
preparando
un
informe
resumido
de
los
resultados
de
los
estudios
.
Gemäß
dem
Kurzbericht
der
Europäischen
Union
über
Entwicklungstendenzen
und
Quellen
von
Zoonosen
,
Zoonoseerregern
und
lebensmittelbedingten
Krankheitsausbrüchen
im
Jahr
2010
sind
monophasische
Stämme
von
Salmonella
Typhimurium
in
den
vergangenen
Jahren
einer
der
am
häufigsten
bei
mehreren
Tierarten
und
bei
humanen
klinischen
Isolaten
nachgewiesenen
Salmonella-Serotypen
geworden
. [EU]
Las
cepas
monofásicas
de
Salmonella
Typhimurium
han
pasado
a
ser
uno
de
los
serotipos
de
Salmonella
más
frecuentemente
detectados
en
varias
especies
de
animales
y
en
cepas
aisladas
de
origen
humano
en
años
recientes
,
como
señala
el
informe
de
síntesis
de
la
Unión
Europea
sobre
las
tendencias
y
las
fuentes
de
las
zoonosis
,
los
agentes
zoonóticos
y
los
brotes
de
enfermedades
transmitidas
por
los
alimentos
en
2010
.
GESAMTUMWELTVERTRÄGLICHKEITSPRÜFUNG
-
KURZBERICHT
[EU]
ANÁLISIS
DEL
RIESGO
AMBIENTAL
GLOBAL
-
INFORME
DE
SÍNTESIS
Kurzbericht
über
alle
Prüfungen
, S.
23
. [EU]
Página
23
del
informe
de
síntesis
sobre
todas
las
auditorías
.
Kurzbericht
über
die
externen
Prüfungen
,
Ziffer
1.4 b. [EU]
Informe
de
síntesis
de
las
auditorías
externas
,
punto
1.4 b.
Kurzbericht
über
die
Gesamtumweltverträglichkeitsprüfung
(
einige
Zeilen
und
PDF-Dokument
)
auch
in
einer
zweiten
Amtssprache
(
einige
Zeilen
) [EU]
Informe
de
síntesis
de
la
evaluación
global
del
riesgo
medioambiental
(algunas
líneas
y
un
documento
en
formato
PDF
),
también
en
una
segunda
lengua
comunitaria
(algunas
líneas
)
Siehe
den
Kurzbericht
über
die
Überprüfung
der
einzelnen
NRSRO
durch
die
Mitarbeiter
der
SEC
vom
September
2011
. [EU]
Véase
el
informe
resumido
de
los
exámenes
de
las
distintas
NRSRO
realizados
por
los
servicios
de
la
SEC
,
de
septiembre
de
2011
.
Stellen
die
Gemeinschaftsinspektoren
bei
ihrer
Inspektionstätigkeit
einen
Verstoß
fest
,
so
übermitteln
sie
unverzüglich
dem
Küstenmitgliedstaat
oder
,
sofern
die
Inspektion
außerhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
durchgeführt
wurde
,
dem
Flaggenstaat
des
inspizierten
Schiffes
einen
Kurzbericht
. [EU]
En
caso
de
que
los
inspectores
comunitarios
detecten
una
infracción
como
resultado
de
sus
inspecciones
,
remitirán
de
inmediato
un
informe
de
inspección
resumido
al
Estado
miembro
costero
o,
si
la
inspección
se
ha
efectuado
fuera
de
las
aguas
comunitarias
,
al
Estado
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
inspeccionado
.
Wurde
bei
der
Inspektion
ein
Verstoß
aufgedeckt
,
übermittelt
der
Inspektionsmitgliedstaat
dem
Flaggenmitgliedstaat
unverzüglich
einen
Kurzbericht
. [EU]
En
caso
de
que
se
haya
detectado
una
infracción
a
raíz
de
la
inspección
,
el
Estado
miembro
inspector
remitirá
de
inmediato
un
informe
de
inspección
resumido
al
Estado
miembro
cuyo
pabellón
enarbole
el
buque
inspeccionado
.
Wurde
bei
einer
nach
Artikel
1
oder
Artikel
2
durchgeführten
Inspektion
ein
Verstoß
aufgedeckt
,
übermittelt
der
Inspektionsmitgliedstaat
dem
Küstenmitgliedstaat
unverzüglich
einen
Kurzbericht
. [EU]
En
caso
de
que
se
detecte
una
infracción
a
raíz
de
una
inspección
efectuada
de
conformidad
con
los
artículos
1 y 2,
el
Estado
miembro
inspector
remitirá
de
inmediato
un
informe
de
inspección
resumido
al
Estado
miembro
costero
.
Zur
Kontrolle
der
Erfüllung
der
Bedingungen
der
Absätze
1, 2
und
3
übermittelt
Italien
am
Ende
jedes
Jahres
bis
2014
einen
Kurzbericht
über
die
bei
der
Durchführung
des
Umstrukturierungsplans
und
der
Erfüllung
der
übernommenen
Verpflichtungen
erzielten
Fortschritte
. [EU]
A
los
efectos
del
control
del
cumplimiento
de
las
condiciones
a
que
se
refieren
los
apartados
1, 2 y 3,
Italia
facilitará
,
al
final
de
cada
año
y
hasta
2014
,
breves
informes
sobre
los
progresos
realizados
en
la
aplicación
del
plan
de
reestructuración
y
de
los
compromisos
contraídos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kurzbericht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners