A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hauptanliegen
Hauptanschluss
Hauptansicht
Hauptanteil
Hauptantrieb
Hauptanwendungsbereich
Hauptanwendungsgebiet
Hauptarbeit
Hauptargument
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
16 results for
Hauptantrieb
Word division: Haupt·an·trieb
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
.1
Auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
C
und
D,
auf
denen
die
elektrische
Energie
die
einzige
Kraft
ist
,
die
die
Hilfseinrichtungen
für
die
Sicherheit
des
Schiffes
aufrechterhält
,
sowie
auf
neuen
und
vorhandenen
Schiffen
der
Klasse
B,
auf
denen
die
elektrische
Energie
die
einzige
Kraft
ist
,
die
die
Hilfseinrichtungen
für
die
Sicherheit
und
für
den
Hauptantrieb
aufrechterhält
,
müssen
zwei
oder
mehr
Hauptmotorenaggregate
vorhanden
sein
,
die
jeweils
über
eine
solche
Leistung
verfügen
,
dass
der
Betrieb
der
genannten
Einrichtungen
auch
dann
gewährleistet
ist
,
wenn
eines
der
Aggregate
ausfällt
. [EU]
.1
Los
buques
nuevos
de
clases
C y D
en
que
la
energía
eléctrica
constituya
el
único
medio
de
mantener
los
servicios
auxiliares
indispensables
para
la
seguridad
, y
los
buques
nuevos
y
existentes
de
clase
B
en
los
que
la
energía
eléctrica
constituya
el
único
medio
de
mantener
los
servicios
auxiliares
indispensables
para
la
propulsión
y
la
seguridad
,
dispondrán
de
dos
grupos
electrógenos
principales
cuando
menos
.
La
energía
generada
por
estos
grupos
será
tal
que
aun
cuando
uno
de
ellos
se
pare
,
sea
posible
asegurar
el
funcionamiento
de
dichos
servicios
.
.1
die
brandgefährdeten
Bereiche
von
Verbrennungskraftmaschinen
,
die
für
den
Hauptantrieb
des
Schiffes
und
die
Energieversorgung
verwendet
werden
[EU]
.1
las
partes
con
riesgo
de
incendio
de
las
máquinas
de
combustión
interna
utilizadas
para
la
propulsión
del
buque
y
la
generación
de
electricidad
.1
die
brandgefährdeten
Bereiche
von
Verbrennungskraftmaschinen
,
die
für
den
Hauptantrieb
des
Schiffes
und
die
Energieversorgung
verwendet
werden
; [EU]
.1
las
partes
expuestas
al
riesgo
de
incendio
de
las
máquinas
de
combustión
interna
utilizadas
para
la
propulsión
del
buque
y
la
generación
de
electricidad
principales
.1
die
Verbrennungskraftmaschinen
für
den
Hauptantrieb
; [EU]
.1
motores
de
combustión
interna
utilizados
para
la
propulsión
principal
; o
bien
.1
die
Verbrennungskraftmaschinen
für
den
Hauptantrieb
;
oder
[EU]
.1
motores
de
combustión
interna
utilizados
para
la
propulsión
principal
, o
bien
.2
die
Verbrennungskraftmaschinen
für
andere
Zwecke
als
den
Hauptantrieb
,
wenn
diese
Maschinen
eine
Gesamtleistung
von
mindestens
375
Kilowatt
haben
;
oder
[EU]
.2
motores
de
combustión
interna
utilizados
para
fines
distintos
de
la
propulsión
principal
,
si
esos
motores
tienen
una
potencia
de
salida
total
conjunta
no
inferior
a
375
kW
, o
bien
.2
die
Verbrennungskraftmaschinen
für
andere
Zwecke
als
den
Hauptantrieb
,
wenn
diese
Maschinen
eine
Gesamtleistung
von
mindestens
375
Kilowatt
haben
;
oder
[EU]
.2
motores
de
combustión
interna
utilizados
para
otros
fines
si
esos
motores
tienen
una
potencia
conjunta
no
inferior
a
375
kW
, o
bien
.5
Werden
Verbrennungsmotoren
,
die
für
den
Hauptantrieb
wesentlich
sind
,
mit
Druckluft
in
Betrieb
gesetzt
,
so
müssen
Einrichtungen
vorhanden
sein
,
die
den
Anlassdruck
auf
der
erforderlichen
Höhe
halten
. [EU]
.5
Cuando
se
utilicen
motores
de
combustión
interna
esenciales
para
la
propulsión
principal
,
se
proveerán
medios
que
mantengan
la
necesaria
presión
del
aire
de
arranque
.
Auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
C
und
D
mit
einer
Länge
von
weniger
als
24
Metern
kann
einer
der
Hauptgeneratoren
vom
Hauptantrieb
getrieben
werden
,
sofern
er
von
der
Leistung
her
so
ausgelegt
ist
,
dass
der
Betrieb
der
genannten
Einrichtungen
auch
dann
gewährleistet
ist
,
wenn
eines
der
Aggregate
ausfällt
. [EU]
En
los
buques
nuevos
de
clases
C y D
de
eslora
inferior
a
24
metros
,
uno
de
los
grupos
electrógenos
principales
podrá
funcionar
ser
accionado
por
el
motor
principal
de
propulsión
,
siempre
y
cuando
la
energía
generada
por
ese
grupo
sea
tal
que
,
aun
cuando
uno
de
ellos
se
pare
,
sea
posible
asegurar
el
funcionamiento
de
dichos
servicios
.
Auf
neuen
Schiffen
der
Klassen
C
und
D
mit
einer
Länge
von
weniger
als
24
Metern
kann
einer
der
Hauptgeneratoren
vom
Hauptantrieb
getrieben
werden
,
sofern
er
von
der
Leistung
her
so
ausgelegt
ist
,
dass
der
Betrieb
der
genannten
Einrichtungen
auch
dann
gewährleistet
ist
,
wenn
eines
der
Aggregate
ausfällt
. [EU]
En
los
buques
nuevos
de
clases
C y D
de
eslora
inferior
a
24
m,
uno
de
los
grupos
electrógenos
principales
podrá
funcionar
ser
accionado
por
el
motor
principal
de
propulsión
,
siempre
y
cuando
la
energía
generada
por
ese
grupo
sea
tal
que
,
aun
cuando
uno
de
ellos
se
pare
,
sea
posible
asegurar
el
funcionamiento
de
dichos
servicios
.
bei
Flugzeugen
ab
dem
Moment
,
in
dem
das
Flugzeug
bereit
zum
Rollen
vor
dem
Start
ist
,
bis
zu
dem
Moment
,
in
dem
es
am
Ende
des
Flugs
zum
Stillstand
kommt
und
das/die
als
Hauptantrieb
benutzte(n) Triebwerk(e)
abgeschaltet
ist/sind
[EU]
para
aviones
,
desde
el
momento
en
que
el
avión
esté
a
punto
de
empezar
el
rodaje
antes
del
despegue
hasta
el
momento
en
que
se
detenga
al
final
del
vuelo
y
se
apaguen
los
motores
utilizados
como
fuente
primaria
de
propulsión
Beträgt
der
zeitliche
Anteil
der
alleinigen
Nebenanwendung
mehr
als
30
%,
muss
der
Motor
neben
der
Typgenehmigung
für
die
Anwendung
Hauptantrieb
auch
eine
Typgenehmigung
für
die
Nebenanwendung
besitzen
. [EU]
Si
el
tiempo
que
requiere
la
única
aplicación
auxiliar
supera
el
30
%,
el
motor
deberá
haber
obtenido
,
además
de
la
homologación
para
la
aplicación
principal
de
propulsión
,
otra
homologación
relativa
a
la
aplicación
auxiliar
.
Die
Alpenkonvention
und
ihr
Tourismusprotokoll
,
gemeinsam
mit
den
anderen
Protokollen
,
die
einen
Einfluss
auf
den
Tourismussektor
haben
können
,
sollen
ein
Rahmeninstrument
darstellen
,
um
Beiträge
von
Beteiligten
auf
lokaler
und
regionaler
Ebene
anzuregen
und
zu
koordinieren
,
um
Nachhaltigkeit
zu
einem
Hauptantrieb
in
der
qualitativen
Verbesserung
des
touristischen
Angebots
in
der
Alpenregion
zu
machen
. [EU]
El
Convenio
de
los
Alpes
y
su
Protocolo
en
el
ámbito
del
turismo
deben
representar
,
junto
a
los
demás
Protocolos
que
tienen
una
incidencia
en
el
sector
turístico
,
un
instrumento
marco
destinado
a
estimular
y
coordinar
la
aportación
de
las
partes
interesadas
a
nivel
regional
y
local
con
el
fin
de
conseguir
que
la
sostenibilidad
se
convierta
en
un
impulsor
de
la
calidad
en
la
oferta
turística
de
la
región
de
los
Alpes
.
ist
von
dem
Moment
,
in
dem
das
Flugzeug
bereit
zum
Rollen
vor
dem
Start
ist
,
bis
zu
dem
Moment
,
in
dem
es
am
Ende
des
Fluges
zum
Stillstand
kommt
und
das/die
als
Hauptantrieb
benutzte(n) Triebwerk(e)
abgeschaltet
ist/sind
,
für
den
Betrieb
und
die
Sicherheit
des
Flugzeugs
verantwortlich
[EU]
será
responsable
de
la
operación
y
la
seguridad
del
avión
desde
el
momento
en
que
este
esté
listo
para
iniciar
el
rodaje
hacia
el
despegue
hasta
el
momento
en
que
se
detenga
al
final
del
vuelo
y
se
apaguen
los
motores
utilizados
como
fuente
primaria
de
propulsión
ist
von
dem
Moment
,
in
dem
das
Flugzeug
bereit
zum
Rollen
vor
dem
Start
ist
,
bis
zu
dem
Moment
,
in
dem
es
am
Ende
des
Fluges
zum
Stillstand
kommt
und
das/die
als
Hauptantrieb
benutzte(n) Triebwerk(e)
abgeschaltet
ist/sind
,
für
den
Betrieb
und
die
Sicherheit
des
Flugzeugs
verantwortlich
[EU]
será
responsable
de
la
operación
y
seguridad
del
avión
desde
el
momento
en
que
el
avión
esté
a
punto
de
empezar
el
rodaje
antes
del
despegue
hasta
el
momento
en
que
se
detenga
al
final
del
vuelo
y
se
apaguen
los
motores
utilizados
como
fuente
primaria
de
propulsión
"Schutzeinrichtung
gegen
unbefugte
Benutzung"
ein
System
,
mit
dem
verhindert
werden
soll
,
dass
von
Unbefugten
der
Motor
normal
angelassen
oder
ein
anderer
Hauptantrieb
des
Fahrzeuges
normal
eingeschaltet
werden
kann
,
und
das
in
Verbindung
mit
zusätzlich
mindestens
einer
Einrichtung
wirksam
ist
,
die
[EU]
«dispositivo
contra
la
utilización
no
autorizada»
,
un
sistema
diseńado
para
impedir
el
encendido
normal
no
autorizado
del
motor
u
otra
fuente
motriz
principal
del
vehículo
,
en
combinación
,
por
lo
menos
,
con
un
dispositivo
que:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptantrieb":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners