DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
EEG
Search for:
Mini search box
 

106 results for EEG
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Allerdings sollte davon ausgegangen werden, dass die in Artikel 30 Absatz 1 der Richtlinie 2004/17/EG festgelegte Bedingung, dass eine Tätigkeit unmittelbar dem Wettbewerb ausgesetzt ist, hinsichtlich der Auftraggeber für die Erzeugung und den Erstabsatz von EEG-Strom in Deutschland nicht erfüllt ist. [EU] Sin embargo, la condición que establece el artículo 30, apartado 1, de la Directiva 2004/17/CE, a saber, la exposición directa a la competencia, debe considerarse incumplida, atendiendo a las entidades adjudicadoras, en lo que respecta a la producción y la primera venta de electricidad EEG en Alemania.

Als Anlagen zur Erzeugung von Strom aus erneuerbaren Energien oder aus Grubengas gelten auch solche Einrichtungen, die zwischengespeicherte Energie, die ausschließlich aus erneuerbaren Energien oder aus Grubengas stammt, aufnehmen und in elektrische Energie umwandeln, und "EEG-Anlagenbetreiber", wer unabhängig vom Eigentum die Anlage für die Erzeugung von Strom aus erneuerbaren Energien oder aus Grubengas nutzt. [EU] En estas se incluyen también todas aquellas instalaciones que reciben y transforman en electricidad energía que ha sido almacenada temporalmente y procede exclusivamente de fuentes renovables o gas de minería. Por «operador de instalaciones EEG» se entiende cualquier agente, independientemente de toda consideración de propiedad, que explote las instalaciones para producir electricidad a partir de fuentes de energía renovables o gas de minería.

Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rĺdets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1)." [EU] Anm.: KN-numren och fotnoterna definieras i rĺdets ändrade förordning (EEG) nr 2658/87 (EGT L 256, 7.9.1987, s. 1).»

Aus den oben genannten Gründen sind die Erzeugung und der Erstabsatz von EEG-Strom Teil eines regulierten Systems, in dem die Erzeuger eine Vergütung auf der Basis einer gesetzlich festgelegten Zahlung erhalten. [EU] Por los motivos antes expuestos, la producción y la primera venta de electricidad EEG forman parte de un sistema regulado en el que la remuneración de los productores se basa en lo que establece la ley.

Außerdem ist das Bundeskartellamt der Auffassung, dass die Erzeugung und Vermarktung von Strom, der dem EEG unterliegt (im Folgenden EEG-Strom), nicht Teil dieses Marktes ist. [EU] Por otra parte, el Bundeskartellamt considera que la producción y la comercialización de electricidad regulada por la EEG (en lo sucesivo denominada «electricidad EEG») no forman parte de este mercado.

Bei solchen gemischten Aufträgen ist, wenn der Auftrag in erster Line die Förderung der Erzeugung und des Großhandels von EEG-Strom betrifft, die Richtlinie 2004/17/EG anzuwenden. [EU] En el caso de tales contratos mixtos, si la finalidad principal es apoyar la producción y la venta al por mayor de electricidad EEG, se aplicará lo dispuesto en la Directiva 2004/17/CE.

Boter tegen verlaagde prijs overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81 [EU] Boter tegen verlaagde prijs overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 2191/81,

Da die Erzeugung und der Erstabsatz von EEG-Strom weiterhin den Bestimmungen der Richtlinie 2004/17/EG unterliegen, sei daran erinnert, dass Aufträge, die mehrere Tätigkeiten betreffen, gemäß Artikel 9 der Richtlinie 2004/17/EG zu behandeln sind. [EU] Dado que la producción y la primera venta de electricidad EEG siguen estando sujetas a lo dispuesto en la Directiva 2004/17/CE, resulta oportuno destacar que los contratos públicos que abarquen varias actividades habrán de ser tratados de conformidad con el artículo 9 de dicha Directiva.

Da EEG-Strom in der Regel zu über dem Marktpreis liegenden Kosten erzeugt wird, wurde ein System eingeführt, in dem EEG-Strom besonders gefördert wird. [EU] Dado que los costes de producción de la electricidad EEG son en general superiores al precio de mercado, se ha establecido un sistema de apoyo específico de la misma.

Daher kann nicht der Schluss gezogen werden, dass die Tätigkeit von EEG-Stromerzeugern dem Wettbewerb ausgesetzt ist. [EU] Por tanto, no se puede concluir que la actividad de los productores de electricidad EEG esté expuesta a la competencia.

Danach verkaufen sie den EEG-Strom auf dem Großhandelsmarkt. [EU] En una segunda etapa, estos la venden en el mercado al por mayor.

Daraus kann der Schluss gezogen werden, dass jetzt und in naher Zukunft der bei weitem größte Teil des EEG-Stroms nach dem Regime der gesetzlich festgelegten Vergütungen und über die Übertragungsnetzbetreiber vermarktet wird. [EU] De lo anterior se deduce que, por ahora y en un futuro próximo, la mayor parte, con diferencia, de la electricidad EEG se comercializará con arreglo al régimen de remuneración establecida por ley y a través de los gestores de redes de transporte.

Das Bundeskartellamt kommt zu dem Schluss, dass die Erzeugung und Vermarktung von EEG-Strom nicht wettbewerblich organisiert ist, sondern unabhängig von Nachfrage- und Preissignalen erfolgt. [EU] El Bundeskartellamt concluye que la producción y la comercialización de la electricidad EEG no se rigen por condiciones de competencia y que este producto es independiente de los indicadores de demanda y precios [16].

Das Bundeskartellamt stellt daher fest, dass von der EEG-Erzeugung zwar ein gewisser Wettbewerbsdruck auf die konventionelle Erzeugung ausgeht, das Umgekehrte jedoch nicht zutrifft. Daher kann EEG-Strom nicht demselben Markt wie konventioneller Strom zugeordnet werden, da bei den für die Erstvermarktung vorherrschenden Marktbedingungen erhebliche Unterschiede zwischen diesen beiden Erzeugungsformen bestehen. [EU] El Bundeskartellamt reconoce, por tanto, que si bien la electricidad EEG ejerce una presión competitiva sobre la energía generada a partir de fuentes convencionales, no ocurre lo mismo a la inversa; así pues, la electricidad EEG no puede integrarse en el mismo mercado que la convencional, dado que las condiciones de mercado que imperan en la primera venta difieren significativamente según se trate de una u otra de esas dos formas de generación.

Das neue Gesetz sieht eine neue Möglichkeit der Direktvermarktung vor: Diese beinhaltet jedoch die Zahlung einer Marktprämie an die EEG-Stromerzeuger, die die Differenz zwischen ihren höheren Kosten und dem durchschnittlichen Marktpreis deckt (im Folgenden "Marktprämienmodell"). [EU] La nueva ley contiene una nueva posibilidad de «comercialización directa» que supone, no obstante, el pago de lo que se denomina una «prima de comercialización» a los productores de electricidad EEG, la cual cubre la diferencia entre los costes que soportan, más elevados, y el precio medio de mercado (en lo sucesivo «el modelo de prima de comercialización»).

Der Erstabsatz von EEG-Strom erfolgt überdies überwiegend durch die Übertragungsnetzbetreiber. [EU] Además, la primera venta de la electricidad EEG se realiza sobre todo a través de los gestores de redes de transporte.

Der größte Anteil des EEG-Stroms wird jedoch voraussichtlich über die Übertragungsnetzbetreiber vermarktet werden. [EU] Con todo, se prevé que la mayor parte de la electricidad EEG se comercializará a través de los gestores de redes de transporte.

Die EEG-Novelle, die Anfang 2012 in Kraft trat, sieht vor, dass bis 202035 %, bis 203050 % und bis 205080 % der Stromerzeugung durch erneuerbare Energien erfolgen soll. [EU] Con arreglo a la EEG modificada que entró en vigor a comienzos de 2012, la proporción de las fuentes de energía renovables en el suministro eléctrico deberá aumentar hasta un 35 % en 2020, un 50 % en 2030 y un 80 % en 2050.

Die Erzeugung und der Erstabsatz von EEG-Strom sind aus den oben dargelegten Gründen nicht Teil dieses Marktes und werden später getrennt beurteilt. [EU] La generación y la primera venta de electricidad EEG no forman parte de este mercado, por los motivos antes expuestos, y se evaluarán a continuación por separado.

Die Inanspruchnahme der Marktprämie ist jedoch optional, d. h. die Betreiber von EEG-Anlagen können in der Festvergütung bleiben oder monatlich in diese zurückkehren. [EU] La percepción de esta prima es, no obstante, opcional, es decir: los operadores de instalaciones EEG pueden permanecer acogidos al sistema de remuneración fija o volver a él el mes que quieran.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners