A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abschaffend
Abschaffung
abschalen
abschaltbar
abschalten
Abschaltleistung
Abschaltschwelle
Abschaltung
Abschaltventil
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for
Abschalten
Word division: ab·schal·ten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.3
einer
Vorrichtung
zum
selbsttätigen
Abschalten
der
elektrischen
Energiezufuhr
aufgrund
der
Auslösung
des
Feuerlöschsystems
[EU]
.3
dispositivos
que
interrumpan
automáticamente
la
alimentación
de
electricidad
en
cuanto
se
active
el
sistema
de
extinción
3
manuelle
Landungen
nach
Abschalten
des
Autopiloten
[EU]
3
aterrizajes
a
partir
de
la
desconexión
del
piloto
automático
.4
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
sein
,
die
ein
rasches
Abschalten
und
ein
wirksames
Schließen
des
Lüftungssystems
im
Fall
eines
Brandes
ermöglichen
,
wobei
die
Wetter-
und
Seegangsverhältnisse
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.4
Se
dispondrán
medios
que
permitan
parar
y
cerrar
rápida
y
eficazmente
el
sistema
de
ventilación
en
caso
de
incendio
,
teniendo
en
cuenta
el
estado
del
tiempo
y
de
la
mar
.
5
Nachlaufen
der
Heizluftgebläse
beim
Abschalten
[EU]
Desconexión
diferida
del
ventilador
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Apagado
del
IMF
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Apagado
del
indicador
de
mal
funcionamiento
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
(
siehe
Absatz
3.7
dieses
Anhangs
) [EU]
Apagado
del
código
de
fallo
(véase
el
punto
3.7
del
presente
anexo
)
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
(
siehe
Absatz
3.7
dieses
Anhangs
) [EU]
Apagado
del
indicador
de
mal
funcionamiento
(véase
el
punto
3.7
del
presente
anexo
)
Abschalten
der
Klimaanlage
im
Zug
[EU]
Desconexión
del
aire
acondicionado
del
tren
Abschalten
der
Zwangsbelüftung
und
der
Hochspannungsversorgung/Treibstoffversorgung
der
betroffenen
Ausrüstungen
,
durch
die
das
Feuer
angefacht
werden
könnte
. [EU]
Desconexión
de
la
ventilación
forzada
y
del
suministro
eléctrico
de
alta
tensión
y
de
combustible
a
los
equipos
afectados
que
puedan
provocar
el
fuego
.
alle
ein
Arbeitsmittel
betreffenden
Tätigkeiten
wie
An-
oder
Abschalten
,
Gebrauch
,
Transport
,
Instandsetzung
,
Umbau
,
Instandhaltung
und
Wartung
,
einschließlich
insbesondere
Reinigung
[EU]
cualquier
actividad
referida
a
un
equipo
de
trabajo
,
tal
como
la
puesta
en
marcha
o
la
detención
,
el
empleo
,
el
transporte
,
la
reparación
,
la
transformación
,
el
mantenimiento
y
la
conservación
,
incluida
,
en
particular
,
la
limpieza
Alle
Schutzvorrichtungen
,
die
verwendet
werden
,
um
Schaden
an
der
Stromquelle
im
Falle
einer
Überlast
oder
einem
Ausschalten
zu
verhindern
,
sollen
sich
selbst
nach
der
Überlast
oder
dem
automatischen
Abschalten
zurücksetzen
.
Nach
dem
Zurücksetzen
der
Schutzvorrichtungen
soll
die
Bewegung
in
die
Schließrichtung
nicht
von
alleine
wieder
einsetzen
,
sondern
erst
nach
Betätigen
der
Steuervorrichtung
. [EU]
Todo
dispositivo
de
protección
empleado
para
prevenir
daños
a
la
fuente
de
energía
en
caso
de
sobrecarga
o
interrupción
poder
reinicializarse
automáticamente
tras
producirse
una
sobrecarga
o
la
desconexión
automática
.
Después
de
la
reinicialización
de
los
dispositivos
de
protección
,
no
deberá
reanudarse
el
movimiento
en
dirección
de
cierre
sin
accionar
deliberadamente
el
dispositivo
de
mando
.
"Arbeitszyklus":
ein
Zyklus
vom
Starten
bis
zum
Abschalten
der
Wasserstoffumwandlungsanlage(n) [EU]
«ciclo
de
trabajo»
,
un
ciclo
de
encendido
y
apagado
del
sistema
o
los
sistemas
de
conversión
de
hidrógeno
Außerdem
muss
die
Aufzeichnung
der
Tonaufzeichnungsanlage
für
das
Cockpit
,
abhängig
von
der
Verfügbarkeit
der
Stromversorgung
,
so
früh
wie
möglich
während
der
Cockpitkontrollen
vor
dem
Anlassen
der
Triebwerke
zu
Beginn
des
Fluges
einsetzen
und
bis
zu
den
Cockpitkontrollen
unmittelbar
nach
dem
Abschalten
der
Triebwerke
zu
Ende
des
Fluges
fortdauern
. [EU]
Además
,
según
la
disponibilidad
de
energía
eléctrica
,
el
registrador
de
voz
de
cabina
de
vuelo
deberá
comenzar
a
registrar
tan
pronto
como
sea
posible
durante
las
comprobaciones
de
cabina
,
antes
del
arranque
de
los
motores
en
el
inicio
del
vuelo
y
hasta
las
comprobaciones
de
cabina
inmediatamente
posteriores
a
la
parada
de
los
motores
al
final
del
vuelo
.
Bei
Defekt
oder
Energieverlust
des
elektronischen
Steuergeräts
muss
die
Energieversorgung
der
Kraftstoffpumpe
abschalten
. [EU]
La
alimentación
de
la
bomba
de
combustible
se
desconectará
cuando
la
unidad
de
control
electrónico
se
averíe
o
pierda
energía
.
Bei
der
Berechnung
der
Emissionen
aus
dem
Abfackeln
von
Gasen
berücksichtigt
der
Anlagenbetreiber
die
Emissionen
aus
routinemäßigen
und
operationellen
Abfackelvorgängen
(
Auslösen
,
Anfahren
,
Abschalten
und
Notbetrieb
). [EU]
El
titular
calculará
las
emisiones
de
antorchas
incluyendo
tanto
las
habituales
como
las
relacionadas
con
operaciones
(disparo,
arranque
y
parada
,
así
como
descargas
de
emergencia
).
Betriebskontrolle
-
Festlegung
und
Durchführung
von
Verfahren
und
Erteilung
von
Anweisungen
für
den
sicheren
Betrieb
,
einschließlich
Wartung
der
Einrichtung
,
Verfahren
,
Ausrüstung
und
kurzzeitiges
Abschalten
[EU]
Control
de
explotación:
adopción
y
aplicación
de
procedimientos
e
instrucciones
para
el
funcionamiento
en
condiciones
seguras
,
también
por
lo
que
respecta
al
mantenimiento
de
las
instalaciones
, a
los
procesos
,
al
equipo
y a
las
paradas
temporales
Binnen
10
Sekunden
nach
der
Feststellung
einer
Funktionsstörung
(d. h.
nach
dem
Abspeichern
eines
potenziellen
oder
eines
bestätigten
und
aktiven
DTC
),
die
eine
Überwachungseinrichtung
außer
Betrieb
setzt
,
muss
das
OBD-System
für
jede
außer
Betrieb
gesetzte
Überwachungseinrichtung
weitere
Inkrementierungen
der
betreffenden
Zähler
und
Nenner
abschalten
. [EU]
En
los
10
segundos
siguientes
a
la
detección
de
un
mal
funcionamiento
(es
decir
,
se
almacena
un
DTC
potencial
o
un
DTC
confirmado
y
activo
)
que
desactive
un
monitor
,
el
sistema
OBD
desactivará
el
aumento
posterior
del
numerador
y
denominador
correspondiente
de
cada
monitor
desactivado
.
Daher
kann
das
Abschalten
der
Bildschirmschoner
helfen
,
den
Energieverbrauch
zu
senken
. [EU]
Si
los
salvapantallas
no
están
activados
en
los
ordenadores
portátiles
se
puede
,
por
tanto
,
reducir
el
consumo
de
energía
.
Darüber
hinaus
erläutern
die
Heimatanbieter
ihren
Kunden
eindeutig
und
in
leicht
verständlicher
Weise
,
wie
sie
diese
automatischen
Datenroaming-Verbindungen
abschalten
können
,
um
Datenroamingdienste
nicht
unkontrolliert
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Asimismo
,
los
proveedores
de
origen
explicarán
a
sus
clientes
de
manera
clara
y
fácilmente
comprensible
cómo
evitar
estas
conexiones
automáticas
de
datos
en
itinerancia
,
con
el
fin
de
evitar
el
consumo
descontrolado
de
servicios
itinerantes
de
datos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners